Mac Allister MH2 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации ручной тележки Mac Allister MH2 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны сборка, эксплуатация, меры безопасности, а также рекомендации по уходу за тележкой. Задавайте ваши вопросы!
  • Какое максимальное допустимое нагрузка на тележку?
    Какой диаметр колес у тележки?
    Как правильно чистить тележку?
    Что делать, если колесо повреждено?
Your product - Votre produit
Twój produkt - Ваша
продукция - Produsul
dumneavoastră - Su producto
O seu produto - Ürününüz
You will need - Vous aurez
besoin de - Potrzeba - Вам
потребуется - Veți avea
nevoie de - Necesitará
Precisa - İhtiyacınız olacak
01 02
RO
ES
PT
TR
IMPORTANT - PĂSTRI ACESTE INFORMAȚII PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE : CITIȚI CU ATENȚIE
IMPORTANTE - GUARDE ESTA INORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE
IMPORTANTE - GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS: LEIA COM ATENÇÃO
ÖNEM BU BİLGİLERİ DAHA SONRA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN: DİKKATLE OKUYUN
IMPORTANT - RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
IMPORTANT - À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE SOIGNEUSEMENT
WAŻNE - NALEŻY DOKŁ
ADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INFORMACJE I ZACHOWAĆ JE W BEZPIECZNYM MIEJSCU
ВАЖНО - СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
EN
FR
PL
RUS
[01] x 1 [02] x 2
[04] x 2[03] x 2
Barcode: 3663602905479
MH2
MH2-OPP-IM-A3-08.indd 1 2/25/16 10:51
Подробнее...
Getting started...
EN
Pierwsze kroki… Начало...
In more detail...
EN
Et dans le détail... Więcej szczegółów...
Check to make sure you have all of the parts listed.
When you are ready to start, make sure you have the right tools to hand,
plenty of space and a dry area for assembly.
If you are in any doubt about assembling this product, consult a technically
competent person.
Safety
CAUTION: This product is not a toy! Do not let children climb on or play
with it.
Load the product evenly and avoid overload (Max. load: 300 kg).
Obtain additional support for large and wide loads to prevent tipping.
Do not leave the product unattended, especially when loaded, unless the
wheels are chocked or the truck is otherwise secured.
Do not use on an uneven ground and do not run over curbs or steps - use
a ramp.
as a carpet.
Failure to follow these instructions may result in personal injury, damage to
the product and property damage.
WARNING:
(petrol station pump or similar)
Do not stand or lean on the product to avoid product damage and personal
injury.
Do not allow people to ride on the truck.
Do not use the truck if any part is damaged, paying particular attention to
the wheels.
Assurez-vous que vous disposez de toutes les pièces répertoriées.
Lorsque vous êtes prêt pour commencer, veillez à disposer des outils
sec pour le montage.
En cas de doute concernant le montage de ce produit, veuillez consulter
une personne possédant les compétences techniques requises.
Sécurité
ATTENTION : Ce produit n'est pas un jouet ! Ne laissez pas les enfants
monter sur ce produit ou jouer avec celui-ci.
(Charge maximale : 300 kg).
Procurez-vous un support supplémentaire pour les charges plus
Ne laissez jamais le produit sans surveillance, en particulier lorsqu’il est
chargé, à moins que les roues ne soient calées ou le chariot autrement
maintenu solidement.
N’utilisez pas ce produit sur un sol inégal et évitez les trottoirs ou les
escaliers – utilisez une rampe.
surface molle telle qu'une moquette.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
corporelles, des dommages matériels et endommager le produit.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser un tuyau/une pompe à haute
ne pas l’endommager et de prévenir toutes blessures corporelles.
N’autorisez personne à monter et se déplacer sur le chariot.
N’utilisez pas le chariot si une de ses pièces est endommagée, en
accordant une attention particulière aux roues.
Upewnić się, czy są wszystkie wymienione części.
Gdy będziesz gotowy, aby zacząć, upewnij się, że masz pod ręką
odpowiednie narzędzia oraz wystarczającą do montażu ilość wolnego i
suchego miejsca.
W razie jakichkolwiek wątpliwości, odnośnie montażu tego produktu,
należy skonsultować się z kompetentną technicznie osobą.
