IKEA FFC323/78L Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике безопасности
34
Панель управления 37
Первое использование 38
Ежедневное использование 38
Полезные советы 40
Уход и очистка 42
Что делать, если ... 43
Технические данные 45
Установка 45
Забота об окружающей среде 47
ГАРАНТИЯ IKEA 47
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безопас-
ности и правильной эксплуатации при-
бора, перед его установкой и первым
использованием внимательно прочи-
тайте данное руководство, не пропу-
ская рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных оши-
бок и несчастных случаев, важно, что-
бы все, кто пользуется данным прибо-
ром, подробно ознакомились с его ра-
ботой и
правилами техники безопасно-
сти. Сохраните настоящее руководство
и в случае продажи прибора или его пе-
редачи в пользование другому лицу пе-
редайте вместе с ним и данное руко-
водство, чтобы новый пользователь по-
лучил соответствующую информацию о
правильной эксплуатации и правилах
техники безопасности.
В интересах безопасности людей и
имущества соблюдайте меры пред-
осторожности
, указанные в настоящем
руководстве, так как производитель не
несет ответственности за убытки, вы-
званные несоблюдением указанных
мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (в том числе
детьми) с ограниченными физически-
ми, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным
опытом или знаниями без присмотра
лица, отвечающего за их
безопас-
ность, или получения от него соот-
ветствующих инструкций, позволяю-
щих им безопасно эксплуатировать
его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Опасность
удушения.
Если прибор больше не нужен, вы-
ньте вилку из розетки, обрежьте
шнур питания (как можно ближе к
прибору)
и снимите дверцу, чтобы
дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
Если данный прибор (имеющий маг-
нитное уплотнение дверцы) предназ-
начен для замены старого прибора с
пружинным замком (защелкой) двер-
цы или крышки, перед утилизацией
старого прибора обязательно выве-
дите замок из строя. Это позволит ис-
ключить превращение
его в смер-
тельную ловушку для детей.
Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ!
РУССКИЙ 34
Не перекрывайте вентиляционные от-
верстия в корпусе прибора или в мебе-
ли, в которую он встроен.
Настоящий прибор предназначен ис-
ключительно для бытового примене-
ния.
Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напит-
ков в обычном домашнем хозяйстве,
как описано в настоящем руковод-
стве.
Не используйте механические прис-
пособления
или любые другие сред-
ства для ускорения процесса размо-
раживания.
Не используйте другие электроприбо-
ры (например, мороженицы) внутри
холодильных приборов, если произ-
водителем не допускается возмож-
ность такого использования.
Не допускайте повреждения холо-
дильного контура.
Холодильный контур прибора содер-
жит безвредный для окружающей
среды, но, тем не менее, огнеопас-
ный
хладагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке
прибора следите за тем, чтобы не до-
пустить повреждений каких-либо ком-
понентов холодильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
не допускайте использования от-
крытого пламени и источников вос-
пламенения
тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор
Изменение характеристик прибора
или внесение каких-либо изменений
в его конструкцию сопряжено с опас-
ностью. Поврежденный сетевой шнур
может явиться причиной короткого
замыкания, пожара и/или поражения
электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену
электрических частей изделия
(шнура питания, вилки, компрессора)
должен производить сотрудник
сервисного центра или
квалифицированный специалист.
1. Запрещено удлинять шнур пита-
ния.
2. Убедитесь, что вилка сетевого
шнура, расположенного с задней
стороны холодильника, не разда-
влена и не повреждена. Сплю-
щенная или поврежденная вилка
может перегреться и стать причи-
ной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните
сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена,
не вставляйте в нее вилку сете-
вого шнура. Опасность пораже-
ния электрическим током или по-
жара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
лампочкой без плафона
7)
лам-
почки внутреннего освещения.
Данный прибор отличается большим
весом. Будьте осторожны при его пе-
ремещении.
Не вынимайте и не трогайте предме-
ты в морозильном отделении мокры-
ми или влажными руками, это может
привести к появлению на руках сса-
дин или ожогов от обморожения.
Не допускайте долговременного воз-
действия на прибор
прямых солнеч-
ных лучей.
Лампы
8)
использование ламп, то это
специальные лампы, предназначен-
ные только для бытовых приборов.
