mothercare Trailz™ Terrain Инструкция по применению

Категория
Коляски
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

64
Stokke
®
Trailz
user guide
горизонтальной поверхности.
Не разрешайте пользоваться перевозочным
средством лицам, не прочитавшим и не
усвоившим полностью все предупреждения и
инструкции, приведенные в данном Руковод-
стве пользователя. Убедитесь, что все лица,
пользующиеся перевозочным средством,
обладают необходимыми физическими
качествами и опытом.
• Недопустимо везти перевозочное средство,
находясь на эскалаторе.
• Проявляйте особую осторожность, находясь
с перевозочным средством в общественном
транспорте: автобусе, поезде и т. д.
Перегруз, неправильно сложенное шасси или
применение не одобренных изготовителем
аксессуаров может повлечь за собой по-
вреждение или поломку коляски. Прочитайте
инструкции.
• Никогда не складывайте перевозочное
средство, если поблизости находится ребе-
нок. Производя регулировку, не допускайте
контакта ребенка с подвижными частями.
Не используйте прогулочный блок изделия в
качестве автокресла.
Не поднимайте коляску за капор/капюшон.
Всегда укладывайте матрац таким образом,
чтобы отверстие чехла было внизу.
Используйте эту люльку-переноску только
на твердой, горизонтальной плоскости с
сухой поверхностью (при использовании с
люлькой-переноской).
• Если коляска используется в автокресле, от-
метим, что это сиденье не заменяет кровати
или кровати. Если вашему ребенку нужно
спать, просто, он должен быть помещен в
костюме удобный корпус коляски, детская
кроватка или кровать.
Прогулочный блок не рассчитан на детей
младше 6 месяцев.
Не используйте прогулочный блок Xplory на
этом шасси.
Черные шины могут оставлять следы на
гладкой поверхности некоторых напольных
покрытий, например, на синтетических лами-
натах, паркете, линолеуме.
Для пневматических шин:
Изготовители
рекомендуют давление воздуха в шинах 0,7
бар/10,2 фунта на кв. дюйм. Само колесо рас
-
считано на максимальное давление 2,4 бар/35
фунтов на кв. дюйм. При необходимости на
-
дуть шины используйте только ручной насос.
Использование компрессора может привести
к разрыву шины/обода.
Максимально допустимая нагрузка для
встроенной корзины для покупок составляет
10 кг/22 фунта.
НЕЛЬЗЯ спускать или поднимать коляску по
ступенькам с находящимся в ней ребенком.
Вы можете внезапно потерять контроль над
коляской, или ваш ребенок может выпасть
из нее. Кроме того, использование коляски
на лестнице с находящимся в ней ребенком
может повредить коляску. Всегда вынимайте
ребенка из коляски перед тем, как спускать
или поднимать коляску по лестнице.
Важная информация
Условия хранения продукции в соответствии с ТР ТС 007/2011 «О
безопасности продукции, предназначенной для детей и подростков».
Срок службы, срок хранения (срок годности) при соблюдении реко-
мендаций изготовителя не ограничен, перед использованием колясок
необходимо ознакомиться с руководством по эксплуатации. Коляски
детские комбинированные с открытым и закрытым кузовом пред-
назначены для детей от 0 до 3-х лет, максимально допустимая
нагрузка на изделие 15 кг. Коляски детские комбинированные с
закрытым кузовом предназначены для детей от 0 до 6-ми месяцев,
максимально допустимая нагрузка на изделие 9 кг. Коляски детские
комбинированные с открытым кузовом предназначены для детей
от 6-ми месяцев до 3-х лет, максимально допустимая нагрузка на
изделие 15 кг.
При перевозке новорожденных в прогулочном блоке рекомендуем
перевести сиденье в самое нижнее положение.
Не вкладывайте дополнительный матрац в люльку-переноску, если это
не рекомендовано изготовителем.
Обязательно ставьте коляску на парковочный тормоз, вынимая или
усаживая детей.
Максимальная допустимая нагрузка для грузонесущих аксессуаров
составляет 2 кг.
Любая нагрузка на ручку и/или спинку и/или борта ухудшает стабиль-
ность изделия.