Bezpieczeństwo
PRZESTROGA: Produkt nie jest zabawką! Nie należy pozwalać, aby
dzieci wspinały się na niego lub nim bawiły.
Obciążenie rozkładać równomiernie i nie przeciążać
(maks. obciążenie: 300 kg).
W przypadku ładowania dużych i szerokich ładunków, postarać się o
dodatkową pomoc, aby uniknąć wywrotki.
Nie zostawiać produktu bez nadzoru, szczególnie wtedy, gdy jest
załadowany, dopóki koła nie zostaną zablokowane lub wózek nie zostanie
zabezpieczony w inny sposób.
Nie używać na nierównym gruncie i nie jeździć po krawężnikach i
schodach - używać rampy.
Aby uniknąć porysowania podłogi, produkt montować na miękkiej
powierzchni, takiej jak dywan.
Nie przestrzegania poniższych instrukcji może spowodować urazy albo
uszkodzenie produktu lub mienia.
OSTRZEŻENIE: wysokociśnieniowego węża/pompy NIE używać do
pompowania opon (pompa stacji benzynowej lub podobna)
Nie stawać na produkcie, ani nie opierać się o niego, aby uniknąć
uszkodzenia lub urazu.
Nie dopuszczać, aby ludzi jeździli na wózku.
Nie używać wózka, jeśli którakolwiek jego część jest uszkodzona, ze
szczególnym uwzględnieniem kółek.
Убедитесь, что получены все перечисленные компоненты.
Перед началом работ подготовьте все необходимые инструменты,
а также выберите достаточно большое пространство и сухую
поверхность для сборки.
В случае наличия сомнений по поводу сборки изделия
проконсультируйтесь с квалифицированным техническим
специалистом.
Безопасность
ОСТОРОЖНО! Это изделие не является игрушкой. Не разрешайте
детям играть с ним или залезать на него.
Равномерно загружайте изделие и избегайте перегрузки
(макс. 300 кг).
Если груз большой и широкий, требуется дополнительная опора.
Оставляя изделие (особенно груженное) без присмотра, подоприте
клиньями колеса или иным образом обездвижьте тележку.
Не используйте на неровной поверхности и не переезжайте через
бордюры и ступеньки. Пользуйтесь рампой.
Чтобы не поцарапать пол, собирайте изделие на мягкой поверхности,
например на ковре.
Несоблюдение этих требований может привести к получению травмы,
повреждению изделия и других материальных ценностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ используйте для накачивания шин шланги и
насосы высокого давления (например, насос на АЗС).
Чтобы избежать травмы и повреждения изделия, не стойте на нем и
не опирайтесь на него.
Не позволяйте людям ездить на тележке.
Дата изготовления (месяц.год) см. на упаковке.
Не пользуйтесь сломанной тележкой. Особенно внимательно следите
за состоянием колес.
The 6 golden rules for care
1
Lubricate the wheels with a light lubricating oil periodically. Do not use
scourers, abrasive or chemical cleaners.
2
CAUTION: Check the pressure of the tyres before each use. The normal
pressure is 28 psi / 1.9 bar. If the tyres show signs of cracking on the sides
or excessive wear, replace the wheels with an equivalent size:
Diameter of the wheel: 250 mm ±10 mm
Width of the wheel: 80 mm ±10 mm
Diameter of the rim: 115 mm ±10 mm
Diameter of the axle hole: 20 mm ±1 mm
Material of the handle: PE
Material of the wheel: Rubber
3
4
Use warm soapy water and a soft damp cloth to clean the surface of the
product. Wipe dry with a clean cloth.
5
Never use any solvents, scourers, abrasives, bleach, acids, strong
detergents, aggressive chemical cleaners or solvent-type cleaning
solutions on the product.
6
Store the product in a dry and clean area and out of reach of children
and pets.
Les 6 règles d’or pour l’entretien
1
N'utilisez pas de tampons à récurer, d’abrasifs ou de produits chimiques
de nettoyage.
2
ATTENTION : Contrôlez la pression des pneus avant chaque utilisation.
