Infinity ILM-17 PA, ILM-19 PA Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для мониторов безопасности Infinity ILM-17PA и ILM-19PA. Готов ответить на ваши вопросы о характеристиках, настройках и использовании этих устройств. В руководстве подробно описаны функции, такие как различные видеовходы, настройки OSD меню и система управления питанием.
  • Какие видеовходы есть у монитора?
    Какое разрешение экрана?
    Как настроить яркость и контрастность?
    Какое время отклика у монитора?
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / INSTRUCTION MANUAL
1280 x 1024 3D COMB FILTER DEINTERLACE 5 MS RESPONSE TIME 800:1 CONTRAST 300 CD/M
2
ILM-17/19 PA
PROFESSIONAL SECURITY LCD MONITOR
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ МОНИТОР ДЛЯ СИСТЕМ CCTV
МОДЕЛИ / MODELS:
ILM-17PA
ILM-19PA
ОГЛАВЛЕНИЕ/ TABLE OF CONTENTS
Дистрибьюторский центр СТА
107023, Россия, г. Москва, 1-й Электрозаводский пер., д 2
тел.: +7 495 221-0821, факс: +7 495 221-0820
198097, Россия, г. Санкт-Петербург, ул. Белоусова, д. 10
тел.: +7 812 493-4292, факс: +7 812 493-4290
www.sta.ru
СТА электроника
03150, Украина, г. Киев, ул. Анри Барбюса, д. 3
тел.: +38 044 247-4717, факс: +38 044 247-4718
www.sta.com.ua
STA Grupa
LV-1019, Латвия, г. Рига, ул. Маскавас, д. 227
тел.: +371 6781 2400, факс: +371 6781 2401
www.sta.lv
STA tehniks
13418, Эстония, г. Таллинн, ул. Вырсе, д. 22
тел.: +372 651 9188, факс: +372 651 9182
www.sta.ee
STA Distribution Center
2, 1y Elektrozavodsky pereulok, Moscow, 107023, Russia
tel: +7 495 2 21-0821, fax: +7 495 221-0820
10, Belousova str., St. Petersburg, 198097, Russia
tel.: +7 812 493-4292, fax: +7 812 493-4290
www.sta.ru
STA electronika
3, Anri Barbyusa str., Kiev, 03150, Ukraine
tel.: +38 044 247-4717, fax: +38 044 247-4718
www.sta.com.ua
STA Grupa
227, Maskavas str., Riga, LV-1019, Latvia
tel.: +371 6781 2400, fax: +371 6781 2401
www.sta.lv
STA tehniks
22, Vorse str., Tallinn, 13418, Estonia
tel.: +372 651 9188, fax: +372 651 9182
www.sta.ee
www.infinity-cctv.com
1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ .........................................
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .........
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ....................................
4. СООТВЕТСТВИЕ ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОВАНИЯМ ...
5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВНЕШНЕМУ ОБОРУДОВАНИЮ ...
6. ФУНКЦИИ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ..........
7. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ......................
7.1 Кнопки управления на лицевой панели ................
7.2 Описание экранного меню .....................................
8. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ .................................
9. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ШТЫРЕВЫХ РАЗЪЕМОВ D-SUB ..
10. УПРАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕМ .........................
10.1 Потребляемая пощность ......................................
10.2 Светодиодный индикатор .....................................
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ......................
12. СПЕЦИФИКАЦИИ .........................................................
13. РАЗМЕРЫ ......................................................................
1. SAFETY INSTRUCTION ........................................
2. CAUTIONS .............................................................
3. FCC RF INTEFERENCE STATEMENT ..................
4. CONNECTING WITH EXTERNAL EQUIPMENT ...
5. REMOTE AND FUNCTIONS ..................................
6. CONTROLS AND FUNCTIONS .............................
6.1 Controls And Functions ..................................
6.2 Osd Menu Description ....................................
7. MOUNTING GUIDE ...............................................
8. D-SUB CONNECTOR PIN ASSIGNMENT .............
9. POWER MANAGEMENT .......................................
9.1 Power Consumption ........................................
9.2 Led Indicator ....................................................
10. TROUBLESHOUTING GUIDE ..............................
11. SPECIFICATIONS .................................................
12. SIZE ......................................................................
2
3
4
5
6
6
7
7
8
13
13
14
14
14
14
15
15
16
17
17
18
18
19
19
20
25
25
26
26
26
26
27
27
ОГЛАВЛЕНИЕ/ TABLE OF CONTENTS
2 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 3
РУС
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитать данные инструкции.
Сохранить данные инструкции.
Обратить внимание на все предупреждения.
Выполнять все инструкции.
Не использовать прибор вблизи воды.
Чистить только сухой тканью.
