IKEA FBCF228/64 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации холодильника IKEA FROSTIG BCF228/64. Я могу ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его функции, рекомендации по использованию и устранению неполадок. В инструкции подробно описаны характеристики устройства, режимы работы и советы по уходу. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить оптимальную температуру в холодильнике?
    Что делать, если холодильник работает слишком громко?
    Как часто нужно чистить холодильник?
    Можно ли повторно замораживать размороженные продукты?
    Что делать, если пропало освещение в холодильнике?
Содержание
Сведения по технике безопасности
39
Описание изделия 42
Панель управления 43
Первое использование 46
Ежедневное использование 46
Полезные советы 49
Уход и очистка 50
Что делать, если ... 51
Технические данные 53
Установка 53
Забота об окружающей среде 54
ГАРАНТИЯ IKEA 54
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безопас-
ности и правильной эксплуатации при-
бора, перед его установкой и первым
использованием внимательно прочи-
тайте данное руководство, не пропу-
ская рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных оши-
бок и несчастных случаев, важно, что-
бы все, кто пользуется данным прибо-
ром, подробно ознакомились с его ра-
ботой и
правилами техники безопасно-
сти. Сохраните настоящее руководство
и в случае продажи прибора или его пе-
редачи в пользование другому лицу пе-
редайте вместе с ним и данное руко-
водство, чтобы новый пользователь по-
лучил соответствующую информацию о
правильной эксплуатации и правилах
техники безопасности.
В интересах безопасности людей и
имущества соблюдайте меры пред-
осторожности
, указанные в настоящем
руководстве, так как производитель не
несет ответственности за убытки, вы-
званные несоблюдением указанных
мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (в том числе
детьми) с ограниченными физически-
ми, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным
опытом или знаниями без присмотра
лица, отвечающего за их
безопас-
ность, или получения от него соот-
ветствующих инструкций, позволяю-
щих им безопасно эксплуатировать
его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Опасность
удушения.
Если прибор больше не нужен, вы-
ньте вилку из розетки, обрежьте
шнур питания (как можно ближе к
прибору)
и снимите дверцу, чтобы
дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
Если данный прибор (имеющий маг-
нитное уплотнение дверцы) предназ-
начен для замены старого прибора с
пружинным замком (защелкой) двер-
цы или крышки, перед утилизацией
старого прибора обязательно выве-
дите замок из строя. Это позволит ис-
ключить превращение
его в смер-
тельную ловушку для детей.
РУССКИЙ 39
Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные от-
верстия в корпусе прибора или в мебе-
ли, в которую он встроен.
Настоящий прибор предназначен ис-
ключительно для бытового примене-
ния.
Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напит-
ков в обычном домашнем хозяйстве,
как описано в настоящем руковод-
стве.
Не используйте механические прис-
пособления или любые другие сред-
ства для ускорения процесса размо-
раживания.
Не используйте другие электроприбо-
ры (например, мороженицы) внутри
холодильных приборов, если произ-
водителем не допускается возмож-
ность такого использования.
Не допускайте повреждения холо-
дильного контура.
Холодильный контур прибора содер-
жит безвредный для окружающей
среды, но,
тем не менее, огнеопас-
ный хладагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке
прибора следите за тем, чтобы не до-
пустить повреждений каких-либо ком-
понентов холодильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
не допускайте использования от-
крытого пламени и источников вос-
пламенения
тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор
Изменение характеристик прибора
или внесение каких-либо изменений
в его конструкцию сопряжено с опас-
ностью. Поврежденный сетевой шнур
может явиться причиной короткого
замыкания, пожара и/или поражения
электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену
электрических частей изделия
(шнура питания, вилки, компрессора)
должен производить сотрудник
сервисного центра или
квалифицированный специалист.
1. Запрещено удлинять шнур пита-
ния.
2. Убедитесь, что вилка сетевого
шнура, расположенного с задней
стороны холодильника, не разда-
влена и не повреждена. Сплю-
щенная или поврежденная вилка
может перегреться и стать причи-
ной пожара.
3. Убедитесь в
наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена,
не вставляйте в нее вилку сете-
вого шнура. Опасность пораже-
ния электрическим током или по-
жара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
лампочкой без плафона
9)
лам-
почки внутреннего освещения.
Данный прибор отличается большим
весом. Будьте осторожны при его пе-
ремещении.
Не вынимайте и не трогайте предме-
ты в морозильном отделении мокры-
ми или влажными руками, это может
привести к появлению на руках сса-
дин или ожогов от обморожения.
Не допускайте долговременного воз-
действия на прибор
прямых солнеч-
ных лучей.
Лампы
10)
использование ламп, то
это специальные лампы, предназна-
ченные только для бытовых прибо-
ров. Они не подходят для освещения
помещений.
