AEG 47036IU-MN Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для вашей встраиваемой техники AEG 47036IU. В ней описаны функции индукционной варочной панели, многофункционального духового шкафа, а также советы по использованию и уходу. Задавайте свои вопросы, я с удовольствием помогу!
  • Как включить и выключить варочную панель?
    Какие режимы работы имеет духовой шкаф?
    Как очистить стеклокерамическую поверхность варочной панели?
    Что делать, если пирог подрумянивается неравномерно?
47036IU RUИнструкция по эксплуатации 2
UK Інструкція 44
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - УХОД И ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. ДУХОВОЙ ШКАФ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. ДУХОВОЙ ШКАФ - ФУНКЦИИ ЧАСОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. ДУХОВОЙ ШКАФ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. ДУХОВОЙ ШКАФ - УХОД И ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
2
www.aeg.com
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внима‐
тельно ознакомьтесь с приложенным руководством.
Производитель не несет ответственность за травмы
и повреждения, полученные/вызванные неправиль‐
ной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о
том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или
стойких нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физиче‐
скими, сенсорными или умственными способно‐
стями или с недостаточным опытом или знаниями
только при условии нахождения под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягае
мости детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда он работает или остывает. Доступ‐
ные для контакта части прибора сохраняют высо‐
кую температуру.
Если прибор оснащен функцией «Защита от де‐
тей», рекомендуется включить эту функцию.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми
без присмотра.
РУССКИЙ 3
1.2 Общие правила техники безопасности
Прибор и его доступные для контакта части силь‐
но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐
сайтесь к нагревательным элементам.
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью
внешнего таймера или отдельной системы ди‐
станционного управления.
Оставление на варочной панели продуктов, гото‐
вящихся на жире или масле, может представлять
опасность и привести к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя во‐
дой; вместо этого выключите прибор и накройте
пламя, например, крышкой или противопожарным
одеялом.
Не используйте варочные панели для хранения
каких-либо предметов.
Не используйте пароочистители для очистки при‐
бора.
Не следует класть на варочную поверхность ме‐
таллические предметы, такие, как ножи, вилки,
ложки и крышки, так как они могут нагреваться.
Не используйте жесткие абразивные чистящие
средства или острые металлические скребки для
чистки стеклянной дверцы, так как ими можно по‐
царапать его поверхность, в результате чего стек‐
ло может лопнуть.
Соблюдайте осторожность, касаясь ящика для
принадлежностей. Он может оказаться горячим.
Для извлечения направляющих для противня вы‐
тяните сначала переднюю, а затем заднюю часть
направляющей противня из боковой стенки - дви‐
жением, направленным от стенки. Установка на‐
правляющих для противня производится в обрат‐
ном порядке.
4
www.aeg.com
При обнаружении трещин на стеклокерамической
панели отключите прибор во избежание пораже‐
ния электрическим током.
После использования выключите конфорку ее
ручкой управления и не полагайтесь на датчик об‐
наружения посуды.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только квали‐
фицированным персоналом!
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключай‐
те прибор, если он имеет поврежде‐
ния.
Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
Прибор имеет большой вес: не за‐
бывайте о мерах предосторожности
при его перемещении. Обязательно
используйте защитные перчатки.
При перемещении прибора не тяни‐
те его за ручку.
Выдерживайте минимально допу‐
стимые зазоры между соседними
приборами и предметами мебели.
Убедитесь, что мебель под и рядом
с прибором надежно закреплена.
Другие приборы или предметы ме‐
бели, находящиеся по обе стороны
прибора, должны иметь ту же высо‐
ту.
Не устанавливайте прибор на под‐
ставку.
Не устанавливайте прибор возле
дверей или под окнами. Это позво‐
лит избежать падения с прибора ку‐
хонной посуды при открывании две‐
ри или окна.
ВНИМАНИЕ!
Обязательно примите меры по
обеспечению устойчивость
прибора, чтобы предотвратить
его опрокидывание. См. Главу
«Установка».
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и по
ражения электрическим током.
Все подключения к электросети
должны производиться квалифици‐
рованным электриком.
Прибор необходимо заземлить.
Убедитесь, что указанные на та‐
бличке с техническими данными па‐
раметры электропитания соответ‐
ствуют параметрам электросети. В
противном случае обратитесь к
электрику.
Для подключения прибора необхо‐
димо использовать установленную
надлежащим образом электробезо‐
пасную розетку.