Не закрывать вентиляционные отверстия. Устанавливать в соответствии с инструкциями производителя.
Не устанавливать вблизи источников тепла, таких как батареи, обогреватели, плиты или иные приборы
(включая усилители), производящие тепло.
Не пренебрегать безопасностью и использовать вилку с фиксированным положением или заземлением.
Вилка с фиксированным положением имеет два плоских контакта, один из которых шире другого. Вилка
с заземлением имеет два плоских контакта и третий заостренный контакт заземления. Широкий или
третий заостреный контакты предусмотрены для безопасности. Если вилка не подходит к имеющейся
розетке, необходимо обратиться к электрику для земены устаревшей розетки.
Не наступать на шнур питания и не пережимать его, особенно на стыке с вилкой, электрической розет-
кой и в месте выхода из прибора.
Использовать только указанные производителем дополнительные приспособления/аксессуары.
Использовать только с тележкой, стойкой, треногой, кронштейном или столом, которые указаны произ-
водителем или поставляются с прибором.
При использовании тележки необходимо проявлять осторожность при перемещении комплекта «теле-
жка/прибор» для предотвращения повреждения в случае опрокидывания. Обозначение в виде стрелки
в равностороннем треугольнике, предназначено для предупреждения пользователя о наличии неизо-
лированного опасного напряжения внутри корпуса устройства, которое может быть достаточно, чтобы
составить риск поражения электрическим током.
Отключить прибор от сети электропитания при грозе или в случае длительного простоя.
Обслуживание должно проводиться только квалифицированным персоналом. Обслуживание необхо-
димо при любом повреждении прибора, таком как повреждение шнура питания или вилки, попадание
жидкости или предметов в прибор, воздействие на прибор дождя или влаги, нарушение работоспособ-
ности или падение прибора.
Не допускается попадание брызг на прибор, а также установка на прибор наполненных водой
предметов, например вазы.
• Обеспечить пространство вокруг прибора для вентиляции (не менее 10 см).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения риска возникновения пожара или поражения электрическим
током не подвергать прибор воздействию дождя или влаги; Не допускать попадания брызг на при-
бор и не устанавливатьна прибор наполненные водой предметы, например вазы.
Благодарим за покупку нашего изделия. Перед началом работы ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации.
Перед чисткой отключить прибор от штепсельной розетки. Не использовать жидкие чистящие средства
или аэрозоли. Для чистки использовать влажную ткань.
Не использовать прибор вблизи воды.
Не помещать прибор на неустойчивую тележку, стойку или стол. Возможное падение изделия может
привести к его серьезному повреждению.
Щели и отверстия в корпусе и задней стенке предусмотрены для вентиляции и обеспечения стабильной
работы изделия; данные отверстия не должны закрываться размещением изделия на кровати, диване,
ковре или аналогичных поверхностях. Не допускается установка изделия вблизи или на обогревателе.
Не допускается установка данного изделия во встроенные конструкции без обеспечения необходимой
вентиляции.
Данное изделие должно работать от источника питания, тип которого указан на этикетке. Если вы со-
мневаетесь в типе имеющегося источника питания, обратитесь в местную энергокомпанию.
Данное издение оснащено заземляющей розеткой с 3 контактами. Данная функция предусмотрена
в целях безопасности. При невозможности включения в розетку, обратиться к электрику для замены
устаревшей розетки. Не пренебрегать безопасностью и использовать вилку с заземлением.
Не устанавливать предметы на шнур питания. Не устанавливать прибор в местах, в которых возможно
перемещение лиц по шнуру.
При использовании с изделием удлинителя убедиться в том, что общая сила тока прибора, подклю-
ченного в удлинитель, не превышает номимальную силу тока удлинителя. Кроме того, убедиться, что
общая сила тока всех приборов, подключенных к стенной розетке, не превышает 10 ампер.
Не помещать какие-либо предметы в изделие через вентиляционные отверстия, так как они могут кос-
нуться опасных мест под напряжением или вызвать короткое замыкание, что может привести к пожару
или поражению электрическим током. Не допускать попадания жидкости на изделие.
Не пытаться самостоятельно выполнить ремонт изделия, так как снятие крышек может привести к кон-
такту с опасным напряжением или иным рискам. Любой ремонт должен проводиться квалифицирован-
ным персоналом.
Отключить прибор от штепсельной розетки и обратиться к квалифицированному персоналу в следую-
щих случаях:
• Повреждение или износ шнура питания или вилки.
• Попадание жидкости в изделие.
• Воздействие на изделие дождя или влаги.
Нарушение работоспособности изделия при выполнении инструкций по эксплуатации. Допуска-
ется настройка только средств управления, указанных в инстуркции по эксплуатации, так как не-
правильная настройка остальных средств управления может привести к повреждению и, зачастую,
к необходимости в дополнительной работе квалифицированного техника для востановления нор-
мального функционирования.
