POWX0280

Powerplus POWX0280 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-помощник, и я ознакомился с инструкцией по эксплуатации ударной дрели POWERplus POWX0280. Я могу ответить на ваши вопросы о её характеристиках, использовании и техническом обслуживании. В инструкции подробно описаны функции дрели, меры безопасности и рекомендации по работе с различными материалами.
  • Как включить и выключить дрель?
    Как изменить направление вращения?
    Как переключить режим сверления с ударом/без удара?
    Какие сверла использовать для разных материалов?
    Каков рекомендуемый режим работы?
POWX0280 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................. 2
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ...................................................................... 2
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ .......................................................... 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ....................................................... 2
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ...................................... 3
5.1 Рабочее место ...................................................................................................... 3
5.2 Электробезопасность ........................................................................................ 3
5.3 Личная безопасность .......................................................................................... 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......................................... 4
5.5 Обслуживание ....................................................................................................... 5
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
УДАРНОЙ ДРЕЛИ ........................................................................... 5
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................ 6
7.1 Включение и выключение (Рис. 1) ...................................................................... 6
7.2 Переключатель направления вращения вперед/назад (Рис. 2) .................... 6
7.3 Регулировка скорости вращения (Рис. 3) ........................................................ 6
7.4 Двухскоростной переключатель (Рис. 4) ........................................................ 6
7.5 Переключатель режимов сверление/сверление с ударом (Рис. 5) .............. 6
7.6 Правильная работа с дрелью ............................................................................ 7
8 ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................................................................... 7
9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .............................................................. 7
10 ШУМ ................................................................................................. 8
11 ГАРАНТИЯ ...................................................................................... 8
12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ................................................................ 9
13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ .............................................. 9
POWX0280 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 2 www.varo.com
УДАРНАЯ ДРЕЛЬ 1050 ВТ
POWX0280
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Электроинструмент предназначен для завинчивания шурупов и винтов и сверления
отверстий в дереве, металле, пластике и каменной или кирпичной кладке.
Он не предназначен для коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь
с данным руководством и общими указаниями по технике
безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом. При
передаче этого электрического инструмента для пользования другим
лицам обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Металлический быстрозажимной
патрон с автоблокировкой
2. Ограничитель глубины сверления
3. Дополнительная ручка
4. Переключатель режимов
сверление/сверление с ударом
5. Переключатель 1-ой / 2-ой
передач
6. Переключатель вращения по
часовой стрелке / против часовой
стрелки
7. Регулятор скорости вращения
8. Кнопка фиксации
9. Выключатель Вкл/Выкл
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 ударная дрель
1 ограничитель глубины сверления
1 дополнительная ручка
1 руководство по эксплуатации
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения инструмента.
Соответствует основным требованиям
Европейских директив.
POWX0280 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 3 www.varo.com
Прочитайте руководство
перед использованием.
Класс II – Аппарат имеет двойную
изоляцию. Использование
заземляющего провода не требуется.
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
POWX0280 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 4 www.varo.com
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
POWX0280 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 5 www.varo.com
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
УДАРНОЙ ДРЕЛИ
Не пользуйтесь дрелью вблизи систем пароснабжения или воспламеняемых
жидкостей.
Используйте только острые биты и сверла.
Для выполнения любых работ по регулировке и очистке вынимайте штепсель из
розетки.
Предохраняйте сетевой кабель от любых повреждений. Масло и кислоты могут
повредить кабель.
Не переносите дрель за сетевой кабель.
Не тяните за сетевой кабель, чтобы вынуть штепсель из розетки.
Перед тем, как вставить штепсель, убедитесь, что выключатель не блокирован.
При использовании кабельного барабана разматывайте кабель полностью.
Поперечное сечение провода должно быть не менее 1,5 мм2.
Не перегружайте дрель.
Закрепляйте надежно все обрабатываемые заготовки.
Не подпускайте детей к дрели.
При работе с дрелью следите за устойчивым положением на лестнице или помосте.
Определяйте местоположение скрытой в стене электропроводки, водопроводов или
газопроводов с помощью соответствующего детектора.
Надевайте защитные очки и используйте противопылевой респиратор при работах,
связанных с образованием пыли.
Всегда поручайте выполнение ремонтных работ квалифицированному электрику.
Используйте только оригинальные запасные части.
Уровень шума на рабочем месте может превышать 85 дБ(A). В этом случае
необходимо использовать средства защиты органов слуха для пользователя. Шум,
создаваемый этим электроинструментом, измерялся в соответствии с требованиями
стандарта EN 50114-1.
Всегда надевайте средства защиты органов слуха при использовании
инструмента!
Рекомендуемое среднее время работы: прибл. 20 минут при
постоянной нагрузке.
Перерыв после непрерывной работы: прибл. 5 - 10 минут.
POWX0280 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 6 www.varo.com
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой и регулировкой всегда
отсоедините сетевую вилку от розетки.
7.1 Включение и выключение (Рис. 1)
Подсоедините шнур питания к сетевой розетке.
Для включения инструмента нажмите выключатель Вкл/Выкл (9).
Для остановки инструмента отпустите выключатель Вкл/Выкл.
Если нажимается кнопка фиксации (8) при нажатом выключателе Вкл/Выкл, то
выключатель Вкл/Выкл остается в рабочем положении.