Pression normale : 28 psi / 1.9 bar. Si les pneus indiquent des signes de
roues de dimensions équivalentes :
Diamètre de la roue : 250 mm ± 10 mm
Largeur de la roue : 80 mm ± 10 mm
Diamètre de la jante : 115 mm ± 10 mm
20 mm ±1 mm
Matière de la poignée : PE
Matière de la roue : Caoutchouc
3
pneus excessivement !
4
Nettoyez la surface du produit à l’aide d’un chiffon doux humide et d’eau
tiède savonneuse. Essuyez à l'aide d'un chiffon propre.
5
N’utilisez jamais de solvants, de tampons à récurer, d’abrasifs, d’eau
de Javel, d’acides, de détergents puissants, de produits de nettoyage
chimiques agressifs ou de solutions de nettoyage de type à solvant sur
le produit.
6
Rangez le produit dans un endroit sec et propre, hors de portée des
enfants et des animaux de compagnie.
Podstawowe zasady użytkowania
1
Okresowo smarować koła lekkim olejem. Nie stosować skrobaczek, anu
ściernym lub chemicznych środków czyszczących.
2
PRZESTROGA: Przed każdym użyciem sprawdzać ciśnienie w
oponach. Normalne ciśnienie wynosi 28 psi (1.9 bary). Jeśli opony
wykazują ślady pęknięć na bokach lub nadmierne zużycie, wymienić na
inne o odpowiednim rozmiarze:
Średnica koła: 250 mm ±10 mm
Szerokość koła: 80 mm ±10 mm
Średnica obręczy: 115 mm ±10 mm
Średnica otworu pod oś: 20 mm ±1 mm
Materiał uchwytu: PE
Materiał koła: Guma
3
Jeśli zajdzie potrzeba, dopompować opony za pomocą pompki nożnej
lub elektrycznej. (Ciśnienie maks.: 30 psi). Nie pompować zbyt mocno!
4
Do czyszczenia powierzchni produktu używać ciepłej, mydlanej wody i
lekko zwilżonej szmatki. Wytrzeć do sucha czystą szmatką.
5
Nigdy nie używać rozpuszczalników, skrobaczek, materiałów ściernych,
wybielaczy, kwasów, silnych detergentów, agresywnych środków
chemicznych lub roztworów czyszczących na bazie rozpuszczalnika.
6
Produkt przechowywać w suchym i czystym miejscu i poza zasięgiem
dzieci i domowych zwierząt.
6 золотых правил для постоянного
использования
1
Периодически смазывайте колеса, используя легкую смазку. Не
применяйте металлические мочалки, абразивные вещества и
химические моющие средства.
2
ОСТОРОЖНО! Перед каждым использованием проверяйте
давление в шинах. Нормальное давление - 1.9 бара (28 фунтов на
кв. дюйм). При появлении на шинах трещин (сбоку) или признаков
чрезмерного износа установите новые колеса диаметром:
Диаметр колеса: 250 ±10 мм
Ширина колеса: 80 ±10 мм
Диаметр диска: 115 ±10 мм
Диаметр осевого отверстия: 20 мм ±1 мм
Материал ручки: полиэтилен
Материал колеса: резина
3
Для накачивания шин используйте ножной или электрический насос.
(Макс. давление 30 фунтов на кв. дюйм.). Не перекачивайте шины!
4
Для чистки поверхности изделия используйте мягкую тряпку,
смоченную теплой водой с мылом. Протрите насухо чистой тряпкой.
5
Ни в коем случае не используйте растворители, металлические
мочалки, абразивные вещества, отбеливатели, кислоты, сильные
моющие средства, агрессивные химические детергенты и моющие
средства на основе растворителей.
6
Храните изделие в чистом, сухом, недоступном для детей и
домашних животных месте.
Barcode: 3663602905479
MH2-OPP-IM-A3-08.indd 2 2/25/16 10:51
Manufacturer,Fabricant,Producent,
Hersteller,Producător,Fabricante:
3 Sheldon Square
London
W2 6PX
United Kingdom
EN
Distributor: B&Q plc,
Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom
www.diy.com
EN
Distributor: SFD Limited
Trade House, Mead Avenue
Yeovil
BA22 8RT, UK
FR
Distributeur : Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
FR
Distributeur : BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
PL
Dystrybutor: Castorama Polska Sp. z o.o.
ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
RUS
Импортер: ООО “Касторама РУС”
Дербеневская наб., дом 7, стр 8
Россия, Москва, 115114
www.castorama.ru
Изготовитель для России:
Циндао Хуатянь Хэнд Трак Ко., Лтд
Адрес: No 97, Тяньцзинь Роуд, Промзона
Иньчжу Таун, Цзяонань, Циньдао,
Шаньдун, Китай
RO
Distribuitor: SC Bricostore România SA
Calea Giuleşti 1-3, Sector 6, Bucureşti,
România
www.bricodepot.ro
ES
Distribuidor: Euro Depot España, S.A.U.
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
PT
Distribuidor: Brico Depot Portugal SA
Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13
1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
TR
İthalatçı Firma : KOÇT YAPI
MARKETLERİ TİC. A.Ş.
Taşdelen mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/ISTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Başlarken…Pentru început...
RO
Iniciar…
PT
Empezando...
ES
Daha detaylı olarak...
Mais pormenorizadamente...Mai detaliat... En más detalle...
RO PTES
Când sunteţi gata de a începe, asiguraţi-vă că aveţi sculele
asamblare.
Dacă aveți orice îndoială asupra asamblării acestui produs,
consultați o persoană competentă tehnic.
Siguranţa
ATENȚIE: Acest produs nu este o jucărie! Nu lăsați copiii să
se cațere pe sau să se joace cu el.
Încărcați produsul uniform și evitați supraîncărcarea (sarcină
max: 300 kg).
Obțineți sprijin suplimentar pentru sarcini mai mari și mai late
pentru a evita răsturnarea.
Nu lăsați produsul nesupravegheat, în special când este
încărcat, chiar dacă roțile sunt blocate cu pene sau dacă
căruciorul este asigurat în alt mod.
Nu îl folosiți pe teren accidentat și nu treceți peste borduri sau
trepte - folosiți o rampă.
Pentru a evita zgârierea podelei, asamblați produsul pe o
Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la răniri ale
persoanelor, deteriorarea produsului și a proprietății.
AVERTISMENT: NU folosiți furtunuri/pompe de mare
sau altele similare)
NU stați și nu vă sprijiniți pe produs pentru a evita
deteriorarea acestuia și rănirea persoanelor.
Nu permiteți niciunei persoane să se plimbe urcată pe
cărucior.
Nu folosiți căruciorul dacă orice piesă a lui este deteriorată,
acordați atenție specială roților.
Asegúrese de tener todas las piezas descritas.
Cuando esté listo para comenzar, asegúrese de poseer las
zona seca para realizar el ensamblaje.
Si tiene dudas sobre cómo ensamblar este producto,
consulte a una persona técnicamente competente.
Seguridad
CUIDADO: ¡Este producto no es un juguete! No permita que
los niños suban a la unidad ni que jueguen con ella.
Cargue el producto de manera equitativa para evitar un
exceso de carga (carga máx.: 300 kg).
Para evitar volcados, obtenga apoyo adicional para
cargas anchas y grandes.
No deje el producto sin supervisión, especialmente si está
cargado, a menos que las ruedas estén detenidas con cuñas
o que el carro esté propiamente asegurado.
No utilice en suelos disparejos ni sobre cunetas o escalones;
utilice una rampa.
Para evitar que se raye el piso, arme el producto sobre una
No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones
personales, daños al producto y a la propiedad.
CUIDADO: NO utilice una bomba/manguera de alta presión
Para evitar daños y lesiones personales, no se pare ni incline
sobre el producto.
No permita que las personas se suban sobre el carro.
No utilice el carro si alguna de sus piezas está dañada;
además, preste especial atención a las ruedas.
indicadas na lista.
ferramentas certas à mão, bastante espaço e uma área seca
para a montagem.
Se tiver dúvidas sobre a montagem deste produto, consulte
um técnico competente.
Segurança
CUIDADO: Este produto não é um brinquedo! Não deixe que
as crianças subam ou brinquem com ele.
Carregue o produto de forma uniforme e evite sobrecargas
(Carga máx.: 300 kg).
Obtenha apoio adicional para cargas grandes e largas, para
evitar capotar.
Não deixe o produto sem supervisão, especialmente quando
carregado, exceto se as rodas tiverem calços ou se estiver
Não use em piso irregular e não passe em curvas e degraus
- use uma rampa.
