Makita DGA504RF (190925) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
1
РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:Прочтите перед использованием.
Аккумуляторная угловая
шлифмашина
DGA404
DGA454
DGA504
015078
2
РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель DGA404 DGA454 DGA504
Диаметр диска 100 мм (4") 115 мм (4-1/2") 125 мм (5")
Макс. толщина круга 6,4 мм (1/4") 6,4 мм (1/4") 6,4 мм (1/4")
Резьба шпинделя M10 M14 или 5/8" (зависит от страны)
Номинальное число оборотов (n) / Число оборотов без нагрузки (n
0
)
8 500 мин
-1
С блоком аккумуляторов
BL1815N, BL1820, BL1820B
348 мм
Общая длина
С блоком аккумуляторов BL1830, BL1830B,
BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
362 мм
С блоком аккумуляторов
BL1815N, BL1820, BL1820B
2,2 кг 2,3 кг 2,3 кг
Вес нетто
С блоком аккумуляторов BL1830, BL1830B,
BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
2,4 кг 2,5 кг 2,5 кг
Номинальное напряжение 18 В пост. Тока
Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003
END221-4
Символы
Ниже приведены символы, используемые для
электроинструмента. Перед использованием
убедитесь, что вы понимаете их значение.
Прочитайте руководство
пользователя.
Надевайте защитные очки.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте
электрооборудование или
аккумуляторы вместе с бытовым
мусором!
В соответствии с европейскими
директивами об утилизации
электрического и электронного
оборудования, о батареях и
аккумуляторах
, а также
использованных батареях и
аккумуляторах и их применении в
соответствии с местными законами
электрооборудование, батареи и
аккумуляторы, срок эксплуатации
которых истек, должны
утилизироваться отдельно и
передаваться для утилизации на
предприятие, соответствующее
применяемым правилам охраны
окружающей среды.
ENE048-1
Назначение
Инструмент предназначен для шлифовки, зачистки и
резки материалов из металла и камня без
использования воды.
ENG905-1
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Модель DGA404
Уровень звукового давления (L
pA
): 80 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
WA
): 91 дБ (A)
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Модель DGA454, DGA504
Уровень звукового давления (L
pA
): 79 дБ (A)
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (A).
Используйте средства защиты слуха
ENG900-1
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим
параметрам EN60745:
Cd
Ni-MH
Li-ion
3
Модель DGA404
Рабочий режим: шлифование поверхности с
использованием обычной боковой рукоятки
Распространение вибрации (a
h,AG
): 4,5 м/с
2
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
Рабочий режим: шлифование поверхности с
использованием антивибрационной рукоятки
Распространение вибрации (a
h,AG
): 4,0 м/с
2
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
Рабочий режим: шлифовка диском
Распространение вибрации (a
h,DS
): 2,5 м/с
2
или менее
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
Модель DGA454, DGA504
Рабочий режим: шлифование поверхности с
использованием обычной боковой рукоятки
Распространение вибрации (a
h,AG
): 6,5 м/с
2
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
Рабочий режим: шлифование поверхности с
использованием антивибрационной рукоятки
Распространение вибрации (a
h,AG
): 6,0 м/с
2
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
Рабочий режим: шлифовка диском
Распространение вибрации (a
h,DS
): 2,5 м/с
2
или менее
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
ENG902-1
Заявленное значение распространения вибрации
измерено в соответствии со стандартной
методикой испытаний и может быть использовано
для сравнения инструментов.
Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
Заявленное значение распространения вибрации
относится к основным операциям, выполняемым с
помощью электроинструмента. Однако если
электроинструмент используется для других целей,
уровень вибрации может отличаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Распространение вибрации во время фактического
использования электроинструмента может
отличаться от заявленного значения в зависимости
от способа применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
ENH101-18
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita заявляет, что следующее устройство
(устройства):
Обозначение устройства:
Аккумуляторная угловая шлифмашина
Модель / тип: DGA404,DGA454,DGA504
Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
Изготовлены в соответствии со следующим
стандартом или нормативными документами:
EN60745
Технический файл в соответствии с документом
2006/42/EC доступен по адресу:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
13.3.2014
000331
Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya)
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA006-2
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с
инструкциями и рекомендациями
для дальнейшего использования.
Термин "электроинструмент" в предупреждениях
относится ко всему инструменту, работающему от
сети или на аккумуляторах.
Безопасность в месте выполнения работ
1.
Рабочее место должно быть чистым и хорошо
освещенным.
Захламление и плохое освещение
могут стать причиной несчастных случаев.
2.
Не пользуйтесь электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, например в
присутствии легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли.
При работе
электроинструмента возникают искры, которые
4
могут привести к воспламенению пыли или газов.
3. При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних к месту
выполнения работ. Не отвлекайтесь во
время работы, так как это приведет к потере
контроля над электроинструментом.
Электробезопасность
4. Вилка электроинструмента должна
соответствовать сетевой розетке. Никогда
не вносите никаких изменений в
конструкцию розетки. При использовании
электроинструмента с заземлением не
используйте
переходники. Розетки и вилки,
не подвергавшиеся изменениям, снижают риск
поражения электрическим током.
5. Избегайте контакта участков тела с
заземленными поверхностями, такими как
трубы, радиаторы, батареи отопления и
холодильники. При контакте тела с
заземленными предметами увеличивается
риск поражения электрическим током.
6. Не подвергайте электроинструмент
воздействию дождя или влаги. Попадание
воды в
электроинструмент повышает риск
поражения электрическим током.
7.
Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения вилки
из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от
источников тепла, масла, острых краев и
движущихся деталей.
Поврежденные или
запутанные сетевые шнуры увеличивают риск
поражения электрическим током.
8. При использовании электроинструмента
вне помещения используйте удлинитель,
подходящий для этих целей. Использование
соответствующего шнура снижает риск
поражения электрическим током.
9.
