Powerplus POWC6020 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для бетономешалки и краскомешалки POWERPLUS POWC6020. Готов ответить на ваши вопросы о её использовании, технических характеристиках, мерах безопасности и уходе. В инструкции подробно описаны процедуры сборки, включения, регулировки скорости и чистки устройства. Также указаны важные меры предосторожности при работе с инструментом.
  • Как правильно установить смесительный стержень?
    Как включить и выключить мешалку?
    Как очистить мешалку?
    Какой крутящий момент у мешалки?
    Какая гарантия на данное устройство?
POWC6020 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................ 2
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) .................................................................... 2
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ......................................................... 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ...................................................... 2
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..................................... 3
5.1 Рабочее место ..................................................................................................... 3
5.2 Электробезопасность ....................................................................................... 3
5.3 Личная безопасность ......................................................................................... 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 4
5.5 Обслуживание ...................................................................................................... 5
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОМЕШАЛОК .................................. 5
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................................................................... 5
7.1 Подготовка .......................................................................................................... 5
7.2 Включение и выключение .................................................................................. 6
7.3 Переключение скорости вращения ................................................................. 6
8 ЧИСТКА И УХОД ............................................................................ 6
8.1 Чистка ................................................................................................................... 6
9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................. 6
10 ШУМ ................................................................................................ 7
11 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ............................................................ 7
12 ХРАНЕНИЕ ..................................................................................... 7
13 ГАРАНТИЯ ..................................................................................... 8
14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............................................................... 8
15 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................. 9
POWC6020 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 2 www.varo.com
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ БЕТОНА И КРАСКИ 1050 ВТ
POWC6020
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Ваш электрический миксер предназначен для смешивания и перемешивания:
Лёгких жидкостей и смесей, таких, как краски, лаки или штукатурки.
Тяжелых жидкостей и смесей, таких как клей, обойный клей, шпаклевка или
строительный раствор.
Не предназначен для коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности прочтите данное
руководство и общие инструкции по технике безопасности перед тем,
как использовать аппарат. При передаче Вашего электрического
инструмента для пользования другим лицам обязательно приложите
данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Смесительный стержень
(переходник)
2. Смесительный стержень
(смесительный элемент)
3. Вал мешалки
4. Выключатель Вкл/Выкл
5. Предохранитель для выключателя
6. Ручки
7. Корпус двигателя
8. Регулятор скорости вращения
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть)
Проверьте полноту комплекта поставки
Проверьте аппарат, сетевой кабель, сетевой штепсель и все вспомогательные
принадлежности, не повреждены ли они при транспортировке
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему удаления бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1 смеситель 1050 Вт
1 двухсекционный смесительный стержень
1 руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Прочитайте инструкцию
перед использованием.
Обозначает опасность личной
травмы, потери жизни или
повреждения инструмента в
случае невыпопнения
инструкций данного руководства.
POWC6020 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 3 www.varo.com
Класс II - прибор с двойной
изоляцией; поэтому в
проводе нет
необходимости
заземления.
В соответствии с необходимыми
стандартами безопасности
европейских директив.
Всегда надевайте очки для
защиты глаз.
Надевайте рукавицы.
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение всех
указаний и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
серьёзной травме. Сохраните все указания и инструкции для последующего
использования. Термин "электроинструмент" в указаниях по технике безопасности
относится к электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от
батареи (без кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение ведут к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потери
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение в сети напряжению,
указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать сетевой розетке. Никогда
никоим образом не переделывайте штепсель. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им сетевые розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь телом к заземленным поверхностям, например, к трубам,
радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает
риск поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Правильно обращайтесь с кабелем. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от сетевой розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
POWC6020 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 4 www.varo.com
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Мгновенная потеря внимания при работе с электроинструментами
может привести к серьезной личной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые для соответствующих условий, уменьшат личные
травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Убедитесь в том, что
выключатель находится в выключенном положении перед подсоединением в сеть.
Переноска электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, предрасполагают к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Ключ, оставленный во вращающейся части
электроинструмента, может привести к личной травме.
Не перенапрягайтесь. Постоянно поддерживайте устойчивость и равновесие. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся
частей. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут
застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, создаваемую пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Любой
электроинструмент, которым невозможно управлять с помощью выключателя,
опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните электроинтсрументы в недоступных для детей местах и не позволяйте
людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электроинструменты представляют опасность в руках
неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. При наличии повреждений отремонтируйте
электроинструмент перед использованием. Множество несчастных случаев
происходит из-за плохого обслуживания электроинструментов.