• При падении изделия или повреждении корпуса.
• При признаках изменения работоспособности, указывающих на необходимость ремонта.
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
4 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 5
РУС
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ СООТВЕТСТВИЕ ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОВАНИЯМ
4. СООТВЕТСТВИЕ ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОРВАНИЯМ3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
!
Для снижения опасности поражения электрическим током не снимать крыш-
ку (или заднюю панель). Внутри нет обслуживаемых пользователем деталей.
Обслуживание должно проводиться квалифицированным персоналом.
Для снижения опасности поражения электрическим током не снимать крыш-
ку (или заднюю панель). Внутри нет обслуживаемых пользователем деталей.
Обслуживание должно проводиться квалифицированным персоналом.
ВНИМАНИЕ
Для снижения опасности поражения электрическим током не снимать крыш-
ку (или заднюю панель). Внутри нет обслуживаемых пользователем деталей.
Обслуживание должно проводиться квалифицированным персоналом.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ, УСТАНОВЛЕННЫМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИЕЙ СВЯЗИ
В ОТНОШЕНИИ РАДИОПОМЕХ
Данное оборудование было испытано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств
Класса В, в соответствии с частью 15 правил Федеральной комиссии связи. Данные ограничения предна-
значены для обеспечения достаточной защиты от вредных помех в жилых помещениях. Данное оборудо-
вание генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, при неправильной установке и
использовании не в соответствии с руководством по эксплуатации, может стать причиной вредных помех
радиосвязи. Тем не менее, не дается гарантия на отсутствие помех в определенных местах.
В случае, если данное оборудование является источником помех для радио или телевизионного приема, ко-
торые могут быть определены включением и выключением оборудования, пользователь может попытаться
устранить помехи одним из следующих способов:
Перенаправить или переместить приёмную антенну.
Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
Подключить оборудование к штепсельной розетке с иным контуром, чем тот, к которому подключен
приемник.
Обратиться за помощью к поставщику или опытному радио/теле технику.
Необходимо использовать только экранированный кабель связи. Кроме того, любые проведенные поль-
зователем изменения или модификации оборудования, не одобренные лицензиатом или производителем,
могут прекратить полномочия пользователя на эксплуатацию данного оборудования.
УВЕДОМЛЕНИЕ О СООТВЕТСТИИ ТРЕБОВАНИЯМ МИНИСТЕРСТВА СВЯЗИ
Данный цифровой прибор не превышает ограничения Класса В по излучению радиопомех от цифровых
приборов, указанных в нормах радиопомех Министерства связи Канады.
ВНИМАНИЕ
опасность поражения
электрическим током
не открывать
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Не снимать заднюю крышку
Демонтаж задней крышки должен осуществляться только квалифицированным персоналом.
Не использовать в неблагоприятных условиях
Для предотвращения опасности поражения электрическим током или пожара не подвергать прибор воз-
действию дождя или влаги. Данный прибор предназначен для использования в офисе или дома. Не под-
вергать прибор воздействию вибрации, пыли или коррозионно-активных газов.
Устанавливать в хорошо проветриваемом месте
Вентиляционные отверстия в корпусе предназначены для предотвращения повышения температуры. Не
накрывать прибор и не помещать предметы на верхнюю часть прибора.
Избегать тепла
Избегать установки прибора в местах с доступом прямого солнечного света или вблизи нагревательных
устройств.
Предотвращение зрительного утомления
Не использовать прибор напротив яркого фона и в местах с прямым попаданием на монитор солнечного
света или света от иных источников освещения.
Тяжелые предметы
Не допускается размещение на шнуре питания самого монитора или любого тяжелого предмета. По-
вреждение шнура питания может стать причиной пожара или поражения электирческим током.
6 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 7
РУС
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВНЕШНЕМУ ОБОРУДОВАНИЮ
7. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВНЕШНЕМУ ОБОРУДОВАНИЮ
6. ФУНКЦИИ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛНИЯ
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ НА НИЖНЕЙ ПАНЕЛИ
7.1 КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ НА ЛИЦЕВОЙ ПАНЕЛИ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1. Входной разъём 12в пост. тока
2. Входной разъём d-sub: вход сигнала пк
3. Входной разъем video 1(av1) : вход композитного сигнала для av1
4. Выходной разъем video 1(av1): обводной видеовыход для av1
5. Входной разъем video 2(av2): вход композитного сигнала для av2
6. Выходной разъем video 2(av2): обводной видеовыход для av2
7/8. Audio in(l+r) : вход стерео аудиосигнала
9. Входной разъем s-video (y/c) : вход видеосигнала с разделением по цветности и яркости
10. Выходной разъем s-video (y/c) : обводной видеовыход с разделением по цветности и яркости
11. Входной стерео разъем для пк
1. SOURCE
Выбор источника входного сигнала и переход в предыдущее меню.