Если электроинструмент приходится
эксплуатировать в сыром месте, используйте
линию электропитания, которая защищена
прерывателем, срабатывающим при
замыкании на землю (GFCI).
Использование
GFCI снижает риск поражения электротоком.
Личная безопасность
10. При использовании электроинструмента
будьте бдительны, следите за тем, что вы
делаете, и руководствуйтесь здравым
смыслом. Не пользуйтесь
электроинструментом, если вы устали,
находитесь под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных препаратов.
Даже мгновенная невнимательность при
использовании электроинструмента может
привести к серьезной травме.
11.
Используйте средства индивидуальной защиты.
Обязательно надевайте защитные очки.
Такие
средства индивидуальной защиты, как респиратор,
защитная нескользящая обувь, каска или наушники,
используемые в соответствующих условиях,
позволяют снизить риск получения травмы.
12.
Не допускайте случайного включения
устройства. Прежде чем подсоединять
инструмент к источнику питания и/или
аккумуляторной батарее, поднимать или
переносить инструмент, убедитесь, что
переключатель находится в выключенном
положении.
Переноска электроинструмента с
пальцем на выключателе или подача питания на
инструмент с включенным выключателем может
привести к несчастному случаю.
13.
Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные
инструменты и гаечные ключи.
Гаечный или
регулировочный ключ, оставшийся закрепленным
на вращающейся детали, может привести к травме.
14.
При эксплуатации устройства не тянитесь.
Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие.
Это позволит лучше управлять
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
15.
Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду или украшения.
Ваши волосы, одежда и перчатки должны
всегда находиться на расстоянии от
вращающихся деталей.
Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть в
движущиеся детали устройства.
16. Если имеются устройства для
подключения пылесборника или вытяжки,
убедитесь, что они подсоединены и
правильно используются. Использование
пылесборника снижает вероятность
возникновения рисков, связанных с пылью.
Использование и уход за электроинструментом
17.
Не прилагайте излишних усилий к
электроинструменту. Используйте инструмент,
соответствующий выполняемой вами работе.
Правильно подобранный электроинструмент
позволит выполнить работу лучше и безопаснее с
производительностью, на которую он рассчитан.
18.
Не пользуйтесь электроинструментом с
неисправным выключателем.
Любой
электроинструмент с неисправным выключателем
опасен и должен быть отремонтирован.
19.
Перед выполнением регулировок, сменой
принадлежностей или хранением
электроинструмента всегда отключайте его от
источника питания и/или от аккумулятора.
Такие
превентивные меры предосторожности снижают
риск случайного включения электроинструмента.
5
20.
Храните электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не позволяйте лицам,
не знакомым с работой такого инструмента или
не прочитавшим данные инструкции,
пользоваться им.
Электроинструмент опасен в
руках неопытных пользователей.
21.
Выполняйте техническое обслуживание
электроинструментов. Убедитесь в соосности,
отсутствии деформаций движущихся узлов,
поломок каких-либо деталей или других
дефектов, которые могут повлиять на работу
электроинструмента. Если инструмент
поврежден, отремонтируйте его перед
использованием.
Большое число несчастных
случаев происходит из-за плохого ухода за
электроинструментом.
22.
Режущий инструмент всегда должен быть
острым и чистым.
Соответствующее обращение с
режущим инструментом, имеющим острые режущие
кромки, делает его менее подверженным
деформациям, что позволяет лучше управлять им.
23. Используйте электроинструмент,
принадлежности, приспособления и
насадки в соответствии с данными
инструкциями и в целях, для которых он
предназначен, учитывая при этом условия
и вид выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к возникновению опасной ситуации.
Использование электроинструмента,
работающего на аккумуляторах, и уход за ним
24.
Заряжайте аккумулятор только зарядным
устройством, указанным изготовителем.
Зарядное устройство, подходящее для одного типа
аккумуляторов, может привести к пожару при его
использовании с другим аккумуляторным блоком.
25. Используйте электроинструмент только с
указанными аккумуляторными блоками.
Использование других аккумуляторных блоков
может привести к травме или пожару.
26.
Когда аккумуляторный блок не используется,
храните его отдельно от металлических
предметов, таких как скрепки, монеты, ключи,
гвозди, шурупы или другие небольшие
металлические предметы, которые могут
привести к закорачиванию контактов
аккумуляторного блока между собой.
Закорачивание контактов аккумуляторного блока
может привести к ожогам или пожару.
27.
При неправильном обращении из
аккумуляторного блока может потечь жидкость.
Избегайте контакта с ней. В случае контакта с
кожей промойте место контакта обильным
количеством воды. В случае попадания в глаза,
обратитесь к врачу.
Жидкость из аккумуляторного
блока может вызвать раздражение или ожоги.
Обслуживание
28. Обслуживание электроинструмента должно
проводиться только квалифицированным
специалистом по ремонту и только с
использованием идентичных запасных
частей. Это позволит обеспечить
безопасность электроинструмента.
29. Следуйте инструкциям по смазке и замене
принадлежностей.
30. Ручки инструмента всегда должны быть
сухими и чистыми и не должны быть
измазаны маслом или смазкой.
GEB059-4
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
АККУМУЛЯТОРНОГО
ШЛИФОВАЛЬНОГО
ИНСТРУМЕНТА
Общие предупреждения о безопасности для
операций шлифования, зачистки проволочной
щеткой и абразивной резки:
1. Данный электроинструмент предназначен
для шлифования, зачистки проволочной
щеткой и абразивной резки. Ознакомьтесь
со всеми представленными инструкциями
по технике безопасности, указаниями,
иллюстрациями и техническими
характеристиками, прилагаемыми к
данному инструменту. Несоблюдение всех
инструкций, указанных ниже, может привести к
поражению
электрическим током, пожару
и/или серьезной травме.
2. Не рекомендуется пользоваться данным
инструментом для выполнения таких
операций, как полировка. Использование
инструмента не по назначению может создать
опасную ситуацию и стать причиной травмы.