Они не подходят для освещения по-
мещений.
Повседневная эксплуатация
Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
Не храните внутри прибора воспла-
меняющиеся газы и жидкости, так как
они могут взорваться.
7) Если предусмотрен плафон
8) Если предусмотрено
РУССКИЙ 35
Не помещайте продукты питания пря-
мо напротив отверстия для выпуска
воздуха в задней стенке.
9)
Замороженные продукты не должны
вторично замораживаться после раз-
мораживания.
При хранении расфасованных замо-
роженных продуктов следуйте реко-
мендациям производителя.
Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных
изготовителем прибора.
Не помещайте в морозильное отде-
ление газированные напитки, т.к. они
создают внутри емкости давление,
которое может привести к тому, что
она лопнет
и повредит прибор.
Ледяные сосульки могут вызвать
ожог, если брать их в рот прямо из
морозильного отделения.
Чистка и уход
Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором выключи-
те его и выньте вилку сетевого шнура
из розетки.
Не следует чистить прибор металли-
ческими предметами.
В случае, если по каким-
то причинам
образовался иней (изделие относит-
ся к типу "no frost" (без образования
инея)), не счищайте иней с изделия
при помощи острых предметов. Ис-
пользуйте пластиковый скребок.
Регулярно проверяйте отверстие в
корпусе холодильника, предназна-
ченное для слива талой воды. При
необходимости прочищайте его. Если
отверстие закупорится, вода будет
скапливаться в нижней части прибо-
ра.
Установка
ВАЖНО!
Для подключения к
электросети тщательно следуйте
инструкциям, приведенным в
соответствующем параграфе.
Распакуйте прибор и убедитесь в от-
сутствии повреждений. Не подклю-
чайте к электросети поврежденный
прибор. При обнаружении поврежде-
ний немедленно сообщите о них в
сервисный центр (см. раздел "Сер-
висный центр"). В таком случае со-
храните упаковку.
Перед тем как включать
прибор, ре-
комендуется подождать не менее че-
тырех часов, чтобы масло вернулось
в компрессор.
Необходимо обеспечить вокруг при-
бора достаточную циркуляцию возду-
ха, в противном случае он может пе-
регреваться. Чтобы обеспечить до-
статочную вентиляцию, следуйте ин-
струкциям по установке.
По возможности прибор следует ус-
танавливать задней стенкой к стене
комнаты так, чтобы во избежание
ожога нельзя было коснуться горячих
частей (компрессор, испаритель).
Данный прибор нельзя устанавли-
вать вблизи радиаторов отопления
или кухонных плит.
Убедитесь в наличии доступа к розет-
ке после установки прибора.
Сервисный центр
Любые операции по техобслужива-
нию прибора должны выполняться
квалифицированным электриком или
уполномоченным специалистом.
Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специа-
листами сервисного центра исключи-
тельно с использованием оригиналь-
ных запчастей. Адреса сервисных
центров приведены в соответствую-
щем разделе настоящего руковод-
ства.
9) Если прибор относится к классу Frost Free
РУССКИЙ 36
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляцион-
ные материалы настоящего прибора не
содержат газов, которые могли бы по-
вредить озоновый слой. Данный прибор
нельзя утилизировать вместе с быто-
выми отходами и мусором. Изоляцион-
ный пенопласт содержит горючие газы:
прибор подлежит утилизации в соответ-
ствии с действующими нормативными
положениями, с которыми следует оз
-
накомиться в местных органах власти.
Не допускайте повреждения холодиль-
ного контура, особенно, вблизи теп-
лообменника. Материалы, применен-
ные для изготовления данного прибора,
помеченные символом
, пригодны
для вторичной переработки.
Панель управления
1 2 3
1 Кнопка вентилятора
Индикатор вентилятора
2 Регулятор температуры
Fast Freeze кнопка
3 Fast Freeze индикатор
Включение
ВНИМАНИЕ! Если внутри
морозильной камеры прикреплена
этикетка, снимите ее.
Вставьте вилку сетевого шнура в розет-
ку.
Выключение
Для того чтобы выключить прибор, вы-
ньте сетевой штепсель.
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче-
ски.
