V9 BlacX Edition

Thermaltake V9 BlacX Edition Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для компьютерных корпусов Thermaltake серии VM400M. Готов ответить на ваши вопросы об установке, характеристиках и функциях, таких как двух отсековая док-станция для HDD и поддержка разных форм-факторов материнских плат. Спрашивайте!
  • Как установить материнскую плату?
    Как установить жесткие диски в док-станцию?
    Каково ограничение по высоте кулера процессора?
    Что такое AHCI и нужно ли его включать?
<165 mm
<315 mm
CPU Cooler Height Limitation VGA ( Add- on card) Length Limitation
Warning!!
- Height limit for the CPU heatsink:
The height limit for the CPU heatsink is 165 mm (6.5 inches).
- Length limit for the VGA (graphics card):
The length limit for the VGA (graphics card) is 315 mm (12.4 inches).
Warnung!!
- Höhenbeschränkung für CPU-Kühler:
Die Höhenbeschnkung für den CPU-Kühler liegt bei 165 mm (6,5 Zoll).
- Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte):
Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 315 mm (12,4 Zoll).
Avertissement !
- Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur :
La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 165 mm (6,5 pouces).
- Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) :
La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 315 mm (12,4 pouces).
Precaución
- Límite de altura para el disipador de calor de la CPU:
El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 165 mm (6,5 pulgadas).
- Límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA):
El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 315 mm (12,4 pulgadas).
Attenzione!
- Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU:
Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 165 mm (6,5").
- Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche):
Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 315 mm (12,4").
Atenção!!
- Limite de altura para o dissipador do CPU:
O limite de altura para o dissipador do CPU é 165 mm (6,5 polegadas).
- Limite de comprimento para VGA (placa gfica):
O limite de comprimento para VGA (placa gfica) é 315 mm (12,4 polegadas).
Προειδοποίηση!!
- Όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU:
Το όριο ύψους για τον αποδέκτη θερμότητας της CPU είναι 165 mm (6,5 ίντσες).
- Όριο μήκους για την VGA (κάρτα γραφικών):
Το όριο μήκους για τη VGA (κάρτα γραφικών) είναι 315 mm (12,4 ίντσες).
!!
- CPU的高限制:
CPU的高限制為165mm ( 6.5英吋 )。
- VGA(卡)的長限制:
VGA(卡)的長限制為315mm (12.4吋 )。
!!
- CPU的高限制
CPU的高限制为165mm(6.5英寸
- VGA)的度限
VGA)的度限为315mm(12.4英寸)
- CPUシンの高限:
CPUシンの高限は165 mmです
- VGAフィクスド)さ制限:
VGAフィクスド)さ制は315 mmす。
Внимание!
- Ограничение по высоте для радиатора ЦП.
Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 165 мм (6,5 дюйма).
- Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата).
Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 315 мм
(12,4 дюйма).
Uyarı!!
- CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı:
CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 165 mmdir (6,6 inç).
- VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı:
VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 315 mm’dir (12,4 inç).
เต!!
- ขีดกัควสูำหับตซก์อง CPU:
ีดกัควสูำหับตซก์อง CPU คือ 165 มม. (6.5 นว)
- ขีดกัควยาำหับ VGA (กาดแดง):
ีดกัควยาำหับ VGA (กาดแดง) คือ 315 มม. (12.4 นิ้)
Warning and Notice
3 4
5
6
Side Panels Disassembly
Motherboard Installation
English /
Unscrew thumbscrews and slide side
panels off from the chassis.
Deutsch /
sen Sie die Flügelschrauben und
schieben Sie die Seitentafeln vom
Gehäuse.
Français /
vissez les vis papillons et faites glisser
les panneaux latéraux hors du châssis.
Español /
Desatornille los tornillos de mano y deslice
los paneles laterales para extraerlos del
chasis.
Italiano /
Svitare le viti ad aletta e far scorrere i
pannelli laterali fuori dallo chassis.
Português/
Desaperte as roscas com orelhas e desligue os
painéis laterais para remover do chassis.
Ελληνικά/
Ξεβιδώστε τις βίδες χειρός και σύρετε τους
πλευρικούς πίνακες έξω από το πλαίσιο.