3. Не используйте принадлежности других
производителей, не рекомендованные
производителем данного инструмента.
Даже если принадлежность удастся закрепить
на инструменте,
это не обеспечит
безопасность эксплуатации.
4. Номинальная скорость принадлежностей
должна быть как минимум равна
максимальной скорости, обозначенной на
инструменте. При превышении номинальной
скорости принадлежности последняя может
разломиться на части.
6
5. Внешний диаметр и толщина
принадлежности должна соответствовать
номинальной мощности инструмента.
Принадлежности неправильного размера не
обеспечивают безопасность работы.
6. Резьбовые отверстия дополнительных
принадлежностей должны совпадать с
резьбой шпинделя шлифовальной машины.
Для принадлежностей, устанавливаемых с
помощью фланцев, отверстие для
шпинделя на принадлежности должно
соответствовать диаметру фланца.
Несоответствие посадочного размера
принадлежности и
монтажного узла
электроинструмента может привести к
нарушению балансировки, сильной вибрации
и к потере контроля над инструментом.
7. Не используйте поврежденные
принадлежности. Перед каждым
использованием принадлежностей типа
абразивных дисков проверяйте их на
наличие сколов и трещин, проверяйте
опорные фланцы на наличие трещин,
задиров или чрезмерного износа, а
проволочные щетки - на наличие
выпавших
или сломанных проволок. Если
вы уронили инструмент или
принадлежность, осмотрите их на предмет
повреждений либо установите
неповрежденную принадлежность. После
осмотра и установки принадлежности
удалите посторонних из рабочей зоны,
встаньте в стороне от плоскости вращения
принадлежности и включите инструмент на
максимальную мощность без нагрузки, дав
ему поработать в течение одной минуты.
Поврежденные принадлежности в течение
этого времени обычно ломаются.
8. Надевайте индивидуальные средства
защиты. В зависимости от выполняемых
операций используйте защитную маску,
защитные очки различных типов. При
необходимости надевайте респиратор,
средство защиты органов слуха, перчатки
и защитный передник для защиты от
небольших частиц абразивных материалов
или детали. Средства защиты зрения должны
предохранять
от летящих фрагментов,
появляющихся при выполнении различных
операций. Пылезащитная маска или
респиратор должны обеспечивать фильтрацию
пыли, возникающей во время работы.
Продолжительное воздействие сильного шума
может стать причиной потери слуха.
9. Посторонние должны находиться на
безопасном расстоянии от рабочего места.
Любой приближающийся к рабочему месту
должен предварительно надеть
индивидуальные средства защиты.
Осколки
заготовки или сломавшейся принадлежности
могут разлететься и причинить травму даже на
значительном удалении от рабочего места.
10. Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой, держите
электроинструмент только за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента
также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
11. Не кладите инструмент, пока
принадлежность полностью не
остановится. Вращающаяся насадка может
коснуться поверхности, и вы не удержите
инструмент.
12. Не включайте инструмент во время
переноски. Случайный контакт с
вращающейся принадлежностью может
привести к защемлению одежды и
притягиванию принадлежности к
телу.
13. Регулярно прочищайте вентиляционные
отверстия инструмента. Вентилятор
электродвигателя засасывает пыль внутрь
корпуса, а значительные отложения
металлической пыли могут привести к
поражению электрическим током.
14. Не используйте инструмент вблизи
горючих материалов. Эти материалы могут
воспламениться от искр.
15. Не используйте принадлежности,
требующие жидкостного охлаждения.
Использование воды или других охлаждающих
жидкостей
может привести к поражению
электротоком.
Отдача и соответствующие предупреждения
Отдачаэто мгновенная реакция на неожиданное
застопоривание вращающегося диска или другой
принадлежности. Застревание или застопоривание
вызывает резкую остановку вращающейся
принадлежности, что, в свою очередь, приводит к
неконтролируемому рывку инструмента в
направлении, противоположном вращению
принадлежности в момент застревания.
Например, если абразивный диск застопорится
или
застрянет в заготовке, край диска, входящий в точку
заклинивания, может врезаться в поверхность
материала, в результате чего диск поведет кверху
7
или отбросит. Диск может совершить рывок в
направлении оператора или обратно, в зависимости
от направления перемещения диска в точке
заклинивания. В такой ситуации абразивные диски
могут даже сломаться.
Отдачаэто результата неправильного использования
инструмента и/или неправильных процедур или условий
эксплуатации. Ее можно избежать, соблюдая
предосторожности, указанные ниже.
a)
Крепко держите инструмент и располагайте
тело и руки таким образом, чтобы иметь
возможность противостоять силе,
возникающей при отдаче. Обязательно
пользуйтесь вспомогательной рукояткой (если
имеется), чтобы обеспечить максимальный
контроль над отдачей или крутящим моментом
во время пуска.
Оператор способен справиться с
крутящим моментом и силами отдачи при условии
соблюдения соответствующих мер безопасности.
b) Не подносите руки к вращающейся
принадлежности. При отдаче можно
повредить руки.
c) Не становитесь на возможной траектории
движения инструмента в случае отдачи. При
отдаче инструмент сместится в направлении,
противоположном вращению диска в момент
застревания.
d) Соблюдайте особую осторожность при
обработке углов, острых краев и т.п. Не
допускайте рывков и
блокировки
принадлежности. Углы, острые края или
рывки могут привести к блокировке
вращающейся принадлежности и стать
причиной потери контроля или вызвать отдачу.
e) Не устанавливайте на инструмент
пильную цепь, принадлежность для резьбы
по дереву или дисковую пилу. Такие насадки
часто приводят к возникновению отдачи и
потере контроля над инструментом.