Повседневная эксплуатация
Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
9) Если предусмотрен плафон
10) Если предусмотрено
РУССКИЙ 40
Не храните внутри прибора воспла-
меняющиеся газы и жидкости, так как
они могут взорваться.
Не помещайте продукты питания пря-
мо напротив отверстия для выпуска
воздуха в задней стенке.
11)
Замороженные продукты не должны
вторично замораживаться после раз-
мораживания.
При хранении расфасованных замо-
роженных продуктов следуйте реко-
мендациям производителя.
Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных
изготовителем прибора.
Не помещайте в морозильное отде-
ление газированные напитки, т.к. они
создают внутри емкости давление,
которое может привести к тому, что
она лопнет
и повредит прибор.
Ледяные сосульки могут вызвать
ожог, если брать их в рот прямо из
морозильного отделения.
Чистка и уход
Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором выключи-
те его и выньте вилку сетевого шнура
из розетки.
Не следует чистить прибор металли-
ческими предметами.
В случае, если по каким-
то причинам
образовался иней (изделие относит-
ся к типу "no frost" (без образования
инея)), не счищайте иней с изделия
при помощи острых предметов. Ис-
пользуйте пластиковый скребок.
Регулярно проверяйте отверстие в
корпусе холодильника, предназна-
ченное для слива талой воды. При
необходимости прочищайте его. Если
отверстие закупорится, вода будет
скапливаться в нижней части прибо-
ра.
Установка
ВАЖНО!
Для подключения к
электросети тщательно следуйте
инструкциям, приведенным в
соответствующем параграфе.
Распакуйте прибор и убедитесь в от-
сутствии повреждений. Не подклю-
чайте к электросети поврежденный
прибор. При обнаружении поврежде-
ний немедленно сообщите о них в
сервисный центр (см. раздел "Сер-
висный центр"). В таком случае со-
храните упаковку.
Перед тем как включать
прибор, ре-
комендуется подождать не менее че-
тырех часов, чтобы масло вернулось
в компрессор.
Необходимо обеспечить вокруг при-
бора достаточную циркуляцию возду-
ха, в противном случае он может пе-
регреваться. Чтобы обеспечить до-
статочную вентиляцию, следуйте ин-
струкциям по установке.
По возможности прибор следует ус-
танавливать задней стенкой к стене
комнаты так, чтобы во избежание
ожога нельзя было коснуться горячих
частей (компрессор, испаритель).
Данный прибор нельзя устанавли-
вать вблизи радиаторов отопления
или кухонных плит.
Убедитесь в наличии доступа к розет-
ке после установки прибора.
Сервисный центр
Любые операции по техобслужива-
нию прибора должны выполняться
квалифицированным электриком или
уполномоченным специалистом.
Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специа-
листами сервисного центра исключи-
тельно с использованием оригиналь-
ных запчастей. Адреса сервисных
центров приведены в соответствую-
щем разделе настоящего руковод-
ства.
11) Если прибор относится к классу Frost Free
РУССКИЙ 41
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляцион-
ные материалы настоящего прибора не
содержат газов, которые могли бы по-
вредить озоновый слой. Данный прибор
нельзя утилизировать вместе с быто-
выми отходами и мусором. Изоляцион-
ный пенопласт содержит горючие газы:
прибор подлежит утилизации в соответ-
ствии с действующими нормативными
положениями, с которыми следует оз
-
накомиться в местных органах власти.
Не допускайте повреждения холодиль-
ного контура, особенно, вблизи теп-
лообменника. Материалы, применен-
ные для изготовления данного прибора,
помеченные символом
, пригодны
для вторичной переработки.
Описание изделия
Перед эксплуатацией прибора тща-
тельно изучите инструкции по эксплуа-
тации.
1 2
3
5
6
8
10
12
9
4
7
11
РУССКИЙ 42
1 Вентилятор
2 Светодиодная подсветка
3 Отделение с крышкой для масла и
сыра
4 Полки для консервных банок
5 Полка для винных бутылок
6 Ящик для замораживания
7 Ящики морозильника
8 Панель управления
9 Табличка с техническими данными
10 Ящик для овощей
11 Полки для хранения продуктов
12 Полка для бутылок
Наименее холодная зона
Промежуточная зона
Самая холодная зона
Панель управления
1 2 3 4 5 6
1 Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ
2 Регулятор температуры морозиль-
ника
3 Кнопка индикации температуры хо-
лодильника-морозильника
4 Дисплей
5 Кнопка режима
Кнопка сброса сигнализации
6 Регулятор температуры холодиль-
ной камеры
Дисплей
1 2 3 5 6 74
РУССКИЙ 43
1 Индикатор холодильного отделения
2 Индикатор морозильного отделения
3 Индикатор плюсовой или минусо-
вой температуры
4 Индикатор температуры
5 Режим Action Freeze
6 Режим Shopping
7 Режим обдува
Включение
Если после включения вилки сетевого
шнура в розетку дисплей не загорается,
нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ.
