Thermaltake V5 Black Edition Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для компьютерного корпуса Thermaltake VL7000. Я готов ответить на ваши вопросы о его характеристиках, установке компонентов и других аспектах. В руководстве подробно описаны установка материнской платы, жестких дисков, вентиляторов и подключение кабелей. Корпус имеет стильный дизайн и обеспечивает эффективное охлаждение.
  • Каковы ограничения по высоте кулера процессора и длине видеокарты?
    Какие типы материнских плат поддерживает корпус?
    Сколько отсеков для дисков 3.5 дюйма и 5.25 дюйма имеет корпус?
<170 mm
<280 mm
CPU Cooler Height Limitation VGA ( Add- on card) Length Limitation
Waring!!
- Height limit for the CPU heatsink:
The height limit for the CPU heatsink is 170 mm (6.7 inches).
- Length limit for the VGA (graphics card):
The length limit for the VGA (graphics card) is 280 mm (11.0 inches).
- If youre installing a top-front fan on the case, please do not install the first 5.25” bay device.
Warnung!!
- Höhenbeschränkung für CPU-Kühler:
Die Höhenbeschnkung für den CPU-Kühler liegt bei 170 mm (6,7 Zoll).
- Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte):
Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 280 mm (11,0 Zoll).
- Wenn Sie vorne oben im Gehäuse ein Gebläse anbringen, installieren Sie bitte nichts in den
ersten 5,25 Zoll Schacht .
Avertissement !
- Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur :
La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 170 mm (6,7 pouces).
- Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) :
La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 280 mm (11,0 pouces).
- Si vous installez un ventilateur dans la partie surieure avant du boîtier, veuillez ne pas
installer de périphérique dans la première baie de 5,25 pouces.
Precaución
- Límite de altura para el disipador de calor de la CPU:
El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 170 mm (6,7 pulgadas).
- Límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA):
El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 280 mm (11,0 pulgadas).
- Si va a instalar un ventilador frontal superior en la carcasa, no instale el primer dispositivo
de puerto de 5,25.
Attenzione!
- Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU:
Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 170 mm (6,7’’).
- Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche):
Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 280 mm (11,0’’).
- In caso di installazione di una ventola anteriore superiore sul case, non
installare primo dispositivo vano da 5,25’.
!!
- CPU的高限制:
CPU的高限制為170mm ( 6.7英吋 )。
- VGA(卡)的長限制:
VGA(卡)的長限制為280mm (11.0吋 )。
- 如安裝上面方風請勿第一槽5.25”置。
!!
- CPU的高限制
CPU的高限制为170mm(6.7英寸
- VGA)的度限
VGA)的度限为280mm(11.0英寸)
- 如安装上面方风请勿第一槽5.25”装置
- CPUシンの高限:
CPUシンの高限は170 mmです
- VGAフィクスド)さ制限:
VGAフィクスド)さ制は280 mmす。
- ケースップロンァンり付る場最初の5.25”イデスを
り付いでださ
Внимание!
- Ограничение по высоте для радиатора ЦП.
Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 170 мм (6,7 дюйма).
- Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата).
Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет
280 мм (11,0 дюйма).
- При установке верхнего вентилятора в передней части корпуса не устана
вливайте устройство в первый отсек для 5,25-дюймовых устройств.
Uyarı!!
- CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı:
CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 170 mmdir (6,7 inç).
- VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı:
VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 280 mm’dir (11,0 inç).
- Kasaya üst ön fanı takıyorsanız, lütfen ilk 5,25” bölmesine aygıt takmayın.
Warning and Notice
3
4
5
6
Side Panel Disassembly
English /
Unscrew thumbscrews and slide side
panels off from the chassis.
Deutsche /
sen Sie die Fgelschrauben und
schieben Sie die Seitentafeln vom
Geuse.
Français /
vissez les vis papillons et faites glisser
les panneaux latéraux hors du cssis.
Español /
Desatornille los tornillos de mano y deslice
los paneles laterales para extraerlos del
chasis.
Italiano /
Svitare le viti ad aletta e far scorrere i
pannelli laterali fuori dallo chassis.
Motherboard Installation
English /
1.Lay down the chassis.
2.Install the motherboard in proper location and
secure it with screws.
Deutsche /
1.Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2.Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1.Posez à plat le châssis.
2.Installez la carte mère dans l'endroit approprié et
curisez-la avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis.
2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada
y asegúrela con tornillos.
Italiano /
1.Poggiare lo chassis.