繁體中文 /
移除機殼後方四顆拇指螺絲然後將側版向後
滑動移開。
简体中文 /
移除机箱后方四颗拇指螺丝然后将侧版向后
滑动移开。
日本語 /
蝶ねじを抜いて、サイドパネルをシャー
シからスライドさせながら出します
Русский /
Отверните винты с накатанными головками
и снимите боковые панели с корпуса.
rkçe /
Elle sıkılan vidaları gevşetin ve yan panelleri
kaydırarak kasadan çıkarın.
ภาษาไทย /
ขันสกรูหางแบนออก
แล้วเลื่อนแผงด้านข้างออกจากแชสซีส์
English /
1.Lay down the chassis.
2.Install the motherboard in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
1.Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2.Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1.Posez à plat le châssis.
2.Installez la carte mère dans l'endroit approprié et
curisez-la avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis.
2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada
y asegúrela con tornillos.
Italiano /
1.Poggiare lo chassis.
2.Installare la scheda madre nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
Português/
1. Deixe a caixa.
2. Instale a motherboard no local adequado e
aparafuse.
Ελληνικά/
1. Ακουμπήστε κάτω το πλαίσιο.
2. Τοποθετήστε τη μητρική πλακέτα στη σωστή θέση
και στερεώστε τη με βίδες.
繁體中文 /
1. 機殼平
2. 主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺
絲固
日本語 /
1.ャーシを下に置きます。
2.ザーボードを適切な場所に取り付け、ねじ
固定します
Русский /
1. Раскройте системный блок.
2. Установите материнскую плату в надлежащее
место и закрепите ее винтами.
简体中文 /
1. 平机箱
2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定
rkçe /
1.Kasayı yan yatırın.
2.Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
ภาษาไทย /
1.วางแชสซีส์นอนล
2.ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสก
รูยึดให้แน่น
7
8
5.25" Drives Installation
1
2
3
4
5
6
English /
1. Pull the bottom of the front panel to
detach it from the chassis.
2. Remove the 5.25" drive bay plastic cover.
3. Remove the 5.25" drive bay metal cover.
4. Turn the lock device counterclockwise
to unlock and remove the lock device.
5. Insert the hardware and attach the
lock device to the hardware in place.
6. Turn the lock device clockwise to lock
the device.
Deutsch /
1. Ziehen Sie am unteren Rand der
Vorderseitentafel, um sie vom Gehäuse
zu entfernen.
2. Entfernen Sie die Plastikabdeckung des
5,25 Zoll Schachts.
3. Entfernen Sie die Metallabdeckung des
5,25 Zoll Schachts.
4. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen und zu
entfernen.
5. Schieben Sie die Hardware hinein und
bringen Sie die Verriegelung zur Fixierung
der Hardware an.
6. Drehen Sie die Verriegelung im
Uhrzeigersinn, um sie zu schließen.
Français /
1. Tirez sur le bas du panneau avant pour le
démonter du châssis.
2. Retirez le couvercle en plastique de la baie 5.25"
3. Retirez le couvercle en métal de la baie pour
lecteur 5.25"
4. Tournez le verrou dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour déverrouiller et
retirez le verrou.
5. Insérez le lecteur et mettez le verrou sur le
lecteur qui est en place.
6. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour verrouiller
Español /
1. Tire de la parte inferior del panel frontal para
separarlo del chasis.
2. Extraiga la cubierta de plástico de la bahía de
unidad de 5,25 pulgadas.
3. Extraiga la cubierta metálica de la bahía de
unidad de 5,25 pulgadas.
4. contrario a las agujas del reloj para
desbloquearlo y extraerlo.
5. Inserte el hardware y acople el dispositivo
de cierre al hardware ubicado en su lugar.
6. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de
las agujas del reloj para cerrarlo.
Italiano /
1. Tirare il pulsante del pannello anteriore
per sganciarlo dallo chassis.
2. Rimuovere il coperchio in plastica
dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”.
3. Rimuovere il coperchio in metallo
dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”.
4. Ruotare il dispositivo di blocco in seno antiorario
per sbloccare e rimuovere tale dispositivo.