Не используйте тройники и удлини‐
тели.
Позаботьтесь о том, чтобы не по‐
вредить вилку и сетевой кабель.
Для замены поврежденного сетево‐
го кабеля обратитесь в сервисный
центр или к электрику.
Не допускайте контакта сетевых ка‐
белей с дверцей прибора, особенно
если дверца сильно нагрета.
Детали, защищающие токоведущие
или изолированные части прибора,
должны быть закреплены так, чтобы
РУССКИЙ 5
их было невозможно удалить без
специальных инструментов.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании уста‐
новки прибора. Убедитесь, что по‐
сле установки прибора к вилке элек‐
тропитания имеется свободный до‐
ступ.
Не подключайте прибор к розетке
электропитания, если она плохо за‐
креплена или если вилка неплотно
входит в розетку.
Не тяните за кабель электропитания
для отключения прибора от элек‐
тросети. Всегда беритесь за вилку
сетевого кабеля.
Используйте только подходящие ус‐
тройства для изоляции: предохра‐
нительные автоматические выклю‐
чатели, плавкие предохранители
(резьбовые плавкие предохраните‐
ли, выкручивающиеся из гнезда),
автоматы защиты от тока утечки и
замыкатели.
Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство для
изоляции, позволяющее отсоеди‐
нять от сети все контакты. Устрой‐
ство для изоляции должно обеспе‐
чивать зазор между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм.
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожо‐
га или поражения электриче‐
ским током.
Используйте прибор в жилых поме‐
щениях.
Не изменяйте параметры данного
прибора.
Удостоверьтесь, что вентиляцион‐
ные отверстия не закрыты.
Не оставляйте прибор без присмот‐
ра во время его работы.
Прибор необходимо выключать по‐
сле каждого использования.
Во время работы прибора его внут‐
ренняя камера сильно нагревается.
Не прикасайтесь к нагревательным
элементам внутри прибора. Поме‐
щая в прибор или извлекая из него
посуду или принадлежности, всегда
используйте кухонные рукавицы.
Соблюдайте осторожность, откры‐
вая дверцу прибора во время его
работы. Может произойти высвобо‐
ждение горячего воздуха.
При использовании прибора не ка‐
сайтесь его мокрыми руками. Не ка‐
сайтесь прибора, если на него попа‐
ла вода.
Не надавливайте на открытую двер‐
цу прибора.
Не эксплуатируйте данный прибор с
помощью внешнего таймера или от‐
дельной системы дистанционного
управления.
При работе прибора его дверца
должна быть закрыта.
Не кладите на конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
После каждого использования вы‐
ключайте конфорки.
Не используйте прибор как столеш‐
ницу или подставку для каких-либо
предметов.
В случае образования на приборе
трещин немедленно отключите его
от сети электропитания. Это позво‐
лит предотвратить поражение элек‐
трическим током.
Пользователи с имплантированны‐
ми кардиостимуляторами не дол‐
жны приближаться к работающему
прибору с индукционными конфор‐
ками ближе, чем на 30 см.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность возгора‐
ния или взрыва.
При нагреве жиры и масла могут
выделять легковоспламеняющиеся
пары. Не допускайте присутствия
открытого пламени и нагретых
предметов при использовании для
приготовления жиров и масел.
Образуемые сильно нагретым ма‐
слом пары могут привести само‐
произвольному возгоранию.
Использованное масло может со
держать остатки продуктов, что мо‐
жет привести к его возгоранию при
более низких температурах по срав‐
6
www.aeg.com
нению с маслом, которое исполь‐
зуется в первый раз.
Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю‐
щиеся материалы или изделия, про‐
питанные легковоспламеняющими‐
ся веществами.
При открывании дверцы прибора
рядом с ним не должно быть искр
или открытого пламени.
Соблюдайте осторожность, откры‐
вая дверцу прибора. При использо‐
вании ингредиентов, содержащих
алкоголь, может образовываться
воздушно-спиртовая смесь.
Не пытайтесь погасить пламя во‐
дой. Отключите прибор и накройте
пламя обычным или противопожар‐
ным одеялом.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения
прибора.
Для предупреждения повреждения
и изменения цвета эмали:
Не помещайте непосредственно
на дно прибора посуду и иные
предметы.
Не кладите непосредственно на
дно прибора алюминиевую фоль‐
гу.
не наливайте в нагретый прибор
воду.
не храните влажную посуду и про‐
дукты в приборе после окончания
приготовления пищи.