После включения прибора на панели
управления отображаются следующие
символы:
Индикатор положительной или отри-
цательной температуры указывает на
положительную температуру
температура мигает, фон дисплея
красный, звучит зуммер.
Нажмите кнопку функций для выключе-
ния зуммера (см. также
раздел "Сигна-
лизация превышения температуры").
Установите необходимую температуру
(см. раздел "Регулировка температу-
ры").
Выключение
Прибор выключается нажатием на пе-
реключатель ВКЛ/ВЫКЛ на более чем 1
секунду.
После этого отображается обратный
отсчет температуры: "-3", "-2", "-1".
При выключении прибора также отклю-
чается и дисплей.
Индикация температуры
При каждом нажатии кнопки индикации
температуры холодильника-морозиль-
ника на дисплее
последовательно от-
ображается следующее:
1. Горит индикатор холодильного
отделения.
На дисплее отображается по-
следняя заданная для холодиль-
ного отделения температура.
2. Горит индикатор морозильного
отделения.
12)
На дисплее отображается по-
следняя заданная для морозиль-
ного отделения температура.
Меню режимов
Каждый раз при нажатии на кнопку ре-
жимов включаются следующие функ-
ции по часовой стрелке:
Режим Action Freeze
Режим Shopping
Режим обдува
нет символа: нормальное функциони-
рование.
ВАЖНО! Одновременно можно
включить одну функцию.
Для выключения функции нажмите на
кнопку режимов
несколько раз, чтобы
символ исчез.
Регулирование температуры
Температура внутри прибора регули-
руется регулятором температуры.
Температуру в холодильном отделении
можно регулировать путем вращения
регулятора температуры холодильника
в диапазоне примерно от +2°C до +8°C.
Температуру в морозильном отделении
можно регулировать путем вращения
регулятора температуры морозильника
в диапазоне примерно от -15°C до
-24°C.
При повороте регулятора температуры
дисплей начинает мигать и на
нем от-
ображается требуемая температура.
12) В нормальных условиях.
РУССКИЙ 44
Для правильного хранения продуктов
необходимо установить следующую
температуру:
+5°C в холодильнике
-18°C в морозильнике
Если после установки требуемой тем-
пературы регулятор температуры не
используется более 5 секунд, дисплей
переходит к отображению последнего
заданного значения температуры моро-
зильного отделения.
Чтобы привести прибор в действие, вы-
полните следующие операции:
Поверните регулятор температуры по
часовой стрелке, чтобы установить
максимальный холод
.
Поверните регулятор температуры
против часовой стрелки, чтобы уста-
новить минимальный холод.
Среднее положение, как правило, са-
мое подходящее.
При выборе конкретного значения тем-
пературы следует иметь в виду, что
температура внутри прибора зависит
от:
температуры в помещении;
частоты открывания дверцы;
количества помещенных в холодиль-
ник продуктов;
места расположения прибора.
Функция Shopping
Если необходимо поместить в холо-
дильник большое количество теплых
продуктов, например, после посещения
магазина, рекомендуется включить
функцию Shopping для ускоренного
охлаждения продуктов и предотвраще-
ния повышения температуры уже нахо-
дящихся в холодильнике продуктов.
Для включения функции Shopping на-
жмите на кнопку функций (может потре-
боваться несколько нажатий) так, что-
бы на дисплее появился соответствую
-
щий символ
.
Функция Shopping отключается автома-
тически примерно через 6 часов.
При включении функции Shopping так-
же автоматически включается вентиля-
тор в холодильном отделении.
ВАЖНО! Вентилятор внутри
холодильного отделения
автоматически включается также и при
высокой температуре в помещении
(выше 32°C), даже если функция
Shopping не включена.
Функцию можно отключить в любое
время нажатием кнопки функций (см.
"Меню функций").
Режим обдува
Для включения функции нажмите на
кнопку функций (может потребоваться
несколько нажатий) так, чтобы на дис-
плее появился соответствующий сим-
вол.
При этом вентилятор работает постоян-
но.
Вентилятор можно выключить в любой
момент, нажимая на кнопку функций до
тех пор, пока символ
не исчезнет.
ВАЖНО! При автоматическом
включении функции индикатор не
загорается (см. "Ежедневное
использование").
Включение режима обдува увеличивает
потребление электроэнергии.
Функция Action Freeze
Для замораживания свежих продуктов
необходимо активировать функцию
Action Freeze. Нажмите кнопку функций
(при необходимости несколько раз), по-
ка на дисплее не появится соответ-
ствующий символ.