Изделию необходимы регулярный осмотр, уход, сухая и/или влажная
чистка/стирка.
Перевозочное средство можно использовать только для одного ребенка
за один раз.
Не используйте аксессуары, не одобренные изготовителем изделия.
Люлька-переноска пригодна для детей, еще не научившихся самосто-
ятельно сидеть, перекатываться со спины на живот и приподниматься
на руках и коленях. Максимальный допустимый при использовании
люльки-переноски вес ребенка – 9 кг.
Следите за тем, чтобы при использовании люльки-переноски ее пере-
носные ручки всегда свешивались наружу или были полностью убраны
в специальные кармашки.
Используйте только запасные части, поставленные или предоставленные
изготовителем.
Не ставьте люльку вблизи открытого огня или других источников тепла,
например, электронагревательных элементов, газовых плит и т.п.
Регулярно осматривайте ручки и днище люльки-переноски на предмет
возможных повреждений или износа.
Ни в коем случае не ставьте люльку-переноску на стойку-штатив.
Этот корпус должен быть использован только в
следующих комбинациях:
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® Stroller Seat
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® iZi Go™
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® iZi Sleep™.
Право предъявить претензию и
расширенная гарантия
Предоставляется во всем мире по отношению к продукции Stokke® Trailz™.
ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ
Покупатель имеет право предъявить претензию согласно законода-
тельству о защите интересов потребителей, применимому в любой
конкретный момент; это законодательство может отличаться в
зависимости от страны.
В целом, компания STOKKE AS не предоставляет каких-либо дополни-
тельных прав, кроме тех, которые предусмотрены законодательством,
действующим в настоящий момент, хотя ссылается на ”расширенную
гарантию”, описанную ниже. Права клиента согласно законодательству
о защите интересов потребителей, действующему в любой конкретный
момент, дополняют те, которые предусмотрены ”расширенной гаран-
тией, и, следовательно, такая гарантия не влияет на законные права
потребителя.
”РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ” КОМПАНИИ STOKKE®
Компания STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Норвегия,
предоставляет «Pасширенную гарантию» покупателям, которые
зарегистрировали приобретенные ими изделия в нашей базе данных
гарантий. Это можно сделать на нашем веб-сайте www.stokkewarranty.
com. По совершении регистрации покупателю будет выслан гарантий-
ный сертификат по электронной или обычной почте.
Регистрация в базе данных гарантий дает владельцу право на следу-
ющую ”расширенную гарантию:
3-летняя гарантия отсутствия в изделии любых дефектов изго-
товления.
”Расширенная гарантия” также распространяется на изделие, которое
было получено в подарок или куплено бывшим в употреблении.
Следовательно, потребовать выполнения условий ”расширенной
гарантии” может любое лицо, являющееся владельцем изделия в
любой конкретный момент в течение срока действия гарантии, при
условии предоставления владельцем гарантийного сертификата.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE®
предоставляется на следующих условиях:
Нормальное использование.
Использование изделия только по назначению.
Проведение обычного технического обслуживания изделия соглас-
но указаниям в руководстве по техническому обслуживанию /
инструкции по эксплуатации.
При предъявлении требований о выполнении условий ”расширенной
гарантии” необходимо предоставить гарантийный сертификат вместе
с оригиналом товарного чека с указанием даты. Это требование
также распространяется на второго или любого последующего
владельца.
Изделие имеет первоначальное состояние, а все использованные в
нем детали были поставлены компанией STOKKE® и предназначены
для использования в или с изделием. Любые отклонения от выпол-
нения данного требования требуют получения предварительного
письменного согласия компании STOKKE®.
Серийный номер изделия не был уничтожен или удален.
Грязь и пятна можно удалить щадящим (не содержащим
хлор и кислоты) чистящим средством, разбавленны м водой.
Поверхность необходимо вытереть насухо после влажной
чистки.
Когда вы не используете коляску, храните её в прохладном
проветриваемом помещении, предварительно протерев
поверхность из эко-кожи мягкой влажной тканью.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® не покрывает сле-
дующее:
Проблемы, связанные с естественными изменениями деталей,
из которых состоит изделие (например, изменение цвета, а также
естественный износ).