2.Installare la scheda madre nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
繁體中文 /
1. 機殼平放
2. 主機板放置在合適的位置並用零件包中之
絲固
日本語 /
1.ャーシを下に置きます
2.ザーボードを適切な場所に取り付け、ねじで
固定します
Русский /
1. Раскройте системный блок.
2. Установите материнскую плату в
надлежащее место и закрепите ее
винтами.
简体中文 /
1. 平机
2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。
rkçe /
1.Kasayı yan yatırın.
2.Ana kar uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
繁體中文 /
移除機殼後方四顆拇指螺絲然後將側版向後
滑動移開
简体中文 /
移除机箱后方四颗拇指螺丝然后将侧版向后
滑动移开
日本語 /
蝶ねじを抜いて、サイドパネルをシャ
シからスライドさせながら出します。
Русский /
Отверните винты с накатанными головками
и снимите боковые панели с корпуса.
rkçe /
Elle sıkılan vidaları gevşetin ve yan panelleri
kaydırarak kasadan çıkarın.
7
8
3.5"& 5.25” Drives Installation
English /
1. Remove the front panel and 5.25” driver bay
mesh cover
2. Turn the lock device counterclockwiseto
unlock and remove the lock device.
3. Insert the hardware and attach thelock device
to the hardware in place.
4. Turn the lock device clockwise to lockthe
device.
Deutsche /
1. Entfernen Sie die Tafel auf der Vorderseite
und die 5,25” Schacht Netzabdeckung
2. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen und zu
entfernen.
3. Schieben Sie die Hardware hinein und
bringen Sie die Verriegelung zur Fixierung der
Hardware an.
4. Drehen Sie die Verriegelung im
Uhrzeigersinn, um sie zu schließen.
Français /
1. Retirez le panneau avant et le couvercle
grillagé de la baie de lecteur de 5,25".
2. Tournez le verrou dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
verrouiller et retirez le verrou.
3. Insérez le lecteur et mettez le verrou sur le
lecteur qui est en place.
4. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour verrouiller
Español /
1. Extraiga el panel frontal y la cubierta de
malla de la bahía de unidad de 5,25
pulgadas.
2. Gire el dispositivo de cierre en el sentido
contrario a las agujas del reloj para
desbloquearlo y extraerlo.
3. Inserte el hardware y acople el dispositivo
de cierre al hardware ubicado en su lugar.
4. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de
las agujas del reloj para cerrarlo.
Italiano /
1. Rimuovere il pannello anteriore e la rete di
copertura del vano unità da 5,25’’
2. Ruotare il dispositivo di blocco in seno
antiorario per sbloccare e rimuovere tale
dispositivo.
3. Inserire il disco rigido e fissare il dispositivo di
blocco in posizione.
4. Ruotare il dispositivo di blocco in senso orario
per chiudere il dispositivo.
繁體中文 /
1. 移除機殼前面版與5.25”檔板
2. 依逆時鐘方向轉動將5.25”無螺絲扣具取下
3. 插入硬體裝置並裝上扣具
4. 依照順時針方向將無螺絲扣具裝上並固定
简体中文 /
1. 移除机箱前面版与5.25”檔板
2. 依逆时钟方向转动将5.25”无螺丝扣具取下
3. 插入硬件装置并装上扣具
4. 依照顺时针方向将无螺丝扣具装上并固定
日本語 /
1. 前面パネルと5.25”ドライバベイのメッシュカ
バーを取り外します
2. ロックデバイスを反時計方向に回してロッ
解除し、取り外します
3. ハードウェアを挿入し、ロックデバイスを
ードウェアの所定の位置にロックします。
4. ロックデバイスを時計方向に回してデバイ
をロックします
Русский /
1. Снимите переднюю панель и сетчатую кры
шку для отсеков 5,25-дюймовых устройств.
2. Поверните фиксирующее устройство проти
в часовой стрелки, чтобы разблокировать и
снять его.
3. Вставьте оборудование и установите фикс
ирующее устройство на место.
4. Для блокировки устройства поверните фик
сирующее устройство по часовой стрелке.
rkçe /
1. Ön panoyu ve 5,25” sürücü bölmesi geçmeli
kapağını çıkarın
2. Kilidini açmak için, kilit parçasını saatin ters
nde döndürün ve kilidi açıldıktan sonra çı
karın.
3. Donanımı yerleştirin ve kilit parçasını, donanı
m üzerindeki yerine yerleştirin.
4. Kilitleme parçasını saat yönünde döndürerek
aygıtı kilitleyin.