Эта функция автоматически выключит-
ся через 52 часа.
Функцию можно
деактивировать в лю-
бое время нажатием кнопки функций
(см. "Меню функций").
РУССКИЙ 45
Сигнализация превышения
температуры
Повышение температуры в морозиль-
ном отделении (например, из-за пере-
боя в подаче электропитания) указы-
вается посредством:
мигающего значения температуры;
мигания символа морозильного отде-
ления (индикатора морозильного от-
деления / индикатора предупрежде-
ния об открытой двери)
красного фона дисплея;
звукового сигнала.
При восстановлении нормальных усло-
вий:
звуковой
сигнал отключается;
значение температуры продолжает
мигать;
фон дисплея остается красным.
При нажатии кнопки функций / кнопки
сброса сигнализации для выключения
сигнализации на индикаторе
в те-
чение нескольких секунд отображается
максимальная температура, которая
была в отделении.
Затем мигание прекращается, а цвет
подсветки дисплея меняется с красного
на белый.
В режиме сигнализации зуммер можно
отключить при помощи кнопки функ-
ций / кнопки сброса сигнализации.
Подсветка дисплея остается красной
до тех пор, пока не будут восстановле-
ны нормальные условия хранения.
Первое использование
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности и
все внутренние принадлежности теп-
лой водой с нейтральным мылом, что-
бы удалить запах, характерный для
только что изготовленного изделия, за-
тем тщательно протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по-
вредить покрытие поверхностей холо-
дильника
.
Ежедневное использование
Дополнительные принадлежности
Форма для яиц
x1
Ванночка для ку-
биков льда
x1
РУССКИЙ 46
Аккумуляторы хо-
лода
x2
ВАЖНО!
Данный прибор
продается во
Франции.
В соответствии с
действующим в
этой стране зако-
нодательством он
должен быть осна-
щен специальным
устройством (см.
рисунок), размещенным в нижнем отде-
лении холодильника и указывающем на
его самую холодную зону.
Съемные полки
На стенках холо-
дильника устано-
влен ряд направ-
ляющих, позво-
ляющих по жела-
нию размещать
полки
из безоско-
лочного стекла.
ВАЖНО! Не
перемещайте стеклянную полку,
расположенную над ящиком для
овощей, чтобы обеспечить правильную
циркуляцию воздуха.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить
возможность хра-
нить упаковки про-
дуктов различных
размеров, полки
дверцы можно раз-
мещать на разной
высоте.
1
2
Чтобы переставить полку, действуйте
следующим образом: Осторожно потя-
ните полку вверх - до тех пор, пока она
не высвободится (1); снимите ее, нада-
вив в направлении от себя (2); затем
установите ее на нужное место.
Ящик для овощей
Ящик предназна-
чен для хранения
овощей и фруктов.
Внутри ящика
имеется раздели-
тель, который мож-
но располагать в
различных
положениях в соответствии
с текущими потребностями.
На дне ящика есть решетка (если она
предусмотрена конструкцией данной
модели), предназначенная для предох-
ранения овощей и фруктов от воздей-
ствия влаги, оседающей на поверхно-
сти дна.
Все внутренние детали ящика можно
вынимать для очистки.
Fan
Холодильное отде-
ление оснащено
устройством, обес-
печивающим бы-
строе охлаждение
продуктов и
более
равномерную тем-
пературу в отделе-
нии.
Устройство вклю-
чается самостоятельно по мере необ-
ходимости, например, с целью быстро-
го восстановления температуры после
открывания дверцы или в условиях вы-
сокой окружающей температуры.
При необходимости можно включить
данное устройство вручную (см. "Ре-
жим обдува").
РУССКИЙ 47
ВАЖНО! Устройство прекращает
работать в случае открывания дверцы
и сразу же включается после ее
закрывания.
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначе-
но для замораживания свежих продук-
тов и продолжительного хранения за-
мороженных продуктов, а также продук-
тов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию Action Freeze не ме-
нее, чем за 24 часа до закладки
подле-
жащих замораживанию продуктов в мо-
розильное отделение.
Поместите подлежащие заморажива-
нию продукты в верхний ящик, так как
это самое холодное место внутри при-
бора.
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено за 24
часа, указано на табличке с паспортны-
ми данными, расположенной внутри хо-
лодильника.
Процесс замораживания занимает 24
часа. В течение
этого времени не доба-
вляйте другие продукты для заморажи-
вания.
Календарь замораживания
3-6
1-2
10 -12
3-4
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
3-6
Символы указывают на различные ти-
пы замороженных продуктов.