5. Inserire il disco rigido e fissare il
dispositivo di blocco in posizione.
6. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
orario per chiudere il dispositivo.
Português/
1. Puxe a parte inferior do painel dianteiro para
remover da caixa.
2. Remova a cobertura de plástico da baía da
unidade de 5,25”.
3. Remova a cobertura de metal da baía da unidade
de 5,25”.
4. Rode o dispositivo de bloqueio para a esquerda,
para desbloquear e remova o dispositivo de
bloqueio.
5. Insira o hardware e fixe o dispositivo de bloqueio
para o hardware na posição.
6. Gire o dispositivo de bloqueio para a direita para
bloquear o dispositivo.
Ελληνικά/
1. Τραβήξτε τη βάση του εμπρόσθιου πίνακα για να
τον αποσυνδέσετε από τη θήκη.
2. Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα της θέσης μονάδας
5,25”.
3. Αφαιρέστε το μεταλλικό κάλυμμα της θέσης
μονάδας 5,25”.
4. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης αριστερόστροφα για
απασφάλιση και αφαιρέστε τη διάταξη ασφάλισης.
5. Εισάγετε το υλικό και προσαρμόστε τη διάταξη
ασφάλισης στο τοποθετημένο υλικό.
6. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης δεξιόστροφα για να
ασφαλίσετε τη διάταξη.
體中 /
1. 拉面底部將面底盤下。
2. 拆下 5.25"碟機塑膠
3. 拆下 5.25"碟機金屬
4. 依逆鐘方轉動5.25" 螺絲具取
5. 插入體裝並裝
6. 依照時針向將絲扣裝上固定
简体中文 /简体中文 /
1. 拉面板底部,将其从底板卸下。
2. 卸下 5.25” 驱动器槽的塑料盖。
3. 卸下 5.25” 驱动器槽的金属盖。
4. 依逆时钟方向转动将5.25”无螺丝扣具取下
5. 插入硬件装置并装上扣具
6. 依照顺时针方向将无螺丝扣具装上并固
日本語 /日本語 /
1. フロントパネルの下部を引っ張って
シャーシから取り外します。
2. 5.25”ドライブベイのプラスチックカバー
を取り外します。
3. 5.25”ドライブベイの金属カバーを取り外します。
4. ロックデバイスを反時計方向に回し
ロック解除し、取り外します。
5. ハードウェアを挿入し、ロックデバイスを
ハードウェアの所定の位置にロックします。
6. ロックデバイスを時計方向に回して
デバイスをロックします
Русский /Русский /
1. Потяните за нижнюю часть передней
панели, чтобы отсоединить ее от корпуса.
2. Снимите пластмассовую заглушку
отсека 5,25-дюймового дисковода.
3. Снимите металлическую заглушку
отсека 5,25-дюймового дисковода.
4. Поверните фиксирующее устройство
против часовой стрелки, чтобы
разблокировать и снять его.
5. Вставьте оборудование и установите
фиксирующее устройство на место.
6. Для блокировки устройства поверните
фиксирующее устройство по часовой
стрелке.
rkçe /
1. Ön paneli alt kısmından çekerek
kasadan ayırın.
2. 5.25” rücü bölmesinin plastik
kapını çıkarın.
3. 5.25” rücü bölmesinin metal
kapını çıkarın.
4. Kilidini mak için, kilit parçasını saatin ters
yönünde döndürün ve kilidi ıldıktan sonra
çıkarın.
5. Donanımı yerleştirin ve kilit parçasını,
donanım üzerindeki yerine yerleştirin.
6. Kilitleme parçasını saat yönünde ndürerek
aygıtı kilitleyin.