соблюдайте осторожность при ус‐
тановке и извлечении аксессуа‐
ров.
Изменение цвета эмали не влияет
на эффективность работы прибора.
Оно не является дефектом с точки
зрения закона о гарантийных обяза‐
тельствах.
Для приготовления тортов, содер‐
жащих большое количество влаги,
используйте противень для жарки.
Соки из фруктов могут вызывать по‐
явление пятен, удалить которые бу‐
дет невозможно.
Не ставьте на панель управления
горячую кухонную посуду.
Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
Не допускайте падения на поверх‐
ность прибора каких-либо предме‐
тов или кухонной посуды. Это может
привести к ее повреждению.
Не включайте конфорки без кухон‐
ной посуды или с пустой кухонной
посудой.
Не кладите на прибор алюминиевую
фольгу.
Стеклокерамическую поверхность
можно поцарапать, передвигая по
нему чугунную или алюминиевую
посуду, а также посуду с повре
жденным дном. При перемещении
подобных предметов обязательно
поднимайте их с варочной панели.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, по‐
жара или повреждения прибо‐
ра.
Перед выполнением операций по
очистке и уходу выключите прибор
и извлеките вилку сетевого кабеля
из розетки.
Убедитесь, что прибор остыл. В
противном случае стеклянные пане‐
ли могут треснуть.
Поврежденные стеклянные панели
следует заменять незамедлитель‐
но. Обратитесь в сервисный центр.
Соблюдайте осторожность при сня‐
тии дверцы с прибора. Дверца
имеет большой вес!
Во избежание повреждения покры‐
тия прибора производите его регу‐
лярную очистку.
Оставшиеся внутри прибора жир
или остатки пищи могут стать при‐
чиной пожара.
Очищайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только не‐
йтральное моющее средство. Не ис‐
пользуйте абразивные средства,
абразивные губки, растворители
или металлические предметы.
В случае использования спрея для
очистки духового шкафа следуйте
инструкции по безопасности на его
упаковке.
Не очищайте каталитическую эмаль
(если прибор имеет соответствую‐
РУССКИЙ 7
щее покрытие) какими-либо моющи‐
ми средствами.
2.4 Внутреннее освещение
В приборе используется модуль
подсветки или галогеновая лампа,
предназначенная только для быто‐
вых приборов. Не используйте их
для освещения дома.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность пораже‐
ния электрическим током.
Перед заменой лампы отключите
электропитание прибора.
Используйте только лампы той же
спецификации.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы
или удушья.
Отключите прибор от сети электро‐
питания.
Отрежьте кабель электропитания и
утилизируйте его.
Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания на
случай, если внутри прибора ока‐
жутся дети и домашние животные.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1 Общий обзор
21
8
3 4
5
6
7
1
2
3
4
5
1
Ручка выбора режимов духового
шкафа
2
Электронный программатор
3
Ручка регулировки температуры
4
Индикатор температуры
5
Нагревательный элемент
6
Лампа освещения духового шка‐
фа
7
Вентилятор и нагревательный
элемент
8
Положение противней
8
www.aeg.com
3.2 Функциональные элементы варочной панели
210 mm
180 mm
145 mm
180 mm
1 3
6 4
5
2
1
Индукционная конфорка 1400 Вт;
в режиме «Бустер» – 2500 Вт
2
Отверстие для выхода пара
3
Индукционная конфорка 1800 Вт;
в режиме «Бустер» – 2800 Вт
4
Индукционная конфорка 1800 Вт;
в режиме «Бустер» – 2800 Вт
5
Панель управления
6
Индукционная конфорка 2300 Вт;
в режиме «Бустер» – 3600 Вт
3.3 Дополнительные
принадлежности
Полка духового шкафа
Для кухонной посуды, форм для вы‐
печки, жаркого.
Плоский противень для выпечки
Для тортов и печенья.
Сотейник
Для выпекания и жарки или в каче‐
стве поддона для сбора жира.
Съемные телескопические направ‐
ляющие
Для установки на них полок или про‐
тивней.
Ящик для хранения принадлежнос‐
тей
Под камерой духового шкафа нахо‐
дится ящик для принадлежностей
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
4.1 Первая чистка
Извлеките все дополнительные при‐
надлежности и съемные направляю‐
щие для полок (если они есть).
Перед первым использованием при‐
бор следует очистить.
См. Главу «Уход и очистка».