2. MENU
Вход и выход из экранного меню. Данная кнопка также может использоваться для перехода в предыду-
щее меню или состояние.
OSD MENU(MAIN): ЭКРАННОЕ МЕНЮ (ГЛАВНОЕ) - Пользовательское, изображение/звук, настройка
3/4. AUTO//
Данная кнопка позволяет пользователю войти в подменю выбранной функции.
AUTO : Автоматическая настройка геометрии при выборе ПК в качестве источника.
5/6. VOL
Регулировка громкости / настроек меню
7. IR Sensor (ИК-датчик): Датчик ПДУ
8. POWER ON/OFF( )
Включение или выключение электропитания.
Перед включением экрана происходит задержка в течение нескольких секунд.
При включении светодиод питания (расположенный рядом с кнопкой питания) горит зеленым цветом.
Питание отключается повторным нажатием кнопки питания. При этом цвет светодиода питания меняется
на красный.
POWER: Включение или выключение электропитания. Перед включе-1.
нием экрана происходит задержка в течение нескольких секунд
SOURCE : Выбор источника - ПК или видео ( AV1 / AV2 / S-Video / PC)2.
APC (автоматическая регулировка изображения) : Выбор режима изо-3.
бражения.
ACC (автоматическая регулировка цвета) : Выбор цветового режима.4.
AV1 : Выбор режима AV15.
AV2 : Выбор режима AV26.
S-VIDEO : Выбор режима S-VIDEO7.
PC : Выбор режима ПК8.
AUTO : Автоматическая настройка геометрии при выборе ПК в каче-9.
стве источника.
MUTE : Отключение звука.10.
MENU : Вход и выход из экранного меню11.
EXIT : Выход из экранного меню.12.
VOL (13. ): Увеличение или уменьшение уровня звукового сигнала
UP/DOWN : Перемещение по экранному меню14.
ENTER : Принять выбор или отобразить текущий режим.15.
INFO : Ввод режима отображения информации16.
STILL : Приостановка картинки17.
1
13
16
2
5
8
10
12
4
15
17
3
6
14
11
9
7
Цифровой
видеорегистратор
Камера А Камера В
Видеомагнитофон
8 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 9
РУС
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
7.2 ОПИСАНИЕ ЭКРАННОГО МЕНЮ
CUSTOM МЕНЮ (ТОЛЬКО РЕЖИМ «ВИДЕО»)
PICTURE / SOUND МЕНЮ (ТОЛЬКО РЕЖИМ «ВИДЕО»)
Picture Mode
CUSTOM МЕНЮ (только режим «ПК»)
Для выбора пользовательского меню
нажать кнопку MENU, а затем кнопку
«Вверх»() / «Вниз»().
Для выбора пользовательского меню
нажать кнопку MENU, а затем кнопку
«Вверх»() / «Вниз»().
Для выбора функции «Цветовой тон» на-
жать кнопку «Вверх»() / «Вниз»().
Для выбора подменю «Пользовательское»
нажать кнопку «Вверх»() / «Вниз»().
Нажать кнопку «Влево»()/»Вправо» ()
для регулировки настроек картинки. На-
жать кнопку MENU для сохранения.
Для выбора «Изображение/Звук» нажать
кнопку MENU, а затем кнопки «Вверх»()
«Вниз»(). Нажать кнопку «Вправо» ()
или ENTER
Для выбора режима «Изображение» на-
жать кнопку «Вверх»() / «Вниз»().
Для выбора желаемого режима «Изо-
бражение» нажать кнопку «Вправо»()
или ENTER, а затем кнопки «Вверх»() /
«Вниз»().
Для выбора подменю «Пользовательское»
нажать кнопку «Вверх»() / «Вниз»().
Нажать кнопку «Влево»()/»Вправо» ()
для регулировки настроек картинки. На-
жать кнопку MENU для сохранения.
Для выбора желаемого цветового тона на-
жать кнопку () или ENTER, а затем кноп-
ки «Вверх»() / «Вниз»(). Нажать кнопку
MENU для сохранения.
Brightness : Увеличение или уменьшение интенсивности изображения.
Contrast : Увеличение или уменьшение интенсивности (осветлённость или тусклость) изображения.
Color : Увеличение или уменьшение цвета картинки.
Tint : Увеличение или уменьшение насыщенности картинки.
Sharpness : Увеличение или уменьшение резкости картинки.
Color Tone
10 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 11
РУС
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Для выбора функции «Цветовой тон» на-
жать кнопку «Вверх»() / «Вниз»().