ภาษาไทย /
1. ึงที่ด้านล่างของแผงด้านหน้
เพื่อแกะแผงด้านหน้าออกจากเคส
2. อดฝาปิดพลาสติกของช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออ
3. อดฝาปิดโลหะของช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออ
4. มุนอุปกรณ์ล็อคทวนเข็มนาฬิกาเพื่อปลดล็อ
แล้วถอดอุปกรณ์ล็อคออ
5. ส่ฮาร์ดแวร์เข้าไป
แล้วติดอุปกรณ์ล็อคเข้ากับฮาร์ดแวร์ให้เข้าที
6. มุนอุปกรณ์ล็อคตามเข็มนาฬิกาเพื่อล็อคอุปกรณ์
简体中文 /
内建硬盘机基座顶部插槽,无需使用外接式储存机壳,支持大型数据向 SATA 盘超快速传输 (可支持最
3.0Gbps)为保证正常运作,请确保如下设定正确
- 确保已安装主板或 SATA 制卡必需的所有驱动程序
- SATA 缆线连接至主板上可用的 SATA 头或 SATA 制卡上
- 将电源线连接至电源供应器上。
- 确保在主板SATA 控制卡上启用 AHCI 进阶主机控制器接口)。AHCI 够启用 SATA 盘机的
「热插入」功能,无需事先关闭计算机就可以连接或断开硬盘机 。请遵照主板或 SATA 制卡制造商
的说明,启AHCI 功能。
如果您使用的是全新的硬盘机,需将其初始化(格式化)后方能使用。 如需了解有关如何初始化(格式化)新硬盘
的更多信息,请参阅硬盘机使用手册或浏览
Windows 7 操作系统:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista 作系统http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP 作系统http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
日本語 /
上部HDDドッキングスロットが組み込まれているため、外部保管エンクロージャを使わずに、大きなデータを
SATAハードディスクに3.0Gbps高速で転送することができます。適切に作動するように、次の設定を正しく行っ
ていることを確認してください
- マザーボードまたSATAコントローラカードに、必須ドライバがすべてインストールされている
とを確認します。
- SATAケーブルを、マザーボードまたSATAコントローラカードの空いていSATAコネクタに接
します。
- 電源ケーブルを電源装置に接続します
- AHCI (アドバンス・ホスト・コントローラ・インターフェイス) がマザーボードまたSATAコン
トローラカードで有効になっていることを確認します。AHCIより、SATAードドライブの「ホ
トスワップ」機能が有効になり、ハードドライブに接続したり取り外したりする前にコンピュー
の電源をオフにする必要がなくなります。AHCI能を有効にするには、マザーボードまたSATA
ントローラカードに付属する取扱説明書を参照してください。
まったく新しいハードドライブを使用する場合、アクセスする前に初期化(フォーマット)する必要があります。
新しいハードドライブの初期化(フォーマット)方法については、ハードドライブのユーザーマニュアルを参照す
るか、以下Webイトにアクセスしてくださ
Windows 7で作動するシステム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista作動するシステム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP作動するシステム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Русский /
Верхний разъем док-станции жесткого диска обеспечивает сверхбыструю (до 3,0 Гбит/с) передачу
больших объемов данных на жесткий диск SATA без использования внешнего устройства хранения
данных. Для обеспечения правильной работы выполните следующие настройки:
- Убедитесь, что установлены все необходимые драйверы для материнской платы или платы
контролл ера SATA.
- Подсоедините кабель SATA к свободному разъему SATA на материнской плате или плате
контроллера SATA.
- Подсоедините кабель питания к блоку питания.
- Убедитесь, что на материнской плате или плате контроллера SATA включен режим AHCI (Advanced
Host Controller Interface — расширенный интерфейс контроллера хоста). Режим AHCI поддерживает
возможность «горячей» замены жестких дисков SATA без необходимости выключения компьютера
перед подключением или отключением жесткого диска. Для включения функции AHCI выполните
соответствующую инструкцию, прилагаемую к материнской плате или плате контроллера SATA.
Если используется абсолютно новый жесткий диск, прежде чем он станет доступен, его необходимо
инициализировать (форматировать). Для получения дополнительной информации об инициализации (форм
атировании) нового жесткого диска см. руководство пользователя жесткого диска или посетите
указанные ниже веб-сайты:
Для системы под управлением ОС Windows 7: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Для системы под управлением ОС Windows Vista: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Для системы под управлением ОС Windows XP: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
rkçe /
Üst HDD Bağlantı yuvası, büyük miktarlarda verilerin dış depolama kasası kullanma zorunluluğu olmadan bir SATA
sabit diskine ultra hızlı aktarımını (en fazla 3,0 Gb/s) sağlamak için yerleşik olarak tasarlanmıştır. Sorunsuz çalışma
in lütfen aşağıdaki ayarların doğruluğundan emin olun:
- Ana kartınız veya SATA denetleyici kartınız için gerekli tüm sürücülerin yüklü olduğundan emin olun.