РУССКИЙ 9
4.2 Сенсорное поле
Для управления прибором сле‐
дует коснуться сенсорного по‐
ля на панели управления и
удерживать его не менее 1 се‐
кунды.
1s
4.3 Установка времени
Для того, чтобы начать пользо‐
ваться духовым шкафом, сле‐
дует задать время суток.
При первом включении прибора в сеть
или при сбое электропитания начи‐
нает мигать индикатор функции вре‐
мени суток.
С помощью «+» или «-» установите
текущее время суток.
Примерно через пять секунд мигание
прекратится, и на дисплее отобразит‐
ся установленное время суток.
Для изменения времени суток
нажимайте на
до тех пор,
пока не замигает индикатор
функции времени суток. Одно‐
временная установка таких
функций, как «Продолжитель‐
ность»
или «Окончание»
не допускается.
4.4 Предварительный нагрев
Нагрейте пустой прибор для того, что‐
бы дать выгореть остаткам смазки.
1.
Выберите режим и задайте
максимальную температуру.
2.
Дайте прибору поработать при‐
мерно один час.
3.
Выберите режим и задайте
максимальную температуру.
4.
Дайте прибору поработать при‐
мерно десять минут.
5.
Выберите режим и задайте
максимальную температуру.
6.
Дайте прибору поработать при‐
мерно десять минут.
Дополнительные принадлежности мо‐
гут нагреться сильнее обычного. Из
прибора могут появиться неприятные
запахи или дым. Это нормально. Убе‐
дитесь, что в помещении имеется до‐
статочная циркуляция воздуха.
5. ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ЕЖЕДНЕВНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
10
www.aeg.com
5.1 Функциональные элементы панели управления
51 2
3
4
10
89 7
6
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей.
Имеется визуальная и звуковая индикация работы функций.
Сенсорное поле Функция
1
Включение и выключение варочной
панели.
2
Блокировка/разблокировка панели
управления.
3
Индикаторы конфорок для
таймера
Отображение конфорки, для которой
установлен таймер.
4
Дисплей таймера Отображение времени в минутах.
5
Включение функции «Бустер».
6
Индикация мощности нагре‐
ва
Отображение значения мощности на‐
грева.
7
Линейка управления Установка мощности нагрева.
8
/
Увеличение или уменьшение време‐
ни.
9
Выбор конфорки.
10
Включение и выключение режима
«Выключил и иди».
5.2 Индикация мощности нагрева
Дисплей Описание
Конфорка выключена.
-
Конфорка работает.
Включена функция «STOP+GO» («Включил и иди»)/
«Поддержание тепла».
Включена функция автоматического нагрева.
Включена функция «Бустер».
+ число.
Возникла неисправность.
РУССКИЙ 11
Дисплей Описание
/ /
OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор оста‐
точного тепла): в процессе приготовления / подо‐
грев / остаточное тепло.
Включена блокировка / функция «Защита от детей».
На конфорке находится неподходящая посуда, или
она слишком мала, или посуды вообще нет.
Сработала функция автоматического отключения.
5.3 Включение и выключение
варочной панели
Нажмите на одну секунду на клавишу
, чтобы включить или выключить
варочную панель.
5.4 Мощность нагрева
Нажмите на отметку нужного значения
мощности нагрева на линейке упра‐
вления. При необходимости его мож‐
но откорректировать, проведя паль‐
цем вправо или влево. Не отпускайте,
пока не выберете необходимую мощ‐
ность нагрева. На дисплее отобразит‐
ся выбранное значение мощности на‐
грева.
5.5 Автоматический нагрев
Функция автоматического нагрева по‐
зволяет достичь нужного уровня на‐
грева в более короткий срок. Она ус‐
танавливает на некоторое время (см.
рисунок) максимальную ступень на‐
грева, а затем уменьшает ее до тре‐
буемого уровня.
Чтобы включить функцию автоматиче‐
ского нагрева, выполните следующие
действия:
1.
Нажмите на . На дисплее отоб‐
разится
.
2.
Сразу же задайте необходимую
ступень нагрева. Через три секун
ды на дисплее отобразится
.
3.
Чтобы остановить выполнение
этой функции, измените ступень
нагрева.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
5.6 Клавиша функции
«Бустер»
Функция интенсивного нагрева «Бу‐
стер» усиливает нагрев на индукцион‐
ных конфорках. Функция «Бустер»
включается максимум на 10 минут. По
истечении этого времени конфорка
автоматически переключается обрат‐
но на максимальный уровень мощно‐
сти. Чтобы включить эту функцию, на‐
жмите на
. При этом загорится .