Para evitar riscar o chão, monte o produto numa superfície
macia tal como um tapete.
A não observância destas instruções pode resultar em danos
pessoais, danos no produto e outros danos materiais.
AVISO: NUNCA use mangueiras/bombas de alta pressão
para encher os pneus (de bombas de gasolina ou similares)
Não suba nem se apoie no produto para evitar danos
materiais e acidentes pessoais.
Não permita que as pessoas andem em cima do produto.
particular atenção para as rodas.
Listede bulunan tüm parçalara sahip olduğunuzdan emin olun.
Başlamaya hazır olduğunuzda doğru aletlerin hazır olduğundan, yeteri
kadar geniş ve kuru bir montaj alanına sahip olduğunuzdan emin olun.
Bu ürünün montajı ile ilgili kafanızda bir soru işareti varsa, teknik
konularda uzman bir kişiye danışın.
Güvenlik
DİKKAT: Bu ürün bir oyuncak değildir! Çocukların üzerine
tırmanmasına ve ürünle oynamalarına izin vermeyin.
Ürünü dengeli bir şekilde yükleyin ve aşırı yüklemekten kaçının (Maks.
yük: 300 kg).
Devrilmeyi önlemek amacıyla büyük ve geniş yükler için ek destek
sağlayın.
Ürünü tekerleklerine takoz konmadığı veya emniyete alınmadığı
sürece, özellikle yüklü iken gözetimsiz bırakmayın.
Ürünü dengesiz bir zeminde kullanmayın ve kaldırım taşları veya
merdiven basamaklarında sürmeyin - bir rampa kullanın.
Zeminin çizilmesini önlemek için, ürünü halı, vb. yumuşak bir yüzey
üzerinde monte edin.
Bu talimatlara uyulmaması kişisel yaralanma, ürün ve mal hasarı ile
sonuçlanabilir.
UYARI: Lastikleri şişirmek için yüksek basınç hortumu / pompası
(benzin istasyonu pompası veya benzeri) KULLANMAYIN.
Ürün hasarına ve kişisel yaralanmalara yol açmamak için ürünün
üzerine çıkmayın veya ürüne yaslanmayın.
İnsanların ürüne binmelerine izin vermeyin.
Herhangi bir parçası hasarlı ise ürünü kullanmayın, özellikle
tekerleklere dikkat edin.
Cele 6 reguli de aur pentru
întreţinere
1
folosiţi bureţi de sârmă, detergenţi abrazivi sau chimici.
2
ATENȚIE:
utilizare. Presiunea normală este 28 psi / 1.9 bar. Dacă
pneurile prezintă semne de crăpare pe laterale sau uzură
excesivă, înlocuiți roțile cu altele de mărime echivalentă:
Diametrul roții: 250 mm ±10 mm
Lățimea roții: 80 mm ±10 mm
Diametrul jenții: 115 mm ±10 mm
Diametrul găurii axului: 20 mm ±1 mm
Materialul mânerului: PE
Materialul roții: cauciuc
3
Dacă este necesar, folosiți o pompă de picior sau una
4
Folosiţi apă caldă cu săpun şi o cârpă moale și umedă
pentru a curăţa suprafaţa produsului. Ştergeţi cu o cârpă
curată pentru uscare.
5
Nu folosiţi niciodată solvenţi, bureţi de sârmă, substanţe
abrazive, înălbitori, detergenţi puternici, substanţe de
curăţare chimice agresive sau soluţii de curăţare tip solvent
pe produs.
6
Depozitați produsul într-un loc uscat şi curat unde nu pot
ajunge copiii și animalele de casă.
Las 6 reglas de oro para su uso y
mantenimiento
1
Lubrique las ruedas periódicamente utilizando un lubricante
ligero. No utilice limpiadores químicos, abrasivos o fuertes.
2
CUIDADO: Compruebe la presión de los neumáticos antes
de cada uso. La presión normal es 28 psi / 1.9 bar. Si los
neumáticos muestran señales de rotura en los costados
o de desgaste excesivo, cambie las ruedas por unas de
tamaño equivalente:
Diámetro de la rueda: 250 mm ±10 mm
Ancho de la rueda: 80 mm ±10 mm
Diámetro de la llanta: 115 mm ±10 mm
20 mm ±1 mm
Material de la manija: PE
Material de la rueda: goma
3
Cuando sea necesario, utilice una bomba de pie o eléctrica
más de la cuenta!