- SATA kablosunu, ana kart veya SATA denetleyici kartı üzerindeki kullanılabilir bir SATA konektörüne
bağlayın.
- ç kablosunu güç kaynağına bağlayın.
- Ana kartta veya SATA denetleyici kartında AHCI’nin (Gelişmiş Ana Bilgisayar Denetleyici Arabirimi)
etkinleştirildiğinden emin olun. AHCI, sabit disk sürücüsünü bağlamadan veya sürücünün bağlantısı
kesmeden önce bilgisayarı kapatmanıza gerek bırakmayan, SATA sabit disk sürücülerine “çalışırken
değiştirilebilme” yeteneği sağlar. AHCI işlevini etkinleştirmek için ana kartınız veya SATA denetleyici
kartınız tarafından sağlanan aşağıdaki yönergeyi izleyin.
Daha önce hiç kullanılmamış bir sabit disk sürücüsü kullanıyorsanız, sabit disk sürücüsünün erişilebilir olmadan
önce başlatılması (biçimlendirilmesi) gerekir. Yeni bir sabit disk sürücüsünün nasıl başlatılacı (biçimlendirileceği)
konusunda daha fazla bilgi için sabit disk sürücüsü kullanıcı kılavuzuna bakın veya aşağıdaki adresleri ziyaret edin:
Windows 7 üzerinde çalışan sistem: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista üzerinde çalışan sistem: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP üzerinde çalışan sistem: http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
1615
PCI Card Installation
21
3
4
2019
English /
1. Pull open the holder.
2. Remove the PCI bracket.
3. Insert the PCI card into the PCI slot.
4. Push to fasten the holder.
Deutsch /
1. Ziehen Sie den Halter auf.
2. Entfernen Sie die PCI-Klammer.
3. Stecken Sie die PCI Karte in den PCI Steckplatz.
4. Drücken Sie den Halter ein, um ihn zu sichern.
Français /
1. Tirez pour ouvrir le support.
2. Enlevez le slot PCI.
3. Insérez la carte PCI dans le slot PCI.
4. Poussez pour fixer le support.
Español /
1. Tire para abrir el sostenedor.
2. Extraiga el soporte del PCI.
3. Inserte la tarjeta del PCI en la ranura para el PCI.
4. Empuje para sujetar el sostenedor.
Italiano /
1. Tirare per aprire l'alloggiamento.
2. Rimuovere il supporto PCI.
3. Inserire la scheda PCI nello slot PCI.
4. Premere per fissare l'alloggiamento.
Português/
1. Puxe para abrir o suporte.
2. Remova a placa de suporte PCI.
3. Insira a placa PCI na ranhura PCI.
4. Empurre para apertar o suporte.
Ελληνικά/
1. Τραβήξτε για να ανοίξετε τη θήκη.
2. Αφαιρέστε το στήριγμα PCI.
3. Εισάγετε την κάρτα PCI μέσα στη σχισμή PCI.
4. Σπρώξτε για να ασφαλίσετε τη θήκη.
繁體中文 /
1. 移PCI螺絲機構以鬆開固定扣具
2. 移PCI
3. 插PCI置於PCI插槽中
4. 向下壓入PCI扣具並固定PCI
简体中文 /
1. 移PCI螺丝机构以松开固定扣具
2. 移PCI
3. 插PCI置于PCI插槽中
4. 向下压入PCI扣具并固定PCI
日本語 /
1. ホルダーを引っ張って開けます。
2. PCIブラケットを取り外します。
3. PCIカードをPCIスロットに挿入します
4. ホルダーを押して締め付けます。
Русский /
1. Потяните держатель до открытого состояния.
2. Снимите кронштейн PCI.
3. Вставьте плату PCI в разъем PCI.