Чтобы привести прибор в действие, вы-
полните следующее:
нажмите и удерживайте регулятор
температуры до тех пор, пока не за-
горится светодиод, соответствующий
необходимой температуре. Выбор
температуры выполняется последо-
вательно от до . Отображаемая све-
тодиодом температура выбирается
при каждом нажатии кнопки.
Максимальное охлаждение: +2°C
Минимальное охлаждение: +8°C
В общем случае
, наиболее оптималь-
ным является среднее значение темпе-
ратуры.
Однако, точную задаваемую темпера-
туру следует выбирать с учетом того,
что температура внутри холодильника
зависит от:
температуры в помещении
частоты открывания дверцы
количества помещенных в холодиль-
ник продуктов
места, в котором он расположен.
РУССКИЙ 37
ВАЖНО! Если температура в
помещении ниже 16°C, жмите
регулятор температуры до тех пор,
пока не загорится светодиод,
соответствующий наименьшей
температуре.
Fast Freeze функция
Для включения Fast Freeze нажимайте
кнопку Fast Freeze до тех пор, пока не
загорится светодиод, соответствующий
символу Fast Freeze .
Функцию Fast Freeze можно выключить,
нажимая кнопку Fast Freeze до тех пор,
пока не выберете нужную температуру.
Первое использование
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности и
все внутренние принадлежности теп-
лой водой с нейтральным мылом, что-
бы удалить запах, характерный для
только что изготовленного изделия, за-
тем тщательно протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по-
вредить покрытие поверхностей холо-
дильника
.
Ежедневное использование
Принадлежности
Формочка для яиц
x1
Ванночка для ку-
биков льда
x1
ВАЖНО!
Данный прибор
продается во
Франции.
В соответствии с
действующим в
этой стране зако-
нодательством он
должен быть осна-
щен специальным
устройством (см.
рисунок), размещенным в нижнем отде-
лении холодильника и указывающем на
его самую холодную зону.
Съемные полки
На стенках холо-
дильника устано-
влен ряд направ-
ляющих, позво-
ляющих по жела-
нию размещать
полки
из безоско-
лочного стекла.
ВАЖНО! Не
перемещайте стеклянную полку,
расположенную над ящиком для
овощей, чтобы обеспечить правильную
циркуляцию воздуха.
РУССКИЙ 38
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить
возможность хра-
нить упаковки про-
дуктов различных
размеров, полки
дверцы можно раз-
мещать на разной
высоте.
Чтобы переставить
полку, действуйте
следующим образом: Осторожно потя-
ните полку вверх - до тех пор, пока она
не высвободится (1); снимите ее, нада-
вив в направлении от себя (2); затем
установите ее на нужное место.
Ящик для
овощей с регуляцией
влажности
Ящик предназна-
чен для хранения
овощей и фруктов.
Для регулировки
влажности в ящик
для овощей
встроено устрой-
ство с пазами (ре-
гулируемое спе-
циальным скользя-
щим рычажком).
Когда вентиляционные отверстия за-
крыты:
дольше сохраняется естественное со-
держание влаги в продуктах, хранящих-
ся в отделениях для овощей и фруктов.
Когда вентиляционные
отверстия от-
крыты:
увеличенная циркуляция воздуха при-
водит к более низкому содержанию
влажности в отделениях для хранения
овощей и фруктов.
Охлаждение воздуха
Вентилятор динамического охлаждения
воздуха (Dynamic Air Cooling - DAC) по-
зволяет быстрее охлаждать продукты и
поддерживать более равномерную тем-
пературу внутри холодильника.
1
2
Для включения вентилятора, нажмите
кнопку вентилятора (см. "Панель упра-
вления"). Включается индикатор венти-
лятора.
ВАЖНО! Включайте вентилятор, если
температура в помещении превышает
25°C.
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначе-
но для замораживания свежих продук-
тов и продолжительного хранения за-
мороженных продуктов, а также продук-
тов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию Fast Freeze
не ме-
нее, чем за 24 часа до закладки подле-
жащих замораживанию продуктов в мо-
розильное отделение.
Сместите полку морозильной камеры в
срединную позицию, сохраняя ее гори-
зонтальное положение.
Положите на эту полку свежие продук-
ты для замораживания.