English /
1. Remove the front panel and 5.25” driver bay
mesh cover
2. Turn the lock device counterclockwise to
unlock and remove the lock device.
3. Insert the hardware and attach the lock
device to the hardware in place.
4. Insert the HDD cage back into the drive bays
5. Turn the lock device clockwise to lock.
Deutsche /
1. Entfernen Sie die Tafel auf der Vorderseite
und die 5,25” Schacht Netzabdeckung
2. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen und zu
entfernen.
3. Schieben Sie die Hardware hinein und
bringen Sie die Verriegelung zur Fixierung
der Hardware an.
4. Bringen Sie den HDD-fig in die Drive Bays
ein
5. Drehen Sie die Verriegelung im
Uhrzeigersinn, um sie zu schließen.
Français /
1. Retirez le panneau avant et le couvercle
grillagé de la baie de lecteur de 5,25".
2. Tournez le verrou dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour déverrouiller et
retirez le verrou.
3. Insérez le lecteur et mettez le verrou sur le
lecteur qui est en place.
4. Réinsérez la cage de disques durs dans les
baies de lecteur.
5. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour verrouiller.
Español /
1. Extraiga el panel frontal y la cubierta de
malla de la bahía de unidad de 5,25
pulgadas.
2. Gire el dispositivo de cierre en el sentido
contrario a las agujas del reloj para
desbloquearlo y extraerlo.
3. Inserte el hardware y acople el dispositivo de
cierre al hardware ubicado en su lugar.
4. Inserte el can del HDD en las bahías de
unidad.
5. Gire el dispositivo de cierre en el sentido de
las agujas del reloj para cerrar.
Italiano /
1. Rimuovere il pannello anteriore e la rete di
copertura del vano unità da 5,25’’
2. Ruotare il dispositivo di blocco in seno
antiorario per sbloccare e rimuovere tale
dispositivo.
3. Inserire il disco rigido e fissare il dispositivo
di blocco in posizione.
4. Inserire l’alloggio HDD nella parte posteriore
nei vani unità
5. Ruotare il dispositivo di blocco in senso
orario per chiudere.
繁體中文 /
1. 移除機殼前面版與5.25”檔板
2. 依逆時鐘方向轉動將無螺絲扣具取下
3. 插入硬體裝置並裝上無螺絲扣具
4. 將硬碟支架插回5.25”裝置中
5. 依照順時針方向將無螺絲扣具裝上並固定
简体中文 /
1. 移除机箱前面版与5.25”檔板
2. 依逆时钟方向转动将无螺丝扣具取下
3. 插入硬件装置并装上无螺丝扣具
4. 将硬盘支架插回5.25”装置中
5. 依照顺时针方向将无螺丝扣具装上并固定
日本語 /
1. 前面パネルと5.25”ドライバベイのメッシュカ
バーを取り外します
2. ロックデバイスを反時計方向に回してロッ
解除し、取り外します
3. ハードウェアを挿入し、ロックデバイスを
ードウェアの所定の位置にロックします。
4. HDDージをドライブベイに戻しま
5. ロックデバイスを時計方向に回してロック
ます
3 .5" HDD Installation
9
Русский /
1. Снимите переднюю панель и сетчатую кры
шку для отсеков 5,25-дюймовых устройств.
2. Поверните фиксирующее устройство прот
ив часовой стрелки, чтобы разблокироват
ь и снять его.
3. Вставьте оборудование и установите фикс
ирующее устройство на место.
4. Установите каркас для жестких дисков обр
атно в отсеки дисководов.
5. Для блокировки поверните фиксирующее у
стройство по часовой стрелке.
rkçe /
1. Ön panoyu ve 5,25” sürücü bölmesi geçmeli
kapağını çıkarın
2. Kilidini açmak için, kilit parçasını saatin ters
nde döndürün ve kilidi açıldıktan sonra
çıkarın.
3. Donanımı yerleştirin ve kilit parçasını, donanı
m üzerindeki yerine yerleştirin.
4. HDD kafesini, sürücü bölmelerine geri
yerleştirin
5. Kilit parçasını, kilitlemek için saat yönünde
ndürün.
2
33
4
3
5
10
PCI Slot Usage
Front Fan Installation (optional)
English /
1. Pull open the holder.
2. Remove the PCI bracket.
3. Insert the PCI card into the PCI slot.
4. Push to fasten the holder.
Deutsche /
1. Ziehen Sie den Halter auf.
2. Entfernen Sie die PCI-Klammer.
3. Stecken Sie die PCI Karte in den PCI
Steckplatz.
4. Dcken Sie den Halter ein, um ihn zu
sichern.