Цифры указывают время хранения в
месяцах соответствующих типов замо-
роженных продуктов. Какая из указан-
ных величин срока хранения (верхняя
или нижняя) является действительной,
определяется качеством продуктов и
обработкой, которой они подверглись
перед замораживанием.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель-
ного простоя перед
закладкой продук-
тов в отделение дайте прибору порабо-
тать не менее 12 часов в режиме с вы-
бранной функцией Action Freeze.
При необходимости хранения большого
количества продуктов выньте из каме-
ры все ящики и корзины и положите
продукты непосредственно на стеклян-
ную полку; это обеспечит оптимальный
режим работы прибора.
ВАЖНО! При случайном
размораживании продуктов, например,
при сбое электропитания, если
напряжение в сети отсутствовало в
течение времени, превышающего
указанное в таблице технических
данных "время повышения
температуры", размороженные
продукты следует быстро употребить в
пищу или немедленно подвергнуть
тепловой обработке, а затем повторно
заморозить (после того, как они
остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про-
дукты глубокой заморозки, перед ис-
пользованием можно размораживать в
холодильном
отделении или при ком-
натной температуре, в зависимости от
времени, которым вы располагаете для
выполнения этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже
не размораживая, в том виде, в каком
они взяты из морозильного отделения:
в этом случае процесс приготовления
пищи займет больше времени.
Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен ванночкой для
приготовления кубиков льда
.
1. Наполните ванночку водой.
2. Поместите ее в морозильное отде-
ление
РУССКИЙ 48
ВАЖНО! Не используйте
металлические инструменты для
отделения ванночки от дна
морозильного отделения.
Аккумуляторы холода
С морозильником поставляются два ак-
кумулятора холода: они увеличивает
время сохранности продуктов в случае
сбоя электропитания или поломки.
Полезные советы
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Не открывайте дверцу слишком часто
и не держите ее открытой дольше,
чем необходимо.
Если температура окружающей сре-
ды высокая, регулятор температуры
находится в самом высоком положе-
нии и холодильник полностью загру-
жен, компрессор может работать без
остановок, что приводит к образова-
нию инея или льда на испарителе. В
этом
случае следует задать более
высокую температуру (установить
ручку термостата на меньшую циф-
ру), чтобы сделать возможным авто-
матическое размораживание и, таким
образом, уменьшить потребление
энергии.
Рекомендации по охлаждению
продуктов
Для получения оптимальных результа-
тов:
не помещайте в холодильник теплые
продукты или испаряющиеся жидко-
сти.
накрывайте или заворачивайте про-
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах.
Располагайте продукты таким образ-
ом, чтобы вокруг них мог свободно
циркулировать воздух.
Рекомендации по охлаждению
Мясо (всех типов): помещайте в по-
лиэтиленовые пакеты и кладите на
стеклянную полку, расположенную
над ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один,
максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой
обработке, холодные
блюда и т.д.:
должны быть накрыты и могут быть
размещены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны тщательно
очищаться и помещаться в специаль-
но предусмотренный для их хранения
ящик.
Сливочное масло и сыр: должны по-
мещаться в специальные воздухоне-
проницаемые контейнеры или быть
обернуты алюминиевой фольгой или
полиэтиленовой пленкой, чтобы мак-
симально ограничить контакт с возду-
хом.
Бутылки с молоком: должны быть за-
крыты крышкой и размещены в полке
для бутылок на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не
следует хранить в холодильнике в
неупакованном виде.
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на-
правленных на то, чтобы помочь сде-
лать процесс замораживания
макси-
мально эффективным:
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено в
течение 24 часов, указано на пас-
портной табличке.
Процесс замораживания занимает 24
часа. В этот период не следует
класть в морозильное отделение но-
вые продукты, подлежащие замора-
живанию.
РУССКИЙ 49
замораживайте только высококаче-
ственные, свежие и тщательно вымы-
тые продукты.
Перед замораживанием разделите
продукты на маленькие куски для то-
го, чтобы получить возможность бы-
стро и полностью замораживать их, а
также размораживать только нужное
количество продуктов.
Заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую пленку
и проверьте, чтобы к ним не было
до-
ступа воздуха.
Не допускайте, чтобы свежие незамо-
роженные продукты касались уже за-
мороженных продуктов во избежание
повышения температуры последних.
Постные продукты сохраняются луч-
ше и дольше, чем жирные; Соль со-
кращает срок хранения продуктов.
Пищевой лед может вызвать ожог ко-
жи, если брать его в рот прямо из
мо-
розильного отделения.
Рекомендуется указывать дату замо-
раживания на каждой упаковке; это
позволит контролировать срок хране-
ния.
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа-
тов следует:
убедиться, что продукты индустри-
альной заморозки хранились у про-
давца в должных условиях.
обеспечить минимальный интервал
времени между приобретением замо-
роженных продуктов в
магазине и их
помещением в морозильное отделе-
ние вашего холодильника.