Специальные предупреждения
о безопасности
для операций шлифования и абразивной резки:
a) Используйте диски только
рекомендованных типов и специальные
защитные приспособления, разработанные
для выбранного диска. Диски, не
предназначенные для данного инструмента, не
обеспечивают достаточную степень защиты и
небезопасны.
b) Шлифовальная поверхность дисков с
углубленным центром должна быть
установлена под плоской поверхностью
кромки кожуха. Для
неправильно
установленного диска, выступающего над
плоской поверхностью кромки кожуха,
надлежащая защита не гарантируется.
c)
Кожух должно быть надежно закреплен на
инструменте и установлен так, чтобы
обеспечивать максимальную безопасность,
чтобы как можно меньший сегмент диска
выступал наружу.
Кожух помогает обезопасить
оператора от разлета осколков разрушившегося
диска, случайного прикосновения к диску и искр,
которые могут воспламенить одежду.
d)
Диски должны использоваться только по
рекомендованному назначению. Например: не
шлифуйте краем отрезного диска.
Абразивные
отрезные диски предназначены для периферийного
шлифования, боковые усилия, приложенные к таким
дискам, могут вызвать их разрушение.
e)
Обязательно используйте неповрежденные
фланцы для дисков соответствующего размера и
формы.
Подходящие фланцы поддерживают диск,
снижая вероятность его разрушения. Фланцы для
отрезных дисков могут отличаться от фланцев для
шлифовальных дисков.
f) Не используйте изношенные диски от
более крупных электроинструментов. Диски,
предназначенные для более мощного
электроинструмента, не подходят для
высокоскоростного электроинструмента
меньшей мощности и могут разорваться.
Дополнительные специальные предупреждения
о безопасности для операций абразивной резки:
a) Не "заклинивайте" отрезной диск и не
прикладывайте к нему чрезмерное
давление. Не пытайтесь делать слишком
глубокий
разрез. Перенапряжение диска
увеличивает его нагрузку и восприимчивость к
короблению или прихватыванию в прорези, а
также возможность отдачи или поломки диска.
b) Не становитесь на одной линии или
позади вращающегося диска. Если во время
операции диск движется от вас, то при отдаче
вращающийся диск и инструмент может
отбросить прямо на
вас.
c)
Если диск застрял или процесс резания
прерывается по другой причине, выключите
электроинструмент и держите его неподвижно
до полной остановки диска. Не пытайтесь
извлечь отрезной диск из разреза до полной
остановки диска, в противном случае может
возникнуть отдача.
Выясните и устраните
причину застревания диска.
d) Не перезапускайте отрезной диск, пока он
находится в детали. Дождитесь, пока диск
разовьет максимальную скорость, и
осторожно погрузите его в разрез. Диск
может застрять или может быть отброшен
вверх или назад, если перезапустить
электроинструмент непосредственно в детали.
8
e) Устанавливайте опоры под панели или
большие детали, чтобы уменьшить риск
застревания диска и возникновения отдачи.
Большие детали имеют тенденцию к прогибу
под собственным весом. При резании таких
панелей необходимо поместить опоры под
разрезаемой деталью рядом с линией разреза
и рядом с краем детали с обеих сторон диска.
f)
Будьте особенно осторожны при выполнении
"врезки" в существующих стенах или на других
неизвестных участках.
Выступающий диск может
натолкнуться на газовую или водопроводную трубу,
электропроводку или предметы, которые могут
привести к отдаче.
Специфические инструкции по технике безопасности,
относящиеся к операциям шлифовки:
a)
Не пользуйтесь шлифовальным диском
слишком большого размера. При выборе
наждачной бумаги следуйте рекомендациям
производителя.
Большие размеры наждачной
бумаги, выступающей за края подложки, могут
привести к разрыву бумаги, застреванию,
разрушению диска или отдаче.
Специфические инструкции по технике
безопасности, относящиеся к операциям очистки
проволочной щеткой:
a) Берегитесь проволок, которые
разлетаются от щетки даже в нормальном
режиме работы. Не прикладывайте
чрезмерное усилие на проволоку, слишком
сильно нажимая на щетку. Проволока щетки
может легко пробить одежду и/или кожу.
b)
Если для работы по очистке проволочными
щётками рекомендуется использовать кожух, не
допускайте контакта проволочного диска или
щетки с кожухом.
Проволочный диск или щётка
могут увеличиваться в диаметре под воздействием
нагрузки и центробежных сил.
Дополнительные предупреждения по безопасности:
16. При использовании дисков с углубленным
центром используйте только диски
армированные стекловолокном.
17.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ с этим
инструментом шлифовальные чашки для камня.
Данная шлифовальная машина не предназначена
для принадлежностей такого типа, их
использование может привести к тяжелой травме.
18.
Будьте осторожны во избежание повреждения
шпинделя, фланца (особенно его установочной
поверхности) или контргайки. Повреждения этих
деталей могут привести к поломке диска.
19. Перед включением выключателя
убедитесь, что диск не касается детали.
20. Перед тем как использовать инструмент
для фактических работ, дайте ему немного
поработать вхолостую. Следите за
вибрацией или биением, которые могут
свидетельствовать о неправильной
установке или плохой балансировке диска.
21. Для выполнения шлифовки пользуйтесь
соответствующей поверхностью диска.
22. Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
23. Сразу после окончания работ не
прикасайтесь к обработанной детали. Она
может быть очень горячей, что приведет к
ожогам кожи.
24. Соблюдайте инструкции изготовителя по
правильной установке и использованию
дисков. Бережно обращайтесь с дисками и
аккуратно храните их.
25.
Не пользуйтесь отдельными переходными
втулками или адаптерами для крепления
абразивных дисков с большими отверстиями.
26. Используйте только фланцы, указанные
для данного инструмента.
27. Для инструментов, предназначенных для
использования дисков с резьбовым
отверстием, убедитесь, что резьба диска
достаточна, чтобы диск можно было
полностью завернуть на шпиндель.
28. Убедитесь, что обрабатываемая деталь
имеет надлежащую опору.