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено за 24
часа, указано на табличке с паспортны-
ми данными, расположенной внутри хо-
лодильника.
Процесс замораживания занимает 24
часа: в течение этого времени не доба-
вляйте другие продукты для заморажи-
вания.
Через 24 часа, когда процесс заморозки
завершится, вернитесь к требуемой
температуре (См. "Регулировка темпе-
ратуры").
Календарь замораживания
3-6
1-2
10 -12
3-4
10 -12
3-6
10 -12
3-6
10 -12
3-6
РУССКИЙ 39
Символы указывают на различные ти-
пы замороженных продуктов.
Цифры указывают время хранения в
месяцах соответствующих типов замо-
роженных продуктов. Какая из указан-
ных величин срока хранения (верхняя
или нижняя) является действительной,
определяется качеством продуктов и
обработкой, которой они подверглись
перед замораживанием.
Хранение замороженных продуктов
При первом включении холодильника
или после продолжительного периода,
в течение
которого он не использовал-
ся, перед тем, как помещать в моро-
зильное отделение продукты, дайте хо-
лодильнику поработать два часа при
ручке термостата, установленной на
максимально низкую температуру.
ВАЖНО! При случайном
размораживании продуктов, например,
при сбое электропитания, если
напряжение в сети отсутствовало в
течение времени, превышающего
указанное в таблице технических
данных "время повышения
температуры
", размороженные
продукты следует быстро употребить в
пищу или немедленно подвергнуть
тепловой обработке, затем повторно
заморозить (после того, как они
остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про-
дукты глубокой заморозки, перед ис-
пользованием можно размораживать в
холодильном отделении или при ком-
натной температуре, в зависимости от
времени, которым вы располагаете для
выполнения этой операции.
Маленькие куски
можно готовить, даже
не размораживая, в том виде, в каком
они взяты из морозильного отделения:
в этом случае процесс приготовления
пищи займет больше времени.
Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен ванночкой для
приготовления кубиков льда.
1. Наполните ванночку водой.
2. Поместите ее в морозильное отде-
ление
ВАЖНО! Не используйте
металлические инструменты для
отделения ванночки от
дна
морозильного отделения.
Полезные советы
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Не открывайте дверцу слишком часто
и не держите ее открытой дольше,
чем необходимо.
Если температура окружающей сре-
ды высокая, регулятор температуры
находится в самом высоком положе-
нии и холодильник полностью загру-
жен, компрессор может работать без
остановок, что приводит к образова-
нию инея или льда на испарителе. В
этом
случае следует задать более
высокую температуру (установить
ручку термостата на меньшую циф-
ру), чтобы сделать возможным авто-
матическое размораживание и, таким
образом, уменьшить потребление
энергии.
РУССКИЙ 40
Рекомендации по охлаждению
продуктов
Для получения оптимальных результа-
тов:
не помещайте в холодильник теплые
продукты или испаряющиеся жидко-
сти.
накрывайте или заворачивайте про-
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах.
Располагайте продукты таким образ-
ом, чтобы вокруг них мог свободно
циркулировать воздух.
Рекомендации по охлаждению
Мясо (всех типов): помещайте в по-
лиэтиленовые
пакеты и кладите на
стеклянную полку, расположенную
над ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один,
максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой
обработке, холодные блюда и т.д.:
должны быть накрыты и могут быть
размещены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны тщательно
очищаться и помещаться в специаль-
но предусмотренный для их хранения
ящик.
Сливочное масло и сыр: должны по-
мещаться в специальные воздухоне-
проницаемые контейнеры или быть
обернуты алюминиевой фольгой или
полиэтиленовой пленкой, чтобы мак-
симально ограничить контакт с возду-
хом.
Бутылки с молоком: должны быть за-
крыты крышкой и размещены в полке
для бутылок на дверце.
Бананы,
картофель, лук и чеснок не
следует хранить в холодильнике в
неупакованном виде.
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на-
правленных на то, чтобы помочь сде-
лать процесс замораживания макси-
мально эффективным:
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено в
течение 24 часов, указано на пас-
портной табличке.
Процесс замораживания занимает 24
часа. В
этот период не следует
класть в морозильное отделение но-
вые продукты, подлежащие замора-
живанию.