Для выбора желаемого цветового тона на-
жать кнопку () или ENTER, а затем кноп-
ки «Вверх»() / «Вниз»(). Нажать кнопку
MENU для сохранения.
Mute
Volume
PC (только режим «ПК»)
Для выбора функции «Громкость» нажать
кнопку «Вверх»() / «Вниз»(). Нажать
кнопку «Влево»() /«Вправо» () для регу-
лировки громкости. Нажать кнопку MENU
для сохранения.
Для выбора «ПК» нажать кнопку
«Вверх»() / «Вниз»().
Нажать кнопку () или ENTER
Для выбора подменю «ПК» нажать кнопку
«Вверх»() /«Вниз»(). Для регулировки на-
стройки ПК нажать кнопку «Вправо» () или
ENTER, а затем кнопки влево ()вправо ().
Нажать кнопку MENU для сохранения.
Auto Adjust: Автоматическая настройка геометрии.
Phase: Регулировка количества горизонтальных элементов картинки.
H. position: Перемещение изображения горизонтально по экрану вправо или влево.
V. position: Перемещение изображения вертикально по экрану вверх или вниз.
Frequency: Настройка качества воспроизведения изображения на экране.
SETUP MENU
Для выбора меню настройки нажать кноп-
ку MENU, а затем кнопки «Вверх»() /
«Вниз»(). Нажать кнопку «Вправо» ()
или ENTER.
Reset
Для выбора меню «Язык» нажать кнопку
«Вверх»() / «Вниз»(). Нажать кнопку
«Вправо» () или ENTER
Нажать кнопку ENTER для выбора функ-
ции сброса Reset: Выбрать для сброса всех
настроек до заводских значений.
Для выбора языка нажать кнопку
«Вверх»() / «Вниз»(). Нажать кнопку
MENU для сохранения.
Language
12 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 13
РУС
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для выбора меню цветового тона экран-
ного меню нажать кнопку «Вверх»() /
«Вниз»(). Нажать кнопку «Вправо» ()
или ENTER
Для выбора желаемого цветового тона
экранного меню нажать кнопку «Вверх»()
/ «Вниз»(). Нажать кнопку MENU для со-
хранения.
OSD Tone
Для выбора синего экрана нажать кнопку
«Вверх»() / «Вниз»(). Нажать кнопку
«Вправо» () или ENTER
Шнур питания
Руководство пользователя
Кабель пк
Адаптор
Пульт дистанционного управления
Батареи
Стенное крепление (опция)
Крепление в стойке (опция)
Для включения/выключения нажать кноп-
ку «Вверх»() / «Вниз»(). Нажать кнопку
MENU для сохранения.
Blue Screen
Для выбора меню блокировки кнопок на-
жать кнопку «Вверх»() / «Вниз»(). На-
жать кнопку «Вправо» () или ENTER
Для включения/выключения нажать кноп-
ку «Вверх»() / «Вниз»(). Нажать кнопку
MENU для сохранения.
Key Lock
8. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
9. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ШТЫРЕВЫХ РАЗЪЁМОВ D-SUB
УСТАНОВКА НА СТЕНУ ДВУМЯ МЕТОДАМИ
Используя предварительно просверленные отверстия глубиной 200 мм
Используя стандартное стенное крепление VESA и схему размещения отверстий глубиной 100мм на
задней панели для установки ЖК-монитора на стену.
АКСЕССУАРЫ
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ШТЫРЕВЫХ КОНТАКТОВ
Pin 1 Красный Видео Pin 9
Pin 2 Зеленый Видео Pin 10 Определение кабеля
Передачи Сигналов
Pin 3 Синий Видео Pin 11 Заземление
Pin 4 Заземление Pin 12 Sad (Для Цифрового
Канала
Данных)
Pin 5 Заземление Pin 13 H-Sync.(Или H+V Sync.)
Pin 6 Зеленый Заземление Pin 14 V-Sync
Pin 7 Зеленый Заземление Pin 15 Slc (Для Цифрового Канала
Данных)
Pin 8 Зеленый Заземление
Монитор
Подкладка
Кронштейн
Стена
D-SUB
14 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 15
РУС
УПРАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕМ СПЕЦИФИКАЦИИ | РАЗМЕРЫ
10. УПРАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕМ 12. СПЕЦИФИКАЦИИ
13. РАЗМЕРЫ
Данный монитор оснащен системой управления электропитания для «отключения питания» после получе-
ния сигнала управления питанием дисплея VESA с видеоплаты управления питанием дисплея VESA. Видео-
платы, совместимые со стандартом VESA, выполняют данный сигнал через прекращение отправки горизон-
тального, вертикального или синхронизирующего сигнала. Данный монитор переходит в соответствующий
режим через определение всех трех режимов сигнальной системы.