Освободите выключатель Вкл/Выкл (9) и выключите инструмент.
7.2 Переключатель направления вращения вперед/назад (Рис. 2)
Переключатель направления вращения вперед/назад (6) предназначен для
изменения направления вращения патрона.
Для выбора направления вращения вперед освободите выключатель Вкл/Выкл (9) и
переведите переключатель направления вращения вперед/назад на правую сторону
(R) инструмента. Для выбора направления вращения назад переведите
переключатель на левую сторону (L)инструмента
ПРИМЕЧАНИЕ: При изменении положения переключателя убедитесь,
что выключатель Вкл/Выкл освобожден, и двигатель неподвижен.
7.3 Регулировка скорости вращения (Рис. 3)
Этот инструмент имеет регулятор скорости вращения (7), который устанавливает более
высокую скорость при повороте в направлении «+» и более низкую скорость при
повороте в направлении «-».
7.4 Двухскоростной переключатель (Рис. 4)
Метка «1» - это положение низкой скорости
Метка «2» - это положение высокой скорости
Дрель оснащена двухступенчатым редуктором, предназначенным для сверления
отверстий или завинчивания шурупов и винтов при двух скоростях (1) или (2). Для
выбора низкой или высокой скорости служит переключатель передач, находящийся в
левой части дрели. При выборе низкого скоростного диапазона частота вращения будет
уменьшаться, но будут выдаваться более высокие значения мощности и крутящего
момента. При использовании дрели в высоком скоростном диапазоне частота вращения
будет увеличиваться, но будут выдаваться более низкие значения мощности и
крутящего момента. Используйте низкий скоростной диапазон для областей
применения, требующих высоких значений мощности и крутящего момента, и высокий
скоростной диапазон для областей применения, требующих быстрого сверления
отверстий или завинчивания шурупов и винтов.
НИКОГДА не выполняйте регулировку двухскоростного переключателя
(5) при работающей дрели. Всегда сначала дождитесь полной
остановки.
7.5 Переключатель режимов сверление/сверление с ударом (Рис. 5)
Переключатель режимов сверление/сверление с ударом находится в верхней части
этой ударной дрели.
POWX0280 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 7 www.varo.com
Переведите переключатель режимов сверление/сверление с ударом (4) в
положение « » для выбора режима сверления с ударом.
Переведите переключатель режимов сверление/сверление с ударом (4) в
положение « » для выбора режима обычного сверления.
7.6 Правильная работа с дрелью
Держите два пальца на выключателе Вкл/Выкл (9) дрели.
По возможности, используйте дополнительную ручку (3) для дополнительного
управления и снижения усталости.
При работе по дереву используйте спиральные сверла, перовые сверла, винтовые
сверла или кольцевые пилы.
При работе по металлу используйте спиральные сверла из быстрорежущей стали
или кольцевые пилы.
При работе по каменной или кирпичной кладке, такой как кирпич, бетон, цементные
плиты и т.д., используйте сверла с твердосплавными режущими пластинами.
Используйте достаточное давление на сверло, но не давите слишком сильно во
избежание остановки двигателя или повреждения сверла.
Во время сверления всегда прилагайте к сверлу прямолинейное давление.
Крепко держите дрель для контроля перекоса.
ПредупреждениеПри остановке дрели немедленно отпустите
пусковой выключатель, вытащите сверло из заготовки и определите
причину остановки. Не нажимайте на выключатель для включения и
выключения, так как это может привести к повреждению двигателя.
Чтобы свести к минимуму вероятность остановки двигателя и прорыва материала,
уменьшите давление и нагрузку на сверло и облегчите проход сверла через
последнюю часть отверстия.
Сохраняйте вращение двигателя при вытаскивании сверла из просверленного
отверстия. Это предотвратит заклинивание.
8 ОБСЛУЖИВАНИЕ
Не пытайтесь выполнять регулировки при работе инструмента.
Чистите накопившуюся пыль с помощью щетки или сухой тряпки.
Не допускайте контакта продуктов на основе нефти с пластиковыми деталями,
поскольку они содержат химические вещества, которые могут повредить или разрушить
пластмассу.
9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение / частота
230-240В~/ 50 Гц
Входная мощность
1050 Вт
Скорость на холостых оборотах
0-1100 / 0-3000 об/мин
Диаметр патрона
13 мм
Двойная изоляция
Да
Скорость ударов
0-16500/ 0-45000 уд/мин
Макс. глубина сверления
Дерево
40 мм
Сталь
16 мм
Бетон
16 мм
POWX0280 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 8 www.varo.com
10 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
Уровень звуковой мощности LwA
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (Вибрация):
9 м/с²
K = 1,5 м/с²
11 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода вслучае замены
устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
POWX0280 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 9 www.varo.com
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
12 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с
обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для
этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных
органов власти или у продавца о возможности утилизации.
13 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ,
настоящим заявляет, что,
Продукт: ударная дрель
Марка: POWERplus
Модель: POWX0280
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2011/65/EU
2014/30/EC
2006/42/EC
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN60745-1: 2009
EN60745-2-1: 2010
EN55014-1: 2017
EN55014-2: 2015
EN61000-3-2: 2014
EN61000-3-3: 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Филипп Ванкерхове (Philippe Vankerkhove)
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
13/11/2020, Lier - Belgium
/