замораживайте только высококаче-
ственные, свежие и тщательно вымы-
тые продукты.
Перед замораживанием разделите
продукты на маленькие куски для то-
го, чтобы получить возможность бы-
стро и полностью замораживать их, а
также размораживать только нужное
количество продуктов.
Заверните
продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую пленку
и проверьте, чтобы к ним не было до-
ступа воздуха.
Не допускайте, чтобы свежие незамо-
роженные продукты касались уже за-
мороженных продуктов во избежание
повышения температуры последних.
Постные продукты сохраняются луч-
ше и дольше, чем жирные; Соль со-
кращает срок хранения продуктов.
Пищевой лед может вызвать ожог ко-
жи, если брать его в рот прямо из мо-
розильного отделения.
Рекомендуется указывать дату замо-
раживания на каждой упаковке; это
позволит контролировать срок хране-
ния.
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа-
тов следует:
убедиться, что продукты индустри-
альной заморозки хранились у про-
давца в должных условиях.
обеспечить минимальный интервал
времени между приобретением замо-
роженных продуктов в магазине и их
помещением в морозильное отделе-
ние вашего холодильника.
РУССКИЙ 41
Не открывайте дверцу слишком часто
и не держите ее открытой дольше,
чем необходимо.
После размораживания продукты бы-
стро портятся и не подлежат повтор-
ному замораживанию.
Не превышайте время хранения, ука-
занное изготовителем продуктов.
Уход и очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций
по чистке или уходу за холодильником
выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
В холодильном контуре данного прибо-
ра содержатся углеводороды; поэтому
его обслуживание и заправка должны
осуществляться только уполномочен-
ными специалистами.
ВНИМАНИЕ! Принадлежности и
детали холодильника не подлежат
мойке в посудомоечной машине.
Периодическая чистка
Холодильник нуждается в регулярной
чистке
:
внутренние поверхности холодильни-
ка и принадлежности мойте теплой
водой с нейтральным мылом.
тщательно проверьте уплотнение
дверцы и протрите его, чтобы обес-
печить его чистоту и отсутствие за-
грязнений.
затем сполосните и тщательно вы-
трите..
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и
следите за тем, чтобы не повредить
трубки и/или кабели,
находящиеся
внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошками,
чистящими средствами с сильным за-
пахом или полировальными пастами,
так как они могут повредить поверх-
ность и оставить стойкий запах.
Чтобы очистить испаритель (черная ре-
шетка) и компрессор, расположенные с
задней стороны прибора, воспользуй-
тесь щеткой. Эта операция повышает
эффективность работы прибора и сни-
жает потребление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не
повредить холодильный контур.
Некоторые чистящие средства для кух-
ни содержат химикаты, которые могут
повредить пластмассовые детали при-
бора. По этой
причине рекомендуется
мыть наружные поверхности корпуса
данного прибора только теплой водой с
добавлением небольшого количества
моющего средства.
После чистки подключите холодильник
к сети электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных
условиях наледь
автоматически
удаляется с испа-
рителя холодиль-
ного отделения
при каждом вы-
ключении мотор-
компрессора. Та-
лая вода сливает-
ся в специальный поддон, установлен-
ный с задней
стороны прибора над мо-
тор-компрессором, и затем оттуда ис-
паряется.
РУССКИЙ 42
Необходимо периодически прочищать
сливное отверстие, имеющееся посре-
дине канала холодильного отделения,
во избежание попадания капель воды
на находящиеся в ней продукты. Ис-
пользуйте для этого специальное прис-
пособление, которое вы найдете уже
вставленным в сливное отверстие.
Нет необходимости размораживать
морозильную камеру
Морозильная камера данной модели
относится к типу "no frost" (без инея).
Это означает, что в
ней не образуются
иней и лед ни на продуктах, ни на стен-
ках самой камеры.
Отсутствие инея обеспечивается благо-
даря постоянной циркуляции холодного
воздуха внутри камеры от автоматиче-
ски включающегося вентилятора.
Перерывы в эксплуатации
Если холодильник не будет использо-
ваться в течение продолжительного
времени, примите следующие меры
предосторожности:
1. Отключите холодильник от сети
электропитания
.