29. Обратите внимание на то, что диск будет
некоторое время вращаться после
выключения инструмента
.
30. Если в месте выполнения работ очень
высокая температура и влажность или в
ней содержится большое количество
токопроводящей пыли, используйте
прерыватель цепи (30 мА) для обеспечения
безопасности работ.
31. Не используйте инструмент на любых
материалах, содержащих асбест.
32. При использовании отрезного диска,
всегда работайте с защитным кожухом
диска для сбора пыли, установка которого
необходима в соответствии с местными
нормативными требованиями.
33. Не подвергайте отрезные диски какому-
либо боковому давлению.
34.
Не пользуйтесь тканевыми перчатками во время
работы.
Волокна от тканевых перчаток могут
попасть в инструмент и привести к его поломке.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный от
многократного использования) доминировали над
строгим соблюдением правил техники безопасности
при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или несоблюдение
правил техники безопасности, указанных в данном
руководстве, может привести к тяжелой травме.
ENC007-9
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1.
Перед использованием аккумуляторного блока
прочитайте все инструкции и предупреждающие
надписи на (1) зарядном устройстве, (2)
аккумуляторном блоке и (3) инструменте,
работающем от аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к взрыву.
4. В случае попадания электролита в глаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести
к потере зрения.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактам какими-
либо токопроводящими предметами.
(2) Не храните аккумуляторный блок в
контейнере вместе с другими
металлическими предметами, такими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не допускайте попадания на
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока
между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже разрыву блока.
6. Не храните инструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или превышать 50 C (122 F).
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя.
Аккумуляторный блок
может взорваться
под действием огня.
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
блок.
9. Не используйте поврежденный
аккумуляторный блок.
10. Выполняйте требования местного
законодательства относительно
утилизации аккумуляторного блока.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
1. Заряжайте аккумуляторный блок до того,
как он полностью разрядится.
В случае потери мощности при
эксплуатации инструмента, прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда не заряжайте полностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторный блок при
комнатной температуре в пределах от 10
C до 40 C (от 50 F до 104
F). Перед
зарядкой дайте горячему аккумуляторному
блоку остыть.
4. Заряжайте аккумуляторный блок, если он
не используется в течение длительного
времени (более шести месяцев).
10
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Установка или снятие блока
аккумуляторов
1
2
3
015079
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Обязательно выключайте инструмент перед
установкой и извлечением аккумуляторного
блока.
При установке или снятии аккумуляторного
блока надежно удерживайте инструмент и
аккумуляторный блок. Иначе инструмент или
аккумуляторный блок могут выскользнуть из
рук, что может привести к травмам или
повреждению инструмента и аккумуляторного
блока.
Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку
на лицевой стороне и извлеките блок.
Для установки аккумуляторного блока совместите
выступ
блока с пазом в корпусе и задвиньте его на
место. Устанавливайте блок до упора так, чтобы он
зафиксировался на месте с небольшим щелчком.
Если вы можете видеть красный индикатор на
верхней части клавиши, аккумуляторный блок не
полностью установлен на месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Обязательно устанавливайте аккумуляторный
блок до конца, чтобы красный индикатор не
был виден. В противном случае
аккумуляторный блок может выпасть из
инструмента и нанести травму вам или другим
людям.
Не прилагайте чрезмерных усилий при
установке аккумуляторного блока. Если блок не
двигается свободно, значит он вставлен
неправильно.
Действие выключателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед тем как устанавливать аккумуляторный блок в
инструмент, следует всегда проверять, чтобы
ползунковый переключатель работал надлежащим
образом и возвращался в положение "ВЫКЛ." при
нажатии на заднюю часть ползункового переключателя.
Переключатель можно заблокировать в положении
"ВКЛ" для удобства оператора при продолжительном
использовании. Будьте осторожны при блокировке
инструмента в положении "ВКЛ" и продолжайте
крепко удерживать инструмент.
1
015082
Для включения инструмента переместите ползунковый
переключатель в положение "I (ВКЛ.)", нажав на заднюю
часть переключателя. При продолжительном
использовании нажмите на переднюю часть
переключателя для его блокировки в нужном положении.
Для остановки инструмента нажмите на заднюю часть
переключателя, после чего передвиньте его в положение
"О" ("ВЫКЛ").
Функция предотвращения случайного запуска
Даже если аккумуляторный блок устанавливается в
инструмент с ползунковым переключателем в
положении "I (ON)", инструмент не включится.
Для включения инструмента сначала подайте
ползунковый переключатель в положение "O (OFF)",
а затем - снова в положение "I (ON)".
Функция электронного регулирования
крутящего момента
Инструмент с помощью электронных датчиков
определяет ситуации, в которых возможно
прихватывание диска или принадлежности. В этом
случае инструмент автоматически выключается,
чтобы предотвратить дальнейшее вращение
шпинделя (это не предотвращает отдачи).
Чтобы перезапустить инструмент, выключите его,
устраните причину резкого снижения частоты
вращения, затем снова включите.
1. Ползунковый
переключатель
1. Кнопка
2. Красный
индикатор
3. Блок
аккумулятора
11
Индикация оставшегося заряда аккумулятора
(Только для блоков аккумуляторов с буквой "B" в
конце номера модели.)
1
2
015659
Нажмите кнопку проверки на блоке аккумуляторов
для проверки заряда. Индикаторы включатся на
несколько секунд.
ВЫКЛ.
МигаетГорит
Лампы индикатора
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
от 0 % до 25 %
от 25 % до 50 %
от 50 % до 75 %
от 75 % до 100 %
Заряд
батареи
Возможно,
аккумуляторная
батарея
неисправна.
015658
Примечание:
В зависимости от условий эксплуатации и
температуры окружающего воздуха индикация может
незначительно отличаться от фактического значения.
Обозначения заряда аккумулятора
(В зависимости от страны)
1
015141
При включении инструмента индикатор
аккумулятора показывает заряд аккумулятора.