Не открывайте дверцу слишком часто
и не держите ее открытой дольше,
чем необходимо.
После размораживания продукты бы-
стро портятся и не подлежат повтор-
ному замораживанию.
Не превышайте время хранения, ука-
занное изготовителем продуктов.
Уход и очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций
по чистке или уходу за холодильником
выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
В холодильном контуре данного прибо-
ра содержатся углеводороды; поэтому
его обслуживание и заправка должны
осуществляться только уполномочен-
ными специалистами.
ВНИМАНИЕ! Принадлежности и
детали холодильника не подлежат
мойке в посудомоечной машине.
Периодическая чистка
Холодильник нуждается в регулярной
чистке
:
внутренние поверхности холодильни-
ка и принадлежности мойте теплой
водой с нейтральным мылом.
тщательно проверьте уплотнение
дверцы и протрите его, чтобы обес-
печить его чистоту и отсутствие за-
грязнений.
затем сполосните и тщательно вы-
трите..
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и
следите за тем, чтобы не повредить
трубки и/или кабели, находящиеся
внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошками,
чистящими средствами с сильным за-
пахом или полировальными пастами,
так как они могут повредить поверх-
ность и оставить стойкий запах.
РУССКИЙ 50
Чтобы очистить испаритель (черная ре-
шетка) и компрессор, расположенные с
задней стороны прибора, воспользуй-
тесь щеткой. Эта операция повышает
эффективность работы прибора и сни-
жает потребление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не
повредить холодильный контур.
Некоторые чистящие средства для кух-
ни содержат химикаты, которые могут
повредить пластмассовые детали при-
бора. По этой
причине рекомендуется
мыть наружные поверхности корпуса
данного прибора только теплой водой с
добавлением небольшого количества
моющего средства.
После чистки подключите холодильник
к сети электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных
условиях наледь
автоматически
удаляется с испа-
рителя холодиль-
ного отделения
при каждом вы-
ключении мотор-
компрессора. Та-
лая вода сливает-
ся в специальный поддон, установлен-
ный с задней
стороны прибора над мо-
тор-компрессором, и затем оттуда ис-
паряется.
Необходимо периодически прочищать
сливное отверстие, имеющееся посре-
дине канала холодильного отделения,
во избежание попадания капель воды
на находящиеся в ней продукты. Ис-
пользуйте для этого специальное прис-
пособление, которое вы найдете уже
вставленным в сливное отверстие.
Нет необходимости размораживать
морозильную камеру
Морозильная камера данной модели
относится к типу "no frost" (без инея).
Это означает, что в ней не образуются
иней и лед ни на продуктах, ни на стен-
ках самой камеры.
Отсутствие инея обеспечивается благо-
даря постоянной циркуляции холодного
воздуха внутри камеры от автоматиче-
ски включающегося вентилятора.
Перерывы в эксплуатации
Если холодильник
не будет использо-
ваться в течение продолжительного
времени, примите следующие меры
предосторожности:
1. Отключите холодильник от сети
электропитания.
2. Выньте из холодильника все про-
дукты.
3. Выполните размораживание, если
такая операция предусмотрена
4. Вымойте холодильник и все при-
надлежности.
5. Оставьте все дверцы приоткрыты-
ми, чтобы предотвратить образова-
ние неприятного запаха.
Если холодильник будет продолжать
работать
, попросите кого-нибудь про-
верять его время от времени, чтобы не
допустить порчи находящихся в нем
продуктов в случае отключения элек-
троэнергии.
Что делать, если ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
устранением неисправностей
извлекайте вилку сетевого кабеля из
розетки.
РУССКИЙ 51
Устранять неисправности, не указан-
ные в данном руководстве, должен
только квалифицированный электрик
или уполномоченный специалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях
эксплуатации слышны некоторые звуки
(работы компрессора, циркуляции
хладагента).
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор издает силь-
ный шум.
Прибор не установлен на-
длежащим образом.
Проверьте, прочно ли стоит
прибор (все четыре ножки
должны стоять на полу).
Прибор
не работает.
Лампа не горит.
Прибор выключен. Включите прибор.
Вилка не вставлена в ро-
зетку как следует.
Как следует вставьте вилку
сетевого шнура в розетку.
Отсутствует электропита-
ние прибора. Отсутствует
напряжение в розетке
электросети.
Подключите к этой сетевой
розетке другой электропри-
бор.
Обратитесь к квалифициро-
ванному электрику.
Лампа не горит. Лампа
перегорела. См. "Замена лампы".
Компрессор работает
непрерывно.
Неправильно задана тем-
пература.
Задайте более высокую
температуру.
Неплотно закрыта дверца. См. "Закрывание дверцы".
Дверцу открывали сли-
шком часто.