4. Надавите, чтобы закрепить держатель.
rkçe /
1. Tutucuyu çekerek açın.
2. PCI plakasını çıkarın.
3. PCI kartını PCI yuvasına yerleştirin.
4. Tutucuyu iterek sabitleyin.
ภาษาไทย /
1. ดึงเพื่อเปิดที่ยึด
2. ถอดแบร็กเก็ต PCI ออ
3. ใส่การ์ด PCI ลงในสล็อต PCI
4. ดันเข้าเพื่อตรึงที่ยึดให้เข้าที่
English /
1. Unscrew and detach the fan filter from
the case.
2. Install the fan in proper location.
3. Attach the fan filter back to the case and
secure it with screws.
Deutsch /
1. sen Sie die Schrauben und entfernen
Sie den Ventilatorfilter vom Gehäuse.
2. Installieren Sie den Ventilator in seiner
vorgesehenen Position.
3. Bringen Sie den Ventilatorfilter wieder am
Gehäuse an und sichern Sie ihn mit Schrauben.
Français /
1. vissez et démontez le filtre de ventilateur
du boîtier.
2. Installez le ventilateur dans l'emplacement
adéquat.
3. Remontez le filtre de ventilateur au boîtier
et sécurisez le avec des vis.
Español /
1. Desatornille y separe el filtro del ventilador
de la caja.
2. Instale el ventilador en la ubicación correcta.
3. Acople el filtro del ventilador de nuevo a la
caja y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
1. Svitare e sganciare il filtro della ventola
dal case.
2. Installare la ventola nella posizione
appropriate.
3. Posizionare il filtro della ventola
posteriormente al case e fissarlo con viti.
简体中文 /
1. 拧下机箱的风扇网罩的螺丝并将其卸下。
2. 在适当位置安装风扇。
3. 将风扇网罩装回机箱并拧紧螺丝将其固定。
日本/日本/
1. ケースからファンフィルタのねじをゆるめ
取り外します
2. ファンを適切なロケーションに取り付けます。
3. ファンフィルタをケースの背面に取り付け
ねじで固定します。
Русский /Русский /
1. Отвинтите фильтр вентилятора и
отсоедините его от корпуса.
2. Установите вентилятор в надлежащее место.
3. Верните фильтр вентилятора на место и
закрепите его с помощью винтов.
體中文 /
1. 鬆開扇濾螺絲將其機箱
2. 將風安裝適的置。
3. 將風濾罩機箱並用絲固
rkçe /
1. Fan filtresinin vidalarını n ve filtreyi
kasadan çıkarın.
2. Fanı, uygun konuma takın.
3. Fan filtresini yeniden kasaya takın ve
vidalarla sabitleyin.
Front Fan Installation (optional)
Português/
1.Desaperte para remover o filtro da
ventoinha da caixa.
2.Instale a ventoinha na sua devida posição.
3.Fixe novamente o filtro da ventoinha na caixa
e aparafuse.
Ελληνικά/
1. Ξεβιδώστε και αποσυνδέστε το
φίλτρο του ανεμιστήρα από τη θήκη.
2. Εγκαταστήστε τον ανεμιστήρα στην
κατάλληλη θέση.
3. Συνδέστε το φίλτρο του ανεμιστήρα
πάλι στη θήκη και ασφαλίστε το με βίδες.