4
Utilice agua jabonosa y un paño suave mojado para limpiar
5
Jamás utilice solventes, agentes fuertes, abrasivos,
blanqueador, ácidos, detergentes fuertes, limpiadores
químicos agresivos o soluciones de limpieza tipo solvente
sobre el producto.
6
Almacene el producto en un lugar seco y limpio, alejado del
alcance de los niños y mascotas.
As 6 regras de ouro para os
cuidados
1
abrasivos nem produtos químicos.
2
CUIDADO:
cada utilização. A pressão normal é de 28 psi / 1.9 bar. Se
excessivo, substitua as rodas por outras de tamanho
equivalente:
Diâmetro da roda: 250 mm ±10 mm
Largura da roda: 80 mm ±10 mm
Diâmetro do aro: 115 mm ±10 mm
Diâmetro do orifício do eixo: 20 mm ±1 mm
Material da pega: PE
Material da roda: Borracha
3
Quando necessário, use uma bomba de pé ou elétrica
para encher os pneus. (Pressão máx.: 2 bar). o encha
demasiado!
4
Utilize água morna e sabão e um pano macio para limpar a
superfície do produto. Seque com um pano limpo.
5
Nunca utilize solventes, esfregões ou produtos abrasivos,
lixívia, ácidos, detergentes fortes, produtos químicos
de limpeza agressivos ou soluções de limpeza de tipo
dissolvente no produto.
6
Guarde o produto em local seco e limpo e fora do alcance
das crianças e dos animais domésticos.
Kullanım halindeyken 6 altın kural
1
Tekerlekleri periyodik olarak ince yağ ile yağlayın. Bulaşık teli,
aşındırıcı veya kimyasal temizleyiciler kullanmayın.
2
DİKKAT: Her kullanımdan önce lastik basınçlarını kontrol edin.
Normal bası 28 psi / 1.9 bar'dır. Lastiklerin yan taranda çatlama
veya aşırı aşınma izleri varsa, eşdeğer boyda lastik ile değiştirin:
Tekerlek çapı: 250 mm ±10 mm
Tekerlek genişliği: 80 mm ±10 mm
Jant çapı: 115 mm ±10 mm
Aks deliğinin çapı: 20 mm ±1 mm
Tutma sapı malzemesi: PE
Tekerlek malzemesi: Kauçuk
3
Gerektiğinde lastikleri şişirmek için bir ayak pompası veya elektrikli
pompa kullanın. (Maks. basınç: 30 psi). Aşırı şişirmeyin!
4
Ürün yüzeyini temizlemek için ılık sabunlu su ve yumuşak nemli bir
bez kullanın. Temiz bir bezle kurulayın.
5
Ürün üzerinde asla çözücü, aşındırıcı, beyazlatıcı maddeler, asitler,
güçlü deterjanlar, eritici kimyasal temizleyiciler veya çözücü tip
temizleme solüsyonları kullanmayın.
6
Ürünü çocukların ve evcil hayvanların ulaşamayacağı kuru ve temiz
bir yerde saklayın.
Tüketı
̇
cı
̇
lerı
̇
n Haklari
6502 sayılı Kanunun 11. Maddesi
uyarınca , Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında saş bedelinden indirim isteme,
üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik
haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih etti bu talebi yerine
getirmekle yükümlüdür.
6502 sayılı Kanunun 66. ve devamı maddeleri uyarınca Tüketiciler şikayet
ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici
Hakem Heyetlerine yapabileceklerdir.
Yetkili servis istasyonları ve yedek parça temini için aşağıda yer alan
Koçtaş Müşteri Hattı ve Koçtaş Genel Müdürlük irtibat bilgilerinden
faydalaniniz
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ
0850 209 50 50
MH2-OPP-IM-A3-08.indd 3 2/25/16 10:51
[02] x 2
(Ø250 mm)
[01] x 1
[03] x 2
[04] x 2
[02]
[01]
3
[03]
[04]
1
2
2 bar
/