Français /
1. Tirez pour ouvrir le support.
2. Enlevez le slot PCI.
3. Insérez la carte PCI dans le slot PCI.
4. Poussez pour fixer le support.
Español /
1. Tire para abrir el sostenedor.
2. Extraiga el soporte del PCI.
3. Inserte la tarjeta del PCI en la ranura para
el PCI.
4. Empuje para sujetar el sostenedor.
Italiano /
1. Tirare per aprire l'alloggiamento.
2. Rimuovere il supporto PCI.
3. Inserire la scheda PCI nello slot PCI.
4. Premere per fissare l'alloggiamento.
English /
1. Pull the front panel to detach it from the
case.
2. Remove the HDD cage fan slot then screw
the fan on fan slot.
3. Install the fan in proper location and secure
it with screws.
Deutsche /
1. Ziehen Sie an der Frontabdeckung, um sie
vom Gehäuse zu entfernen.
2. Entfernen den HDD-fig Gebläseschlitz,
dann schrauben Sie das Gebläse am
Gebläseschlitz fest.
3. Installieren Sie den Ventilator an der
vorgesehenen Position und sichern Sie ihn
mit Schrauben.
Français /
1. Tirez sur le panneau avant pour le séparer
du btier.
2. Enlevez le logement pour ventilateur de la
cage de disques durs, puis vissez le
ventilateur dans le logement.
3. Installez le ventilateur dans l’endroit
approprié et fixez-le avec des vis.
Español /
1. Tire del panel frontal para separarlo de la
caja.
2. Retire la ranura del ventilador del cajón del
HDD y atornille el ventilador en la ranura
del ventilador.
3. Instale el ventilador en la ubicacn
adecuada y asegúrelo con tornillos.
繁體中文 /
1. 移動PCI無螺絲機構以鬆開固定扣
2. 移除PCI檔片
3. 插PCI裝置於PCI插槽
4. 向下壓PCI具並固PCI裝置
简体中文 /
1. 移PCI无螺丝机构以松开固定扣
2. 移PCI檔片
3. 插PCI装置于PCI插槽
4. 向下压PCI具并固PCI装置
日本語 /
1. ホルダーを引っ張って開けます
2. PCIラケットを取り外します
3. PCIードをPCIスロットに挿入しま
4. ホルダーを押して締め付けます
Русский /
1. Потяните держатель до открытого сост
ояния.
2. Снимите кронштейн PCI.
3. Вставьте плату PCI в разъем PCI.
4. Надавите, чтобы закрепить держатель.
rkçe /
1. Tutucuyu çekerek açın.
2. PCI plakasını çıkarın.
3. PCI kartını PCI yuvasına yerleştirin.
4. Tutucuyu iterek sabitleyin.
12
3
3
Italiano /
1. Tirare il pannello anteriore per staccarlo dal
case.
2. Rimuovere lo slot della ventola dell'alloggio
HDD, quindi avvitare la ventola sull'apposito
slot.
3. Installare la ventola nella posizione corretta e
fissarla con le viti.
繁體中文 /
1. 移除機殼前面
2. 取下硬碟磁架前方擋片並將風扇鎖在擋片上
3. 將風扇安裝在正確位置並用螺絲鎖上
简体中文 /
1. 移除机壳前面
2. 取下硬盘磁架前方挡片并将风扇锁在挡片上
3. 将风扇安装在正确位置并用螺丝锁上
日本語 /
1. 前面パネルを引っ張って、ケースから取り外し
ます
2. HDDケージのファンスロットを取り外して
ら、ファンスロットにファンをねじで留めて
ださい。
3. ファンを適切な場所に取り付け、ねじで固定し
ます
Русский /
1. Потяните переднюю панель на себя, чтобы
отсоединить ее от корпуса.
2. Снимите разъем вентилятора каркаса для ж
естких дисков и зафиксируйте вентилятор в
разъеме с помощью винтов.
3. Установите вентилятор в надлежащее мест
о и закрепите его винтами.
rkçe /
1. Ön panoyu çekerek kasadan ayırın.
2. HDD kafesi fan yuvasını çıkarın ve daha sonra
fanı, fan yuvasının üzerine vidalayın.