Функция управления электропитанием монитора состоит из четырех этапов: ВКЛ(зеленый), режим ожида-
ния, пауза, активный режим выключенного монитора (мигает красным цветом каждую секунду) и непод-
держиваемый режим (зеленый).
10.1 ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ
10.2 СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР
Режим Потребляемая мощность Режим Потребляемая мощность
Вкл. < 50Вт Режим ожидания < 11Вт
Пауза < 11В Активный режим
выключенного монитора
< 8,5Вт
Режим Цвет сид Работа монитора
Вкл. Зеленый Штатная эксплуатация
Режим ожидания
вкл./выкл. -
красный цвет
1 сек
Через заданное время отключается экран и некото-
рые электронные схемы (полностью или частично).
Останавливается электрическая схема в мониторе
Пауза
Активный режим
выключенного монитора
Неподдерживаемый режим Зеленый Штатная эксплуатация, но экран отображает
сообщение об ошибке
Питание выкл. Красный Выключен
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Подсказка по поиску и устранеию
Отсутствует изображение на экране
дисплея
Проверить подключение шнура питания монитора в штепсельную розетку,
заземленный удлинитель или панель.
Выключатель должен быть в положении «ВКЛ», а светодиод гореть.
Проверить включение и уровни настроек яркости и/или контрастности дисплея.
На экране отображается сообщение
«Переход в спящий режим»
Кабель передачи сигналов должен быть полностью подключен к видеоплате/комп-ру
Видеоплата должна плотно сидеть в гнезде, а компьютер должен быть включен.
Отображаемое изображение не
центровано, слишком маленькое или
большое в режиме «ПК»
Нажать кнопку «Вниз» на лицевой панели или кнопку Auto на ПДУ.
На изображении присутствуют
вертикальные или горизонтальные
помехи
Настроить частоту и фазу в экранном меню
ILM-17 PA ILM-19 PA
Тип экрана TFT
Размер диагонали 17”, активная матрица AM-TFT 19”, активная матрица AM-TFT
Разрешение 1280 х 1024 @ 60 Hz
Размер пикселя 0.264 х 0.264 мм 0.294 х 0.294 мм
Частота гориз.: 31KHz - 82KHz, верт.: 50Hz - 70Hz
Яркость 250 кд/м2 300 кд/м2
Контрастность 800:1
Время отклика 5 мс
Угол обзора 80°/80°/80°/80° 80°/80°/85°/75°
Входы 1 х BNC/ 1 x VGA/ 1 x S-VHS/ 2 x RCA
Выходы 1 х BNC
Питание 100 - 240 В перем.
Рабочая температура от +5°С до +35°С
Вес 6 кг 6,6 кг
382 мм
ILM-19 PA ILM-17 PA
330 мм
60 мм
430 мм
300 мм 300 мм
58 мм
371 мм
50 мм
16 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 17
ENG
SAFETY INSTRUCTION CAUTIONS
Read these instructions.
Keep these Instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. Apolarized plug has two blades with
one wider than the other. Agrounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and the
point where they exit from the apparatus.
Only use attachment/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus the apparatus has been exposed to rain or moisture does not operate normally or has been
dropped.
1. SAFETY INSTRUCTION
!
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated : dangerous
voltage” with in the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute arisk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
To reduce the risk of electric shock, do not remove rear cover. No user serviceable
parts inside. Refer to qualified service personnel.
CAUTION
Risk Of Electric
Shock Do Not Open
CAUTION
The power supply cord is used as the main disconnect device, ensure that the socket-outlet is located/installed near
the equipment and is easily accessible.
NEVER REMOVE THE BACK COVER
Removal of the back cover should be carried out only by qualified personnel.
DO NOT USE IN HOSTILE ENVIRONMENTS
To prevent shock or fire hazard, do not expose the unit to rain or moisture. This unit is designed to be used in
the office or home. Do not subject the unit to vibrations, dust of corrosive gases.
KEEP IN A WELL VENTILATED PLACE
Ventilation holes are provided on the cabinet to prevent the temperature from rising. Do not cover the unit or
place anything on the top of unit.
AVOID HEAT
Avoid placing the unit in direct sunshine or near a heating appliance.
TO ELIMINATE EYE FATIGUE
Do not use the unit against a bright back ground and where sunlight or other light sources will shine directly on
the monitor.
BE CAREFUL OF HEAVY OBJECT
Neither the monitor itself nor any other heavy object should rest on the power cord. Damage to a power cord
can cause fire or electrical shock.
2. CAUTIONS
3. FCC RF INTEFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio, TV technician for help.
Only shielded interface cable should be used.
Finally, any changes or modifications to the equipment by the user not expressly approved by the grantee or
manufacturer could void the users authority to operate such equipment.