2. Выньте из холодильника все про-
дукты.
3. Выполните размораживание, если
такая операция предусмотрена
4. Вымойте холодильник и все при-
надлежности.
5. Оставьте все дверцы приоткрыты-
ми, чтобы предотвратить образова-
ние неприятного запаха.
Если холодильник будет продолжать
работать, попросите кого-нибудь про-
верять его время от времени, чтобы не
допустить порчи находящихся в нем
продуктов
в случае отключения элек-
троэнергии.
Что делать, если ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
устранением неисправностей
выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
Устранять неисправности, не описан-
ные в данном руководстве, должен
только квалифицированный электрик
или уполномоченный специалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях
слышны некоторые звуки (работы
компрессора, циркуляции хладагента).
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Прибор издает силь-
ный шум.
Прибор не установлен
должным образом.
Проверьте, прочно ли стоит
прибор (все четыре ножки
должны стоять на полу).
Прибор не работает.
Лампочка не горит.
Прибор выключен. Включите прибор.
Вилка не вставлена в ро-
зетку как
следует.
Правильно вставьте вилку
сетевого шнура в розетку.
РУССКИЙ 43
Неполадка Возможная причина Способ устранения
На прибор не подается
электропитание. Отсут-
ствует напряжение в сете-
вой розетке.
Подключите к этой сетевой
розетке другой электропри-
бор.
Обратитесь к квалифициро-
ванному электрику.
Лампочка не горит. Лампочка перегорела. См. раздел "Замена лам-
почки".
Компрессор работает
непрерывно.
Температура задана не-
правильно.
Задайте более высокую
температуру.
Неплотно закрыта дверца.
См. раздел "Закрытие двер-
цы".
Дверца открывалась сли-
шком часто.
Не оставляйте дверцу от-
крытой дольше, чем это не-
обходимо.
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить про-
дукты в холодильник, дайте
им охладиться до комнат-
ной температуры.
Температура воздуха в по-
мещении слишком высо-
кая.
Обеспечьте снижение тем-
пературы
воздуха в поме-
щении.
Вода стекает по за-
дней стенке холо-
дильника.
Во время автоматического
размораживания на за-
дней панели разморажи-
вается наледь.
Это нормально.
Вода стекает внутрь
холодильника.
Засорилось сливное от-
верстие.
Прочистите сливное отвер-
стие.
Продукты мешают воде
стекать в водосборник.
Убедитесь, что продукты не
касаются задней стенки.
Вода стекает
на пол. Сброс талой воды направ-
лен не в поддон испарите-
ля над компрессором.
Направьте сброс талой во-
ды в поддон испарителя.
Температура внутри
прибора слишком
низкая/слишком вы-
сокая.
Температура задана не-
правильно.
Задайте более высокую/бо-
лее низкую температуру.
Если вы произвели вышеуказанные
проверки, а прибор все же не работает
должным образом, обратитесь в авто-
ризованный сервисный центр. Их спи-
сок приведен в конце настоящего руко-
водства.
Замена лампочки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
РУССКИЙ 44
1. Вывинтите
винт из
плафона.
2. Потяните
на себя за-
днюю за-
щелку пла-
фона при
помощи от-
вертки и
снимите плафон, потянув его вниз.
3. Замените лампу новой такой же
мощности, предназначенной спе-
циально для бытовых приборов
(максимальная мощность указана
на плафоне лампы).
4. Установите плафон.
5. Затяните винт на плафоне.
6. Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
7. Откройте дверцу. Убедитесь, что
лампочка горит.
Закрытие дверцы
1. Почистите уплотнения дверцы.
2. При необходимости замените не-
пригодные уплотнения дверцы. Для
этого обратитесь в сервисный
центр.
Технические данные
Габариты
Высота 1800 мм
Ширина 695 мм
Глубина 661 мм
Полезный объем
Холодильное отде-
ление
323 л
Морозильное отде-
ление
78 л
Система размора-
живания
Холодильное отде-
ление
auto
Морозильное отде-
ление
auto
Класс (число звезд)
Время повышения
температуры
20 часов
Мощность замора-
живания
4 кг/24 ч
Потребление энер-
гии
0,951 кВтч/24 ч
Уровень шума 44 дБ(А)
Класс энергопотре-
бления
A+
Технические дан-
ные указаны на
паспортной та-
бличке на левой
стенке внутри при-
бора и на табличке
энергопотребле-
ния.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прибора внимательно
прочитайте "Информацию по технике
безопасности" для обеспечения
собственной безопасности и
правильной эксплуатации прибора.