Обозначения заряда аккумулятора показаны в
следующей таблице.
Состояние индикатора
аккумулятора
Уровень заряда батареи
50 % - 100 %
20 % - 50 %
0 % - 20 %
Зарядите аккумулятор
ВКЛ. ВЫКЛ.
Мигает
015096
Функция автоматического изменения скорости
1
015142
Состояние индикатора режима Режим работы
Режим высокой
скорости
Режим высокого
крутящего момента
015098
В данном инструменте предусмотрен "режим высокой
скорости" и "режим высокого крутящего момента". Он
автоматически меняет режим работы в зависимости от
нагрузки. Если во время работы включается индикатор
режима, инструмент в режиме высокого крутящего момента.
Система защиты
инструмента/аккумулятора
На инструменте предусмотрена система защиты
инструмента/аккумулятора. Она автоматически
отключает питание двигателя для продления срока
службы инструмента и аккумулятора.
Инструмент автоматически остановится во время
работы при возникновении указанных ниже ситуаций,
относящихся к инструменту или аккумулятору. В
некоторых ситуациях загораются индикаторы.
1. Лампы
индикатора
2. Кнопка
«CHECK»
(Проверка)
1. Индикатор
режима
1. Индикатор
аккумулятора
12
Защита от перегрузки
Если из-за способа эксплуатации инструмент потребляет
очень большое количество тока, он автоматически
выключится без включения каких-либо индикаторов. В
этом случае выключите инструмент и прекратите
использование, повлекшее перегрузку инструмента. Затем
включите инструмент для перезапуска.
Защита инструмента от перегрева
В случае перегрева инструмента он автоматически
выключается и индикатор аккумулятора показывает
следующее состояние. В некоторых ситуациях
загорается индикатор.
Индикатор
аккумулятора
Перегрев инструмента
ВКЛ. ВЫКЛ. Мигает
015140
Выключение защитной блокировки
Если защитная система постоянно срабатывает,
инструмент блокируется и индикатор аккумулятора
показывает следующее состояние.
Срабатывание защитной блокировки
Индикатор
аккумулятора
ВКЛ. ВЫКЛ. Мигает
015200
В этой ситуации инструмент не включится даже при
выключении и повторном включении. Чтобы
выключить защитную блокировку, извлеките
аккумулятор, установите его в зарядное устройство
и дождитесь окончания зарядки.
Фиксатор вала
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не задействуйте фиксатор вала при
вращающемся шпинделе. Это может привести
к повреждению инструмента.
1
015081
Нажмите на фиксатор вала для предотвращения
вращения шпинделя при установке или снятии
дополнительных принадлежностей.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что инструмент
отключен, а блок аккумуляторов снят.
Установка боковой рукоятки (ручки)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед работой всегда проверяйте надежность
крепления боковой рукоятки.
015083
Прочно закрепите боковую рукоятку на месте, как
показано на рисунке.
Установка или снятие кожуха круга
(для кругов с вогнутым центром,
многофункциональных кругов/абразивных
отрезных кругов, алмазных кругов)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При использовании шлифовального диска с
углубленным центром/многофункционального
диска, гибкого диска, проволочной дисковой
щетки, отрезного или алмазного диска
установите кожух диска так, чтобы закрытая
сторона кожуха была направлена к оператору.
При использовании абразивного отрезного
диска/алмазного диска может применяться только
специальный защитный кожух, предназначенный для
отрезных дисков. (В некоторых странах Европы при
использовании алмазного диска можно использовать
обычный кожух. Следуйте нормативам,
действующим в вашей стране.)
Для инструмента с кожухом диска с зажимным рычагом
1
2
3
4
015084
1. Кожух диска
2. Узел
подшипника
3. Винт
4. Рычаг
1. Фиксатор вала
13
Ослабьте винт, а затем рычаг на кожухе диска.
Установите кожух диска так, чтобы выступ на хомуте
кожуха диска совпал с пазом на буксе. Затем
установите кожух диска под таким углом, чтобы во
время работы он защищал оператора.
1
2
3
015085
Затяните рычаг для фиксации кожуха диска. Если
рычаг затянут слишком туго или слишком слабо для
затягивания кожуха диска, ослабьте или затяните
винт для регулировки затяжки хомута кожуха диска.
Для снятия кожуха диска выполните процедуру
установки в обратном порядке.
Для инструмента с кожухом диска со стопорным
болтом
1
2
3
015303
Установите защитный кожух так, чтобы выступы на
его хомуте совместились с пазами на коробке
подшипника. Затем поверните защитный кожух на
180 против часовой стрелки. Проверьте, чтобы
винт был надежно затянут.
Для снятия кожуха диска выполните процедуру
установки в обратном порядке.
Установка и снятие диска с углубленным
центром или откидного диска
(поставляется отдельно)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При использовании диска с углубленным
центром / откидного диска кожух диска должно
быть установлено так, чтобы его закрытая
сторона была обращена к оператору.
Пользуйтесь замком вала только когда
шпиндель не вращается.
1
2
3
015088
Установите внутренний фланец на шпиндель.
Наденьте диск на внутренний фланец и вкрутите
контргайку на шпиндель.
1
2
015089
Для затяжки контргайки сильно надавите на
фиксатор вала, чтобы шпиндель не проворачивался,
затем воспользуйтесь ключом контргайки и крепко
затяните ее по часовой стрелке.
Для снятия диска выполните процедуру установки в
обратном порядке.
Установка или снятие гайки Ezynut
(дополнительная принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не используйте гайку Ezynut с
быстрозажимным фланцем или угловой
шлифовальной машиной, в конце модели
которой указана буква «F». Толщина этих
фланцев слишком велика, поэтому шпиндель
не сможет удерживать всю резьбу.
1
2
4
3
012772
Установите внутренний фланец, абразивный диск и
гайку Ezynut на шпиндель таким образом, чтобы логотип
«Makita» на гайке Ezynut был направлен наружу.