ภาษาไทย /
1. ันสกรูออกแล้วแกะฟิลเตอร์กรองฝุ่นพัดลมออกจากเคส
2. ิดตั้งพัดลมในตำแหน่งที่เหมาะส
3. ิดฟิลเตอร์กรองฝุ่นพัดลมกลับเข้าที่เคส
แล้วขันสกรูยึดให้แน่น
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
ード線のり付ガイ
ケー LED の接
USB 2.0 接続
オーディオ接
ード線のり付ガイ
/ ケース前面にはLEDスイッチリード線があります。ザーボードメーカーのユーザーマニュアル
を参照し、これらのリード線をマザーボードのパネルヘッダに接続してください
USB 2.0 接続 / マザーボードのマニュアルを参照して、「USB続」のセクションを探します
USB 3.0 接続 /
1. 使いのマザーボードUSB 3.0続をサポートしていることを確認してください
2. USB 3.0ケーブルをコンピュータの空いているUSB 3.0ポートに接続します
3. ンピュータUSB 3.0対応していない場合、USB 3.0ケーブルを空いていUSB 2.0ートに差し込むことができ
すがUSB 2.0度(480 Mb/秒)でしか作動しません。
オーディオ接/ オーディオコネクタの次の図とマザーボードのユーザーマニュアルを参照してください。AC’97また
HDーディオ(Azalia)を使用するマザーボードを選択してください(オーディオAC’97またHDーディオ(Azalia)サポ
ートしていることを確認してください)。サポートしていないと、デバイスが損傷します)。
ケー LED の接
机壳LED接方
USB 2.0
USB 3.0
音效连接
线材安装说
/ 在机壳前方的面板后面,可以找到一LED与开关线材(POWER Switch….),请参考主板使用说
书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请找出机壳前方面板上线
材原本的位置以知道正确的来源
USB 2.0 / 请参考主板使用手册找出主板上的USB连接孔位
USB 3.0 /
1.确认主板是否支持USB 3.0传输接口
2.连USB 3.0传输线至主板上USB3.0接埠
3.如果主板不支持USB 3.0传输接口,可连接USB 3.0传输线至USB 2.0但仅支持USB 2.0传输速度(480 Mb/s)
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支持AC' 97效或
HD效(Azalia)装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标完全相同,请参酌主
使用手册以得到正确的安装信息
机壳LED接方
Указания по прокладке кабелей
Подключение индикаторов корпуса
Подключение
Подключение аудиоразъема
USB 2.0
Указания по прокладке кабелей
/ В передней части корпуса расположены индикаторы и провода выключателей.
Перед подсоединением этих проводов к монтажной колодке панели на материнской плате изучите руководство пол
ьзователя производителя материнской платы.
Подключение USB 2.0 См. раздел «Подключение в руководстве материнской платы.
Подключение USB 3.0
1. Убедитесь, что материнская плата поддерживает подключение по стандарту USB 3.0.
2. Подсоедините кабель USB 3.0 к свободному порту USB 3.0 компьютера.
3. Если компьютер не поддерживает стандарт USB 3.0, то можно подсоединить кабель USB 3.0 к любому свободно
му порту USB 2.0, однако подключаемое устройство будет работать на полной скорости по стандарту USB 2.0
(480 Мбит/с).
Подключение аудиоразъема / См. следующую иллюстрацию аудиоразъема и руководство пользователя материнско
й платы. Выберите материнскую плату, в которой используется кодек AC'97 или HD Audio (Azalia) (убедитесь, что зв
уковая плата поддерживает кодек AC'97 или HD Audio (Azalia)). В противном случае можно повредить устройства.
Подключение индикаторов корпуса
/ USB»
/
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
Kasa ışık bağlantısı
USB 2.0 blan
Ses Bağlantısı
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
/ Kasanın ön smında baışıklar ve anahtar ara kablolarebilirsiniz. tfen anakart üreticinizin
sağladığı kullam kılavuzuna bakın ve daha sonra, bu ara kablola, anakart üzerindeki panel blantı noktalarına bağlan.
USB 2.0 blan / tfen anakart kılavuzunuzun “USB blantısı” ne ban.
USB 3.0 Blantısı /
1. Ana kartınızın USB 3.0 bağlantısını desteklediğinden emin olun.
2. USB 3.0 kablosunu, bilgisayarınızdaki kullanılabilir USB 3.0 bağlantı noktasına blayın.
3. Bilgisayarınızın USB 3.0 yeteneği yoksa, USB 3.0 kablosunu herhangi bir kullanılabilir USB 2.0 bağlantı noktasına
takabilirsiniz; ancak, birim USB 2.0’da tam hızda (480 Mb/s) çalışır.
Ses Bağlantısı / tfen ıdaki Ses konektörü resmine ve anakarn kullam kılavuzuna bakın. Lütfen AC’97 veya HD
Audio(Azalia) spesifikasyonunu kullanan bir anakart seçin (ses sisteminizin AC’97 veya HD Audio (Azalia) spesifikasyonunu
desteklediğini unutman); aksi takdirde, aygıt(larz zarar r.
Kasa ışık bağlantısı
2625
/