Не оставляйте дверцу от-
крытой дольше, чем это не-
обходимо.
Слишком высокая темпе-
ратура продуктов.
Прежде, чем положить про-
дукты на хранение, дайте
им охладиться
до комнат-
ной температуры.
Температура воздуха в по-
мещении слишком высока.
Обеспечьте понижение
температуры воздуха в по-
мещении.
Вода стекает по за-
дней стенке холо-
дильника.
Во время автоматического
размораживания на за-
дней панели разморажи-
вается наледь.
Это нормально.
Вода стекает внутрь
холодильника.
Засорилось сливное от-
верстие.
Прочистите сливное отвер-
стие.
Продукты мешают воде
стекать в водосборник.
Убедитесь, что продукты не
касаются задней стенки.
Вода стекает на пол. Сброс талой воды направ-
лен мимо поддона испари-
теля, расположенного над
компрессором.
Направьте сброс талой во-
ды в поддон испарителя.
РУССКИЙ 52
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Температура внутри
прибора слишком
низкая/слишком вы-
сокая.
Неправильно задана тем-
пература.
Задайте более высокую/бо-
лее низкую температуру.
Если после вышеуказанных проверок
прибор по прежнему не работает дол-
жным образом, обратитесь в авторизо-
ванный сервисный центр Их список
приведен в конце настоящего руковод-
ства.
Замена лампы
Прибор оборудован светодиодной лам-
пой длительного срока службы.
Этот элемент освещения подлежит за-
мене только в сервисном центре. Обра-
щайтесь в сервисный центр.
Закрытие
дверцы
1. Почистите уплотнения дверцы.
2. При необходимости замените не-
пригодные уплотнения дверцы. Для
этого обратитесь в сервисный
центр.
Технические данные
Габариты
Высота 1827 мм
Ширина 540 мм
Глубина 552 мм
Полезный объем
Холодильное отде-
ление
228 л
Морозильное отде-
ление
64 л
Система размора-
живания
Холодильное отде-
ление
auto
Морозильное отде-
ление
auto
Класс (число звезд)
Время повышения
температуры
21 часов
Мощность замора-
живания
8 кг/24 ч
Потребление энер-
гии
0,893 кВтч/24 ч
Уровень шума 39 дБ(А)
Класс энергопотре-
бления
A+
Технические дан-
ные указаны на
паспортной та-
бличке на левой
стенке холодиль-
ного отделения и
на табличке с дан-
ными об энергопо-
треблении.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прибора внимательно
прочитайте "Информацию по технике
безопасности" для обеспечения
собственной безопасности и
правильной эксплуатации прибора.
ВАЖНО! При установке см. указания по
сборке.
РУССКИЙ 53
Расположение
Для обеспечения оптимальной работы,
устанавливайте прибор вдали от источ-
ников тепла, таких как радиаторы от-
опления, котлы, прямые солнечные лу-
чи и т.д. Убедитесь в свободной цирку-
ляции воздуха вокруг задней стенки
прибора.
Монтаж
Данный прибор также можно устана-
вливать и в сухом, хорошо вентилируе-
мом закрытом помещении (гараже или
подвале
), однако для обеспечения оп-
тимальной работы прибора устанавли-
вайте его в таком месте, где температу-
ра окружающей среды соответствует
климатическому классу, указанному на
табличке с техническими данными при-
бора.
Климатиче-
ский класс
Температура окру-
жающей среды
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо-
стоверьтесь, что напряжение и частота,
указанные в табличке технических дан-
ных, соответствуют параметрам вашей
домашней электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет
специальный контакт заземления. Если
розетка электрической сети не зазе-
млена, выполните отдельное заземле-
ние прибора в
соответствии с дей-
ствующими нормами, поручив эту опе-
рацию квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюде-
ния вышеуказанных правил техники
безопасности.
Данное изделие соответствует директи-
вам. Европейского Союза.
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
пригодны для переработки. Помещайте
упаковку в соответствующие контейне-
ры для сбора вторичного сырья.
ГАРАНТИЯ IKEA
РУССКИЙ 54
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста-
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра-
няйте чек как подтверждение факта и
даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется
на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а
также технику, приобретенную в мага-
зине ИКЕА до 1 августа 2007 годана
них распространяется двухлетняя га-
рантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис-
ным центром, авторизованным компа-
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправ-
ности изделия, обусловленные дефек-
тами конструкции или материалов, про-
явившимися после его
покупки в мага-
зине ИКЕА. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использова-
ния изделия. Все исключения указаны в
пункте «Что не покрывает данная га-
рантия?». В рамках гарантии предус-
матривается возмещение затрат, свя-
занных с устранением неисправностей,
например затраты на ремонт, запасные
части, выполнение работ и дорожные
расходыпри условии, что
доступ к
технике в целях ремонта не затруднен
и не вызывает существенных расходов
и что неисправность вызвана дефекта-
ми конструкции или материалов, покры-
ваемыми гарантией. При данных усло-
виях применимы нормы ЕС ( 99/44/
EG) и соответствующие местные пра-
вила и предписания. Замененные зап-
части переходят в собственность ком-
пании ИКЕА.