65
Stokke
®
Trailz
user guide
Проблемы, связанные с незначительными отличиями материалов
(например, отличие цвета различных частей).
Проблемы, связанные с экстремальным воздействием внешних
факторов, таких как солнечные лучи или искусственное освещение,
температура, влажность, загрязненная окружающая среда и т.п.
Ущерб, нанесенный в результате повреждения/поломки, например,
при столкновении с другими предметами или при опрокидывании
изделия. То же самое касается случаев перегрузки (превышения
максимально допустимого веса).
Повреждение изделия в результате внешнего воздействия, напри-
мер, при перевозке изделия в багаже.
Косвенный ущерб, например, ущерб, нанесенный любому лицу и /
или любым другим предметам.
Если на изделие были установлены какие-либо принадлежности,
поставляемые не компанией STOKKE®, ”расширенная гарантия”
теряет силу.
”Расширенная гарантия” не распространяется на любые принад-
лежности, которые были приобретены или поставлялись вместе с
изделием или позднее.
В рамках ”расширенной гарантии” компания STOKKE® выпол-
нит следующие действия:
Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отремонтирует
бракованную деталь или изделие целиком (если это необходимо) при
условии, что изделие было доставлено продавцу.
Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной части
/ изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было приобретено
изделие. – Данная гарантия не покрывает никакие транспортные
расходы покупателя.
Компания оставляет за собой право заменить (в момент получения
требования о выполнении условий гарантии) бракованные детали
деталями аналогичной конструкции и дизайна.
Компания оставляет за собой право заменить изделие другим в
случае, если на момент получения требования о выполнении условий
гарантии, такое изделие снято с производства. Такое изделие-заме-
нитель должно быть соответствующего качества и стоимости.
Как предъявить требование о выполнении условий
расширенной гарантии”:
В целом все требования, имеющие отношение к ”расширенной гаран-
тии”, должны предъявляться к продавцу, у которого было приобретено
изделие. Такое требование должно предъявляться как можно раньше
после обнаружения какого-либо дефекта и должно сопровождаться
гарантийным сертификатом и оригиналом товарного чека.
Документы/доказательства, подтверждающие дефект изготовления,
должны быть предоставлены обычно путем передачи изделия продавцу
или другим способом, при котором продавец или торговый предста-
витель компании STOKKE® имеют возможность осмотреть изделие.
Дефект будет устранен в соответствии с вышеуказанными условиями,
в случае если продавец или торговый представитель компании
STOKKE® определят, что повреждение (ущерб) является результатом
дефекта изготовления.
SE VIKTIGT
– Läs instruktionerna
noga före användning
och spara dem för
framtidig bruk.
VARNING
• Lämna aldrig barnet utan tillsyn.
• Säkerställ att alla spärrar är korrekt låsta före
användning.
• För att undvika skador – säkerställ att barnet är
på säkert avstånd när du fäller upp/ihop denna
produkt.
• Låt inte barnet leka med denna produkt.
• Använd alltid selen (endast sittdel).
Kontrollera att vagnunderredet och sittdelen/
bilbarnstolen är korrekt låsta innan användning.
• Produkten är inte lämplig att användas vid löp-
ning eller skridskoåkning.
• Låt inte andra barn leka utan tillsyn i närheten av
liggdelen.
• Använd inte produkten om någon del är trasig,
sliten eller saknas.
• Se till att alltid ha full kontroll över vagnen när
du framför den. Håll båda händerna på handta-
get vid framförandet.
• Var extra försiktig när du framför vagnen på
eller i närheten av ojämn mark (gropar, sprickor,
kanter, grus o.s.v.).
• Parkera eller lämna inte vagnen utan tillsyn
på ojämn eller sluttande mark. Parkera alltid
vagnen på jämn och plan mark.
• Låt inte någon använda vagnen som inte har läst
och till fullo förstår varningarna och instruktio-
nerna i denna bruksanvisning. Säkerställ att alla
användare av vagnen har den fysiska kapacitet
och erfarenhet som krävs för att använda den.
Använd aldrig vagnen i rulltrappor.