1. Кожух диска
2. Узел
подшипника
3. Винт
1. Гайка Ezynut
2. Абразивный
диск
3. Внутренний
фланец
4. Шпиндель
1. Ключ
контргайки
2. Фиксатор вала
1. Контргайка
2. Диск с
углубленным
центром
3. Внутренний
фланец
1. Винт
2. Рычаг
3. Кожух диска
14
1
012773
Сильно нажмите на фиксатор вала и затяните гайку
Ezynut, повернув абразивный диск по часовой
стрелке до упора.
Чтобы ослабить гайку Ezynut, поверните ее внешнее
кольцо против часовой стрелки.
1
2
010846
010863
Примечание:
Пока стрелка указывает на выемку, гайку
Ezynut можно ослабить вручную. В противном
случае необходим ключ для контргайки, чтобы
ослабить ее. Вставьте один штифт ключа в
отверстие и поверните Ezynut против часовой
стрелки.
Порядок установки или снятия гибкого
диска (поставляется отдельно)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При установке на инструмент гибкого диска
обязательно используйте прилагаемый кожух.
Во время работы диск может разрушиться, и
защитный кожух снизит риск получения травмы.
1
2
3
4
015091
Следуйте указаниям для шлифовального диска с
углубленным центром/многофункционального диска,
а также установите над диском пластмассовую
накладку. Порядок сборки см. на странице с
описанием аксессуаров в данном руководстве.
Установка или снятие абразивного диска
(дополнительная принадлежность)
1
2
3
015092
Установите на шпиндель резиновую площадку.
Установите диск на резиновую площадку и закрутите
стопорную гайку на шпинделе. Для затяжки
стопорной гайки, сильно надавите на замок вала,
чтобы шпиндель не проворачивался, затем
воспользуйтесь ключом стопорной гайки и крепко
затяните ее по часовой стрелке.
Для снятия диска выполните процедуру установки в
обратном порядке.
Примечание:
Используйте принадлежности для шлифования,
указанные в данном руководстве. Их следует
приобрести отдельно.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не прилагайте к инструменту усилий.
Вес инструмента обеспечивает достаточное
давление. Чрезмерное усилие и давление
могут привести к опасному разрушению диска.
ВСЕГДА меняйте диск, если при шлифовании
инструмент упал.
НИКОГДА не стучите и не бейте
шлифовальный диск об обрабатываемую
деталь.
1. Шлифовальная
контргайка
2. Абразивный
диск
3. Резиновая
подушка
1. Контргайка
2. Гибкий диск
3. Пластмассовая
подушка
4. Внутренний
фланец
1. Стрелка
2. Выемка
1. Фиксатор вала
15
Избегайте подпрыгивания и зацепления диска,
особенно при обработке углов, острых краев и
т.д. Это может привести к потере управления и
отдаче.
НИКОГДА не используйте инструмент с
дисками для резки дерева и другими пильными
дисками. При использовании на угловых
шлифмашинах такие диски часто дают отдачу и
приводят к потере управления, результатом
чего могут быть травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не включайте инструмент, если он
касается обрабатываемого изделия. Это может
стать причиной травмы оператора.
Во время выполнения операции всегда
надевайте защитные очки или защитную маску.
После работы всегда отключайте инструмент и
дожидайтесь полной остановки диска перед
тем, как положить инструмент.
Шлифовка и зачистка
A
B
015097
ВСЕГДА крепко держите инструмент одной рукой за
корпус, а другой за боковую рукоятку. Включите
инструмент и поднесите круг или диск к
обрабатываемой детали.
В общем край диска необходимо держать под углом
примерно в 15 градусов к поверхности
обрабатываемой детали.
Во время притирания нового диска, не работайте с
инструментом в направлении B, иначе он
врежется в
обрабатываемую деталь. После того, как край диска
закруглится в процессе эксплуатации, диск можно
использовать и в направлении A, и в направлении B.
16
Выполнение работ с абразивным
отрезным диском/алмазным диском
(дополнительная принадлежность)
1
2
3
4
010855
Извлеките блок аккумулятора и положите
инструмент шпинделем вверх, чтобы обеспечить
легкий доступ к шпинделю. Установите внутренний
фланец и абразивный отрезной диск / алмазный
диск на шпиндель. Надежно затяните контргайку с
помощью прилагаемого ключа. Направление
установки контргайки и внутреннего фланца зависит
от толщины диска.
См. таблицу ниже.
Абразивный отрезной круг
Алмазный диск
Толщина: Менее 4 мм (5/32") Толщина: 4 мм (5/32") или более
16 мм (5/8")
20 мм (13/16")
22,23 мм (7/8")
Абразивный отрезной круг
Алмазный диск
Толщина: Менее 4 мм (5/32") Толщина: 4 мм (5/32") или более
Толщина: Менее 4 мм (5/32") Толщина: 4 мм (5/32") или более
Толщина: Менее 4 мм (5/32") Толщина: 4 мм (5/32") или более
22,23 мм (7/8")
22,23 мм (7/8") 22,23 мм (7/8")
16 мм (5/8")
20 мм (13/16")
1
2
3
1
4
3
4.3.2.1.
100 мм (4")
115 мм (4 - 1/2") / 125 мм (5")
1
2
3
1
4
3
Стопорная гайка Абразивный отрезной круг Внутренний фланец Алмазный диск
4.3.2.1. Стопорная гайка Абразивный отрезной круг Внутренний фланец Алмазный диск
010848
1. Контргайка
2. Абразивный
отрезной диск /
алмазный диск
3. Внутренний
фланец
4.
Защитный кожух
для абразивного
отрезного диска /
алмазно
г
о
д
иска
17
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При использовании абразивного отрезного
диска/алмазного диска может применяться только
специальный защитный кожух, предназначенный
для отрезных дисков. (В некоторых странах
Европы при использовании алмазного диска можно
использовать обычный кожух. Следуйте
нормативам, действующим в вашей стране.)