Что ИКЕА делает
, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией ИКЕА, изучит изделие и ре-
шит, покрывается ли случай данной га-
рантией. Если будет решено, что изде-
лие попадает под действие гарантии,
то сервисная служба ИКЕА или ее авто-
ризованный партнер произведет либо
ремонт неисправного изделия, либо его
замену таким же или аналогичным.
Что не
покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или по-
вреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные невнима-
тельностью, несоблюдением инструк-
ций по эксплуатации, неправильной
установкой или подключением к элек-
трической сети с напряжением, не со-
ответствующим техническим требо-
ваниям прибора; повреждения, вы-
званные химическими или электрохи-
мическими реакциями; повреждения,
обусловленные ржавчиной, корро-
зией
или воздействием воды, в том
числе, но не ограничиваясь этим, по-
вреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения, вы-
званные аномальными условиями ок-
ружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства, в
том числе любые
царапины или воз-
можное различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах, си-
стемах слива или дозаторах моющих
средств.
РУССКИЙ 55
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по-
дающих и сливных труб, уплотните-
лей, ламп и плафонов для ламп, эк-
ранов, ручек, корпуса и частей корпу-
са (эти детали попадают под дей-
ствие гарантии, только если сервис-
ный центр представит заключение,
что причиной повреждений был про-
изводственный
брак).
Случаев, если дефекты не были об-
наружены специалистом во время ви-
зита.
На ремонт, выполненный неуполно-
моченными обслуживающими орга-
низациями либо неавторизованными
сервис-партнерами, а так же с ис-
пользованием неоригинальных за-
пасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при не-
бытовом использовании товара, на-
пример использующиеся в профес-
сиональных целях или иных целях,
связанных с предпринимательской
деятельностью.
Повреждения, возникшие при пере-
возке товара. Если покупатель само-
стоятельно осуществляет транспор-
тировку товара домой или по другому
адресу, ИКЕА не несет ответственно-
сти за повреждения, возникшие при
перевозке. Тем не менее, если услуга
доставки была заказана покупателем
в ИКЕА
, все повреждения, возникшие
при перевозке товара, покрывается
данной гарантией.
Условия выполнения установки быто-
вой техники ИКЕА, за исключением
случаев, когда необходимость уста-
новки вызвана ремонтом или заме-
ной неисправных частей. При покупке
бытовой техники в ИКЕА услуга пер-
воначальной установки не включена
в стоимость товара. Если уполномо-
ченные ИКЕА обслуживающие орга-
низации
или авторизированные сер-
вис-партнеры осуществляют ремонт
или замену бытового прибора в соот-
ветствии с условиями данной гаран-
тии, уполномоченные обслуживаю-
щие организации или авторизирован-
ные сервис-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного быто-
вого прибора или бытового прибора,
заменяющего неисправный.
Данные ограничения не распространя-
ются, если установка была произведе-
на квалифицированным специалистом,
с использованием оригинальных запас-
ных частей для адаптации бытовой тех-
ники к требованиям технической без-
опасности другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол-
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель-
ства, которые могут отличаться в раз-
ных странах.
Зона действия
Если изделие было куплено
в одной
стране ЕС и перевезено в другую стра-
ну ЕС, гарантийное обслуживание бу-
дет производиться на условиях, дей-
ствующих во второй стране. Обяза-
тельства по сервису будут выполняться
только в случае, если изделие было ус-
тановлено в соответствии с технически-
ми требованиями страны, где клиент
обратился за гарантийным обслужива-
нием.
РУССКИЙ 56
Сервисный центр, авторизованный
ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая кон-
сультация по установке техники, ку-
пленной в магазине ИКЕА, в кухон-
ную мебель ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим во-
просам:
вопросы по установке кухонной
мебели ИКЕА
подсоеденение
к электрической
сети, если бытовая техника не
имеет вилки и кабеля; подключе-
ние к водопроводным и газовым
коммуникациям. Эти виды работ
должны выполняться авторизо-
ванным специалистом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА.
Для получения оптимального результа-
та просим вас тщательно изучить со-
проводительные документы и инструк-
цию по эксплуатации
перед обраще-
нием в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам
нужна наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед-
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО
СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра
-
щении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива-
ния, обращайтесь в отдел обслужива-
ния покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
РУССКИЙ 57
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
75
/