DOC COMPLIANCE NOTICE
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in
the radio interference regulation of Canadian Department of communications.
18 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 19
ENG
CONNECTING WITH EXTERNAL EQUIPMENT
6. CONTROLS AND FUNCTIONS4. CONNECTING WITH EXTERNAL EQUIPMENT
5. REMOTE AND FUNCTIONS
CONTROLS AND FUNCTIONS
BOTTOM PANEL CONTROL
6.1 CONTROLS AND FUNCTIONS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1. DC 12V IN
2. D-SUB IN
3. VIDEO 1(AV1) IN
4. VIDEO 1(AV1) OUT
5. VIDEO 2(AV2) IN
6. VIDEO 2(AV2) OUT
7. 8 AUDIO IN (L+R)
9. S-VIDEO (Y/C) IN
10. S-VIDEO (Y/C) OUT
11. PC STEREO IN
1. SOURCE
Select input source, and move the previous menu.
2. MENU
Activates and exits the On Screen Display. This button can also be used to move previous menu or status.
OSD MENU(MAIN) : Custom, Picture/Sound,Setup
3/4. AUTO//
This button allows user to enter the sub-menu of the activated function
AUTO: Auto geometry adjustment in PC Source.
5/6. VOL
Adjust the volume / Adjust menu settings.
7. IR Sensor : Remote controller sensor.
8. POWER ON/OFF( )
Turns the power ON or OFF. There will be a few seconds delay before the display appears.
The power LED(next to the power switch) lights with green when the power is turned ON.
The power is turned off by pressing the power switch again and the power LED goes Red.
POWER Turns the power ON or OFF. There will be a few seconds delay 1.
before the display appears.
SOURCE Select pc or video( AV1 / AV2 / S-Video / PC ) sources.2.
APC (Auto Picture Control) Select picture mode.3.
ACC (Auto Colour Control) Select Colour mode.4.
AV1 Select AV1 mode5.
AV2 Select AV2 mode6.
S-VIDEO Select S-VODEO mode7.
PC Select PC mode8.
AUTO Auto geometry adjustment in PC Source.9.
MUTE Mute the sound.10.
MENU Activates and exits the On Screen Display.11.
EXIT Exit the On Screen Display.12.
VOL Increases or decreases the level of audio volume.13.
UP/DOWN Move to OSD menu.14.
ENTER Accepts your selection or displays the current mode.15.
INFO Input mode information Display. 16.
STILL Pause the picture.17.
1
13
16
2
5
8
10
12
4
15
17
3
6
14
11
9
7
20 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 21
ENG
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS
6.2 OSD MENU DESCRIPTION
CUSTOM MENU (ONLY VIDEO MODE)
PICTURE / SOUND MENU (ONLY VIDEO MODE)
Picture Mode
CUSTOM MENU (ONLY PC MODE)
Press the MENU button and then up() /
down() button to select the Custom menu.
Press the MENU button and then up() /
down() button to select the Custom menu.
Press the up() / down() button to select
the Color Tone.
Press the up() / down() button to select
Custom sub menu. Press the left() /right()
button to adjust picture setting. Press the
MENU button to save.
Press the MENU button and then up() /
down() button to select the Picture / Sound.
Press the right() or ENTER button.
Press the up() / down() button to select the
Picture Mode. Press the right() or ENTER
button and then press up() / down() button
to select the desire Picture Mode. Press the
MENU button to save.
Press the up() / down() button to select
Custom sub menu. Press () /right() button
to adjust picture setting. Press the MENU
button to save.
Press the () or ENTER button and then
up()/down() button to select the desired
color tone. Press the MENU button to save.
Brightness : Increase or decrease the intensity of the image.
Contrast : Increase or decrease the intensity (lightness or dimness) of the image.
Color : Increase or decrease the colour of the picture.
Tint : Increase or decrease the tint of the picture.
Sharpness : Increase or decrease the sharpness of the picture.
Color Tone
22 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 23
ENG
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS
Press the up() / down() button to select
the Mute.
Press the () or ENTER button and then
up()/down() button to select the desired
Mute. Press the MENU button to save.
Mute
Volume
PC (ONLY PC MODE)
Press the up() / down() button to select the
Volume. Press () /right() button to adjust
Volume. Press the MENU button to save.
Press the up() / down() button to select
the PC Press the or ENTER button
Press the up() / down() button to select PC
sub menu Press the right() or ENTER button
and then left () /right() button to adjust PC
setting. Press the MENU button to save.
Auto Adjust: Auto geometry adjustment
Phase: Adjust the number of horizontal picture elements.
H. position: Move image horizontally on screen right or left.
V. position: Move image vertically on screen up or down.
Frequency: Adjust the vertical noise of screen image.