НЕЛЬЗЯ использовать отрезной диск для
шлифовки боковой поверхностью.
Не "заклинивайте" диск и не прикладывайте к нему
чрезмерное давление. Не пытайтесь чрезмерно
увеличить глубину резания. Перегрузка диска
увеличивает нагрузку и подверженность к
искривлению или застреванию диска в прорези, а
также возможность отдачи, поломки диска и
перегрева электродвигателя.
Не запускайте отрезной диск, пока он
находится в детали. Дайте диску раскрутиться
до максимальной скорости, а затем осторожно
введите в разрез, перемещая инструмент
вперед по поверхности обрабатываемой
детали. При перезапуске электроинструмента,
углубившегося в деталь, возможно застревание
диска, его выталкивание или отдача.
Во время операций резания нельзя менять угол
наклона диска. Боковое давление на отрезной
диск (как при шлифовке) приводит к
растрескиванию и разрушению диска, в
результате чего возможны серьезные травмы.
Работы с алмазным диском необходимо
выполнять, удерживая его перпендикулярно к
рабочей поверхности.
Выполнение работ с чашечной проволочной
щеткой (дополнительная принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Проверьте работу щетки, запустив инструмент на
холостом ходу, предварительно убедившись, что никто
не находится перед ним или на одной линии со щеткой.
Не используйте поврежденную или
разбалансированную щетку. Использование
поврежденной щетки может увеличить опасность
получения травм от контакта с проволокой.
1
015093
Извлеките блок аккумулятора из инструмента и
положите шпинделем вверх, чтобы обеспечить
легкий доступ к шпинделю. Снимите насадку со
шпинделя. Наверните проволочную чашечную щетку
на шпиндель и затяните прилагаемым ключом. При
использовании щетки не нажимайте на нее слишком
сильно: это вызывает чрезмерный изгиб проволоки и
ведет к преждевременной поломке.
Выполнение работ с дисковой
проволочной щеткой
(дополнительная принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Проверьте работу дисковой проволочной щетки,
запустив инструмент на холостом ходу,
предварительно убедившись, что никто не
находится перед ним или на одной линии с
дисковой проволочной щеткой.
Не используйте поврежденную или
разбалансированную дисковую проволочную
щетку. Использование поврежденной дисковой
проволочной щетки может увеличить опасность
получения травм от контакта с проволокой.
При работе с дисковой проволочной щеткой
ВСЕГДА используйте защитный кожух,
убедившись, что диаметр диска соответствует
внутреннему диаметру кожуха. Во время
работы диск может разрушиться, защитный
кожух в таком случае снизит риск получения
травм.
1
015094
Извлеките блок аккумулятора из инструмента и
положите шпинделем вверх, чтобы обеспечить
легкий доступ к шпинделю. Снимите насадку со
шпинделя. Ус тановите дисковую проволочную щетку
на шпиндель и затяните ее с помощью ключей.
При использовании дисковой проволочной щетки
старайтесь не прикладывать к ней чрезмерное
давление, поскольку в таком случае проволока
может погнуться, что
преждевременно приведет
щетку в негодность.
1. Дисковая
проволочная
щетка
1. Чашечная
проволочная
щетка
18
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед проведением проверки или работ по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а блок аккумуляторов
вынут.
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
1
2
015086
Инструмент и его вентиляционные отверстия
должны содержаться в чистоте. Производите
регулярную очистку вентиляционных отверстий
инструмента или очищайте их в том случае, если
отверстия станут засоряться.
1
015087
Снимите пылезащитную крышку с всасывающего
отверстия и очистите ее, чтобы обеспечить
свободное прохождение воздуха.
Примечание:
При засорении пылезащитной крышки пылью
или посторонними веществами очистите ее.
Продолжение эксплуатации с засоренной
пылезащитной крышкой приведет к
повреждению инструмента.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и
НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
Makita.
Оригинальный аккумулятор и зарядное
устройство Makita
1. Пылезащитный
кожух
1. Вытяжное
отверстие
2.
Впускное
вентиляционное
отверстие
19
Примечание.
*2 Не используйте быстрозажимной фланец с гайкой Ezynut.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
-
Модель 100 мм (4") Модель 115 мм (4-1/2") Модель 125 мм (5")
Рукоятка 36
Защитный кожух (для шлифовального диска)
Пластмассовая подушка
Гибкий диск
Резиновый опорный фланец 76
Абразивный диск
Контргайка шлифовального блока 10-30
Дисковая проволочная щетка
Пластмассовая подушка Пластмассовая подушка
Гибкий диск Гибкий диск
Резиновый опорный фланец 100
Резиновый опорный фланец 115
Чашечная проволочная щетка
Абразивный отрезной диск/алмазный диск
Внутренний фланец 30
Внутренний фланец 42
Быстрозажимной фланец 47 *1
Внутренний фланец 42
Быстрозажимной фланец 47 *1
Диск с углубленным центром/откидной диск
Контргайка 10-30
Контргайка 14-45
Гайка Ezynut *2
Контргайка 14-45
Гайка Ezynut *2
Контргайка шлифовального блока 14-48
Контргайка шлифовального блока 14-48
Защитный кожух (для отрезного круга) *3
Ключ контргайки 20 Ключ контргайки 35 Ключ контргайки 35
*3 В некоторых странах Европы при использовании алмазного круга можно использовать обычное
ограждение вместо специального, закрывающего обе стороны круга. Следуйте нормативам,
действующим в вашей стране.
2
5
22
11
12
4
3
5
6
7
8
9
10
1
13
3
14
5
3
*1 По сравнению с обычным типом для откручивания контргайки с помощью быстрозажимного фланца
требуется только 1/3 обычного усилия.
015100
20
Примечание:
Некоторые элементы списка могут входить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Makita DGA504RF (190925) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