• Var extra försiktig vid användning av vagnen på
kollektiva transportmedel som bussar, tåg o.s.v.
r tung last, felaktig hopfällning eller an-
vändning av icke godkända tillbehör kan
resultera i att vagnen skadas eller går sönder. Läs
anvisningarna.
Fäll aldrig ihop vagnen om ett barn benner sig i
dess närhet. Se till att barnet är på säkert avstånd
från rörliga delar när du justerar inställningarna.
• Använd inte sittdelen till denna produkt som
bilbarnstol.
Lyft aldrig liggdelen i solskyddet/suetten.
• Madrassen måste alltid placeras med tygöpp-
ningen vänd nedåt.
• Använd endast liggdelen på en fast, plan och torr
yta (vid användning med liggdelen).
• Om vagnen används med en bilstol, Observera
att det här bilbarnstolen inte ersätter en barn-
säng eller en säng. Om ditt barn behöver sova,
bör den placeras i en kostym bekvämt liggdel,
barnsäng eller säng.
• Denna sittdel är inte lämplig för barn under
6 månader.
• Använd inte Xplory-sittdelen på dessa
underreden.
De svarta däcken kan lämna märken på vissa glatta
golv t.ex. plastlaminat, parkett och linoleum.
• För luftfyllda däck: Det av tillverkaren rekom-
menderade lufttrycket i däcken är 0,7 bar/10,2
psi. Hjulet i sig är utformat för ett maxtryck
på 2,4 bar/35 psi. Använd endast handpump
för att pumpa i luft i däcken. Använder du en
kompressor kan däcket/fälgen explodera.
Maximal tillåten vikt för den integrerade
shoppingväskan är 10 kg.
• Låt ALDRIG barnet sitta i vagnen när du går med
den i trappor, du kan plötsligt tappa kontrollen
över vagnen alternativt kan barnet ramla ur.
Även vagnen kan ta skada om du låter barnet
sitta kvar i vagnen när du går med den i trappor.
Lyft alltid upp barnet ur vagnen innan du använ-
der den i en trappa.
Viktig information
Denna produkt är lämplig för barn från 6 månader och upp till 15 kg med
sittdel och från 0 månader och upp till 9 kg med liggdel.
För nyfödda som bärs i sittdelen rekommenderas det mest tillbakalutade läget.
Ingen extra madrass ska läggas i sittdelen såvida inte tillverkaren rekom-
menderar detta.
Parkeringsbromsen ska vara ilagd när du lyfter i och ur barnet.
Max tillåten last för tillbehör som väska/nätkasse m.m. är 2 kg.
All extra last, t.ex. väska/nätkasse, som hängs på eller fästs vid handtaget och/
eller baksidan av ryggstödet och/eller sidan av vagnen påverkar dess stabilitet.
Vagnen måste kontrolleras, underhållas, rengöras och/eller tvättas
regelbundet.
Smuts och fläckar kan tttas bort med syrafritt rengöringsmedel blandat
med vatten. Torka bort ev. vattenrester efter rengöring.
När vagnen inte används – torka först ren konstläderytan med en mjuk
fuktad trasa och förvara sedan vagnen i ett svalt och ventilerat utrymme.
Vagnen får endast användas för transport av 1 barn i taget.
Tillbehör som inte är godkända av vagntillverkaren får inte användas.
Liggdelen är lämplig för barn som ännu inte kan sitta utan stöd, rulla över på
sidan eller resa sig på alla fyra (krypställning). Maxvikt för barn i liggdelen
är 9 kg.
Vid användning av liggdelen måste bärhandtagen vara helt utfällda åt sidorna
eller helt nedstoppade i fickorna.
Använd endast reservdelar som levereras eller tillhandahålls av tillverkaren.
Var uppmärksam på faror som öppen eld eller andra starka värmekällor som
elektriska öppna spisar eller gasolbrasor i liggdelens omedelbara närhet.
Liggdelens bärhandtag och botten bör kontrolleras regelbundet avseende
skador och slitage.
Använd aldrig liggdelen på ett stativ.
Detta chassi ska endast användas i följande kombinationer:
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® Stroller Seat
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® iZi Go™
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® iZi Sleep™.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

mothercare Trailz™ Terrain Инструкция по применению

Категория
Коляски
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