РУССКИЙ 45
Расположение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Должна быть
обеспечена возможность
отключения прибора от сети
электропитания. Поэтому после
установки прибора должен быть
обеспечен легкий доступ к вилке
сетевого шнура.
Установите прибор
вдали от источни-
ков тепла, таких,
как радиаторы от-
опления, котлы,
прямые солнечные
лучи и т.д. Убеди-
тесь в наличии
свободной цирку-
ляции воздуха во-
круг задней стенки
прибора. Для обес-
печения оптимальной работы установи-
те прибор так, чтобы расстояние между
корпусом и навесным шкафчиком было,
по крайней мере, 100 мм. Чтобы дверцу
можно было открыть, установите при-
бор так, чтобы расстояние между при-
бором и боковой стеной было не мень-
ше 60 мм, если прибор устанавливает-
ся в углу петлями к
стене. Точное вы-
равнивание достигается при помощи
регулировочных ножек в основании
корпуса.
45 mm
100mm
10 mm
Монтаж
Данный прибор также можно устана-
вливать и в сухом, хорошо вентилируе-
мом закрытом помещении (гараже или
подвале), однако для обеспечения оп-
тимальной работы прибора устанавли-
вайте его в таком месте, где температу-
ра окружающей среды соответствует
климатическому классу, указанному на
табличке с техническими данными при-
бора.
Климатиче-
ский класс
Температура окру-
жающей
среды
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо-
стоверьтесь, что напряжение и частота,
указанные в табличке технических дан-
ных, соответствуют параметрам вашей
домашней электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет
специальный контакт заземления. Если
розетка электрической сети не зазе-
млена, выполните отдельное заземле-
ние прибора в
соответствии с дей-
ствующими нормами, поручив эту опе-
рацию квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюде-
ния вышеуказанных правил техники
безопасности.
Данное изделие соответствует директи-
вам. Европейского Союза.
РУССКИЙ 46
Задние прокладки
В мешочке с принадлежностями нахо-
дятся две прокладки, которые следует
установить, как показано на рисунке.
Ослабьте винты и вставьте прокладки
под их головки, после чего затяните
винты.
Выравнивание по высоте
При установке прибора обеспечьте,
чтобы он стоял горизонтально. Это до-
стигается с помощью двух регулируе-
мых ножек, расположенных спереди
внизу.
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
пригодны для переработки. Помещайте
упаковку в соответствующие контейне-
ры для сбора вторичного сырья.
ГАРАНТИЯ IKEA
РУССКИЙ 47
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста-
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра-
няйте чек как подтверждение факта и
даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется
на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а
также технику, приобретенную в мага-
зине ИКЕА до 1 августа 2007 годана
них распространяется двухлетняя га-
рантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис-
ным центром, авторизованным компа-
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправ-
ности изделия, обусловленные дефек-
тами конструкции или материалов, про-
явившимися после его
покупки в мага-
зине ИКЕА. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использова-
ния изделия. Все исключения указаны в
пункте «Что не покрывает данная га-
рантия?». В рамках гарантии предус-
матривается возмещение затрат, свя-
занных с устранением неисправностей,
например затраты на ремонт, запасные
части, выполнение работ и дорожные
расходыпри условии, что
доступ к
технике в целях ремонта не затруднен
и не вызывает существенных расходов
и что неисправность вызвана дефекта-
ми конструкции или материалов, покры-
ваемыми гарантией. При данных усло-
виях применимы нормы ЕС ( 99/44/
EG) и соответствующие местные пра-
вила и предписания. Замененные зап-
части переходят в собственность ком-
пании ИКЕА.