SETUP MENU
Press the MENU button and then up() /
down() button to select the Setup menu.
Press the right() or ENTER button.
Reset
Press the up() / down() button to select
the Language menu. Press the right() or
ENTER button.
Press ENTER button to select the reset
Reset: Select to reset all setting to the factory
default values.
Press the up() / down() button to select
language. Press the MENU button to save.
Language
24 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 25
ENG
CONTROLS AND FUNCTIONS MOUNTING GUIDE
Press the up() / down() button to select
the OSD tone menu. Press the right() or
ENTER button
Press the up() / down() button to select
the desire OSD Tone. Press the MENU button
to save.
OSD Tone
Press the up() / down() button to select
the blue screen. Press the right() or ENTER
button.
Power cord
User’s manual
PC cable
Adaptor
Remote control
Batteries
Wall mount (option)
Rack mount (option)
Press the up() / down() button to select on
or off. Press the MENU button to save.
Blue Screen
Press the up() / down() button to select the
key lock menu. Press the right() or ENTER
button
Press the up() / down() button select on or
off. Press the MENU button to save.
Key Lock
7. MOUNTING GUIDE
8. D-SUB CONNECTOR PIN ASSIGNMENT
Wall mountable using two methods:
Using the 200 mm pre-cut holes
Using the VESA standard wall mount design and the 100mm hole pattern on the back panel to install the LCD
monitor to the wall.
ACCESSORY
PIN ASSIGNMENTS
Pin 1 Red Video Pin 9
Pin 2 Green Video Pin 10 Signal Cable Dectect
Pin 3 Blue Video Pin 11 Ground
Pin 4 Ground Pin 12 SDA (for DDC)
Pin 5 Ground Pin 13 H-Sync.(or H+V Sync.)
Pin 6 Red Ground Pin 14 V-Sync
Pin 7 Green Ground Pin 15 SCL (for DDC)
Pin 8 Blue Ground
Monitor
Pad
Arm
Wall
D-SUB
26 | ILM-17/19 PA
ILM-17/19 PA | 27
ENG
POWER MANAGEMENT SPECIFICATIONS
9. POWER MANAGEMENT 11. SPECIFICATIONS
12. SIZE
This monitor features a power management system to “power down” upon receipt of the VESA DPMS(The display
power management signaling) from a VESA DPMS video card. The VESA DPMS-compliant video card performs this
signaling system through not sending horizontal, vertical, or sync signal. This monitor enters an appropriate mode
through identifying each of the three modes of the signaling system.
The power management feature of the monitor is comprised of four stages: On(Green), Standby, Suspend, Active
off(Red on/off 1 sec) and Unsupported mode(Green).
9.1 POWER CONSUMPTION
9.2 LED INDICATOR
Mode Power Consumption Mode Power Consumption
On < 50W Suspend < 11W
Standby < 11W Activ off < 8,5W
Mode Led Color Monitor Operation
Вкл. Green Normal Operation
Standby
Red on/off
1 Sec
Screen blanks after preset idle time
And some electronic circuits or all
Circuitry in the monitor shut down.
Suspend
Activ off
Unsupportes mode Green Normal operation but the on screen
Display will show error massage
Power off Red Not Operation
10. TROUBLESHOUTING GUIDE
Trouble Troubleshouting Tip
No image on display scree Check that power code of the monitor have been connected securely into wall outlet or
grounded extension cable or strip.
Power switch should be in the ON position and LED is lit.
Check that the BRIGHTNESS and/or the CONTRAST adjustments of the display have not
been turned down to minimal levels.
“Going to sleep” message on screen The signal cable should be completely connected to the video card/computer.
The video card should be completely seated in its slot and the computer is switched ON.
Display image is not centered, too small
or too large in PC mode
Push the down key in front side or Auto key in remocon.
Vertical or horizontal noise is present in
the picture
Adjust Clock or Phase in the OSD.
ILM-17 PA ILM-19 PA
LCD TFT
LCD - Type 17”, AM-TFT 19”, AM-TFT
Resolution 1280 х 1024 @ 60 Hz
Pixel Pitch 0.264 х 0.264 mm 0.294 х 0.294 mm
Frequency H: 31KHz - 82KHz, V: 50Hz - 70Hz
Brightness 250 cd/m2 300 cd/m2
Contrast Ratio 800:1
Response time 5 msec
Input 1 х BNC/ 1 x VGA/ 1 x S-VHS/ 2 x RCA
Output 1 х BNC
Power 100 - 240 AC V
Operating Temp. +5°С ... +35°С
Weight 6 kg 6,6kg
382 mm
ILM-19 PA ILM-17 PA
330 mm
60 mm
430 mm
300 mm 300 mm
58 mm
371 mm
50 mm
www.infinity-cctv.com
/