POWC6020 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 5 www.varo.com
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту с использованием только идентичных запасных частей. Это
обеспечит поддержание безопасности электроинструмента
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОМЕШАЛОК
Надежно закрепите смесительный стержень, и уберите ключ перед запуском
мешалки.
Никогда не смешивайте взрывчатые или горючие вещества.
При смешивании надевайте надлежащие средства личной защиты для глаз, ушей,
рук и дыхания.
Данный инструмент не предназначен для смешивания продуктов питания. Мешалка
не может быть помыта надлежащим образом с соблюдением санитарно-
гигиенических норм.
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
7.1 Подготовка
Всегда отсоединяйте электроприбор от электросети перед тем, как
подсоединить к нему миксерное весло.
Вкрутите переходник (1) по часовой стрелке в мешалку (2)
Вкрутите смесительный стержень в вал мешалки (3).
Всегда используйте смесительный стержень, который подходит для
смешиваемых материалов. Инструкции по смешиванию обычно
даются на упаковке для смешиваемого материала. Внимательно их
прочитайте.
Использование неподходящего смесительного стержня может излишне
перегружать как инструмент, так и пользователя.
При запуске электромешалки крепко держите ее за обе ручки. Машина
может подвергаться значительным усилиям при смешивании более
густых материалов и смесей.
Чтобы снять смесительный стержень, открутите его от мешалки против часовой
стрелки. Смесительный стержень может быть довольно сильно закручен в
держателе. В этом случае воспользуйтесь гаечным ключом, чтобы отсоединить
стержень от держателя.
POWC6020 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 6 www.varo.com
7.2 Включение и выключение
Включение: нажмите и удерживайте нажатой кнопку предохранителя (5). Теперь
можно нажать на выключатель (4), чтобы включить мешалку.
Выключение.: Отпустите выключатель (4), и предохранитель (5) автоматически
выключит миксер.
7.3 Переключение скорости вращения
Установите регулятор скорости (8) вращения в позицию для минимальной скорости.
Таким образом вы можете предотвратить расплескивание материала при запуске
машины.
Увеличивайте скорости до желаемой и смешивайте материал или смесь до тех пор,
пока не будет достигнут удовлетворительный результат.
Установка переключателя скорости вращения в позиции 1: минимальная скорость.
Установка переключателя скорости вращения в позиции 6: максимальная скорость.
8 ЧИСТКА И УХОД
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсель из сетевой розетки
8.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, смоченную в мыльной воде
Никогда не используйте такие растворители как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить
пластмассовые детали
9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение
230-240 В
Номинальная частота
50 Гц
Номинальная мощность
1050 Вт
Частота вращения
100-700 об/мин
Размер смесительного стержня
Ø100 мм x 500 мм
Резьба шпинделя
M14
Длина кабеля
1,8 м
Макс. крутящий момент
30 Нм
Двигатель с угольными щетками
Да
Алюминиевый корпус редуктора
Да
POWC6020 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 7 www.varo.com
10 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
89 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
100 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
2,0 м/с²
K = 1,5 м/с²
11 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна производиться нашим отделом
послепродажного обслуживания.
Если соединительный кабель (или сетевой штепсель) поврежден, его следует
заменить аналогичным соединительным кабелем, который поставляется нашим
отделом обслуживания. Замена соединительного кабеля должна производиться
только нашим отделом обслуживания (см. последнюю страницу) или
квалифицированным лицом (электриком).
12 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очищайте всю машину и ее оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте ее от воздействия прямых солнечных лучей. Храните ее в темноте, если
возможно.
Не храните ее в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
POWC6020 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 8 www.varo.com
13 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 24 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода вслучае замены
устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваша машина по истечении времени потребует замены, не
выбрасывйте ее вместе с домашним мусором, а позаботьтесь о том, чтобы
она подверглась переработке на вторичное сырье.
С отходами электрических машин нельзя поступать как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь о переработке на вторичное сырье там,
где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у
местных органов власти или у продавца о сборе и переработке таких отходов.
POWC6020 RU
Copyright © 2017 VARO С т р . | 9 www.varo.com
15 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, настоящим заявляет, что
нижеуказанный аппарат
Продукт: СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ БЕТОНА И КРАСКИ 1050 Вт
Марка: POWERplus
Модель: POWc6020
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60745-1 : 2009
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Philippe Vankerkhove
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
11/05/2017
/