3. Fanı, uygun bir konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
11
18
17
简体中文
ード線のり付ガイ
ケー LED の接
USB の接続
オーディオ接
ード線のり付ガイ
/ ケース前面にはLEDスイッチリード線があります。ザーボードメーカーのユーザーマニュアル
参照し、これらのリード線をマザーボードのパネルヘッダに接続してください。
USB の接続 / マザーボードのマニュアルを参照して、USB接続」のセクションを探します。
オーディオ接/ オーディオコネクタの次の図とマザーボードのユーザーマニュアルを参照してください。
AC’97またHDーディオ(Azalia)使用するマザーボードを選択してください(オーディオAC’97またHDーディ
(Azalia)サポートしていることを確認してください)。サポートしていないと、デバイスが損傷します)。
ケー LED の接
机壳LED接方
USB 连接
音效连接
线材安装说
/ 在机壳前方的面板后面,可以找到一LED与开关线材(POWER Switch….),请参考主
使用说明书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请
出机壳前方面板上线材原本的位置以知道正确的来源
USB 连接 / 请参考主板使用手册找出主板上的USB接孔
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支持AC' 97
音效或是HD音效(Azalia),装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标完
全相同,请参酌主板使用手册以得到正确的安装信息
线材安装说
/ 在机壳前方的面板后面,可以找到一LED与开关线材(POWER Switch….),请参考主
使用说明书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请
出机壳前方面板上线材原本的位置以知道正确的来源
USB 连接 / 请参考主板使用手册找出主板上的USB接孔
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支持AC' 97
音效或是HD音效(Azalia),装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标完
全相同,请参酌主板使用手册以得到正确的安装信息
机壳LED接方
rkçe
Русский
Указания по прокладке кабелей
Подключение индикаторов корпуса
Подключение
Подключение аудиоразъема
USB
Указания по прокладке кабелей
/ В передней части корпуса расположены индикаторы и провода
выключателей. Перед подсоединением этих проводов к монтажной колодке панели на материнской
плате изучите руководство пользователя производителя материнской платы.
Подключение USB См. раздел «Подключение в руководстве материнской платы.
Подключение аудиоразъема / См. следующую иллюстрацию аудиоразъема и руководство пользователя
материнской платы. Выберите материнскую плату, в которой используется кодек AC'97 или HD Audio (Azalia)
(убедитесь, что звуковая плата поддерживает кодек AC'97 или HD Audio (Azalia)). В противном случае можно
повредить устройства.
Подключение индикаторов корпуса
/ US
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
Kasa ışık bağlantısı
USB bağlantısı
Ses Bağlantısı
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
/ Kasanın ön smında baışıklar ve anahtar ara kablolarebilirsiniz. tfen anakart
üreticinizin sağladığı kullanım kılavuzuna ban ve daha sonra, bu ara kablola, anakart üzerindeki panel bağlan
noktalarına blan.
USB bağlantısı / tfen anakart kılavuzunuzun “USB bağlan” bölümüne bakın.
Ses Bağlantısı / tfen ıdaki Ses konektörü resmine ve anakarn kullam kılavuzuna bakın. Lütfen AC’97
veya HD Audio(Azalia) spesifikasyonunu kullanan bir anakart sin (ses sisteminizin AC’97 veya HD Audio (Azalia)
spesifikasyonunu destekledini unutmayın); aksi takdirde, aygıt(lar)ınız zarar görür.
Kasa ışık bağlantısı
MIC_INMIC_IN
FP_OUT_RFP_OUT_R
MIC_BIASMIC_BIAS
NCNC
FP_RET_LFP_RET_L
FP_OUT_LFP_OUT_L
NCNC
FP_RET_RFP_RET_R
AUD_GNDAUD_GND
KEYKEY
22
44
66
88
33
77
55
11
99 1010
The Pin of AC’97 Audio
Cable Assigment
The Pin of AC’97 Audio
Cable Assigment
VCC2 RED VCC2 RED
D2+ GREEN D2+ GREEN
D2-Y ELLOW D2-Y ELLOW
GND2B LACK GND2B LACK
9 9
KEY KEY
D1- B LUED1- B LUE
D1+P URPLED1+P URPLE
VCC1O RANGEVCC1O RANGE
GND1 B ROWNGND1 B ROWN
22
44
66
88
33
77
55
11
The Pin of USB
Cable Assigment
The Pin of USB
Cable Assigment
NCNC
1010
PORT1_LPORT1_L
PORT2_RPORT2_R
PORT1_RPORT1_R
SENSE-SENDSENSE-SEND
SENSE2-RETURNSENSE2-RETURN PORT2LPORT2L
PRESENCE#PRESENCE#
SENSE1-RETURNSENSE1-RETURN
GNDGND
KEYKEY
22
44
66
88
33
77
55
11
99 1010
HD AudioHD Audio
/