Что ИКЕА делает
, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией ИКЕА, изучит изделие и ре-
шит, покрывается ли случай данной га-
рантией. Если будет решено, что изде-
лие попадает под действие гарантии,
то сервисная служба ИКЕА или ее авто-
ризованный партнер произведет либо
ремонт неисправного изделия, либо его
замену таким же или аналогичным.
Что не
покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или по-
вреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные невнима-
тельностью, несоблюдением инструк-
ций по эксплуатации, неправильной
установкой или подключением к элек-
трической сети с напряжением, не со-
ответствующим техническим требо-
ваниям прибора; повреждения, вы-
званные химическими или электрохи-
мическими реакциями; повреждения,
обусловленные ржавчиной, корро-
зией
или воздействием воды, в том
числе, но не ограничиваясь этим, по-
вреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения, вы-
званные аномальными условиями ок-
ружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства, в
том числе любые
царапины или воз-
можное различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах, си-
стемах слива или дозаторах моющих
средств.
РУССКИЙ 48
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по-
дающих и сливных труб, уплотните-
лей, ламп и плафонов для ламп, эк-
ранов, ручек, корпуса и частей корпу-
са (эти детали попадают под дей-
ствие гарантии, только если сервис-
ный центр представит заключение,
что причиной повреждений был про-
изводственный
брак).
Случаев, если дефекты не были об-
наружены специалистом во время ви-
зита.
На ремонт, выполненный неуполно-
моченными обслуживающими орга-
низациями либо неавторизованными
сервис-партнерами, а так же с ис-
пользованием неоригинальных за-
пасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при не-
бытовом использовании товара, на-
пример использующиеся в профес-
сиональных целях или иных целях,
связанных с предпринимательской
деятельностью.
Повреждения, возникшие при пере-
возке товара. Если покупатель само-
стоятельно осуществляет транспор-
тировку товара домой или по другому
адресу, ИКЕА не несет ответственно-
сти за повреждения, возникшие при
перевозке. Тем не менее, если услуга
доставки была заказана покупателем
в ИКЕА
, все повреждения, возникшие
при перевозке товара, покрывается
данной гарантией.
Условия выполнения установки быто-
вой техники ИКЕА, за исключением
случаев, когда необходимость уста-
новки вызвана ремонтом или заме-
ной неисправных частей. При покупке
бытовой техники в ИКЕА услуга пер-
воначальной установки не включена
в стоимость товара. Если уполномо-
ченные ИКЕА обслуживающие орга-
низации
или авторизированные сер-
вис-партнеры осуществляют ремонт
или замену бытового прибора в соот-
ветствии с условиями данной гаран-
тии, уполномоченные обслуживаю-
щие организации или авторизирован-
ные сервис-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного быто-
вого прибора или бытового прибора,
заменяющего неисправный.
Данные ограничения не распространя-
ются, если установка была произведе-
на квалифицированным специалистом,
с использованием оригинальных запас-
ных частей для адаптации бытовой тех-
ники к требованиям технической без-
опасности другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол-
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель-
ства, которые могут отличаться в раз-
ных странах.
Зона действия
Если изделие было куплено
в одной
стране ЕС и перевезено в другую стра-
ну ЕС, гарантийное обслуживание бу-
дет производиться на условиях, дей-
ствующих во второй стране. Обяза-
тельства по сервису будут выполняться
только в случае, если изделие было ус-
тановлено в соответствии с технически-
ми требованиями страны, где клиент
обратился за гарантийным обслужива-
нием.
РУССКИЙ 49
Сервисный центр, авторизованный
ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая кон-
сультация по установке техники, ку-
пленной в магазине ИКЕА, в кухон-
ную мебель ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим во-
просам:
вопросы по установке кухонной
мебели ИКЕА
подсоеденение
к электрической
сети, если бытовая техника не
имеет вилки и кабеля; подключе-
ние к водопроводным и газовым
коммуникациям. Эти виды работ
должны выполняться авторизо-
ванным специалистом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА.
Для получения оптимального результа-
та просим вас тщательно изучить со-
проводительные документы и инструк-
цию по эксплуатации
перед обраще-
нием в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам
нужна наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед-
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО
СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра
-
щении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива-
ния, обращайтесь в отдел обслужива-
ния покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
РУССКИЙ 50
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

IKEA FFC323/78L Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