Для выключения нажмите на ступень
нагрева
- .
5.7 Система управления
мощностью
Система управления мощностью де‐
лит мощность между двумя конфорка‐
ми, составляющими единую пару (см.
иллюстрацию). Функция управления
мощностью повышает мощность до
максимального уровня для одной кон‐
форки в паре и автоматически сни‐
жает мощность на второй конфорке. В
12
www.aeg.com
зоне дисплея, относящейся к конфор‐
ке, мощность которой снижена, пооче‐
редно отображаются два уровня на‐
грева.
5.8 Таймер
Используется для установки времени
автоматического выключения нужной
конфорки.
1.
Выберите конфорку. Нажмите на
несколько раз до тех пор, пока
не загорится индикатор, соответ‐
ствующий необходимой конфорке.
Перед включением таймера
необходимо выбрать конфорку.
2.
Задайте ступень нагрева нужной
конфорки. Ее также можно задать
после включения таймера.
3.
Чтобы установить или изменить
значение таймера, нажмите на +
или на - на панели управления ва‐
рочной панели. Максимально до‐
пустимый диапазон времени со‐
ставляет 99 минут.
Индикатор конфорки начнет ми‐
гать медленнее. Начинается об‐
ратный отсчет времени.
4.
Для проверки оставшегося време‐
ни несколько раз нажмите на
,
пока не начнет быстро мигать ин‐
дикатор нужной конфорки. На дис‐
плее отобразится оставшееся до
конца отсчета время.
По истечении установленного вре‐
мени приготовления на дисплее
замигает 00 и раздастся звуковой
сигнал. Конфорка отключится.
5.
Нажмите на , чтобы отключить
звуковой сигнал.
Для того, чтобы отключить тай‐
мер до истечения времени от‐
счета, выберите конфорку при
помощи
и нажмите на -. Ос‐
тавшееся время обратного от‐
счета будет сброшено на 00.
Индикатор конфорки погаснет.
Таймер можно использовать для от‐
счета времени, когда конфорки не ис‐
пользуются. Для этого выберите кон‐
форку и включите таймер, но не уста‐
навливайте ступень нагрева.
5.9 Функция «Выключил и
иди»
Функция «Выключил и иди» пере‐
водит все работающие конфорки на
наименьшую ступень нагрева (
).
Функция не отключает функцию «Тай‐
мер».
Для включения этой функции на‐
жмите на
. На дисплее высветит‐
ся символ
.
Для выключения этой функции на‐
жмите на
. На дисплее отобра‐
зится выбранное Вами ранее значе‐
ние ступени нагрева.
При работе функции «Выклю‐
чил и иди» мощность нагрева
изменить нельзя.
5.10 Блокировка
Во время работы конфорок можно за‐
блокировать панель управления за ис‐
ключением такого элемента управле‐
ния, как
. Это предотвращает слу‐
чайное изменение мощности нагрева.
Функция не отключает функцию «Тай‐
мер».
1.
Установите желаемый уровень на
грева.
2.
Для включения этой функции на‐
жмите на
. На дисплее на 4 се‐
кунды высветится символ
.
3.
Для выключения этой функции на‐
жмите на
. На дисплее отобра‐
зится выбранное Вами ранее зна‐
чение ступени нагрева.
РУССКИЙ 13
При выключении прибора
функция данная функция от‐
ключается.
5.11 Функция «Защита от
детей»
Эта функция предотвращает случай‐
ное использование варочной панели.
Включение и выключение функции
«Защита от детей»
1.
Нажмите на для включения ва‐
рочной панели. Не задавайте ни‐
какого уровня мощности нагрева.
2.
Нажмите на и удерживайте че‐
тыре секунды. На дисплее высве‐
тится символ
. Функция «Защи‐
та от детей» включена.
3.
Нажмите на для выключения
варочной панели.
Выключение функции «Защита от
детей»
1.
Нажмите на для включения ва‐
рочной панели. Не задавайте ни‐
какого уровня мощности нагрева.
2.
Нажмите на и удерживайте че‐
тыре секунды. На дисплее высве‐
тится символ
.
3.
Нажмите на для выключения
варочной панели.
Отмена функции «Защита от детей»
на один цикл приготовления
1.
Нажмите на для включения ва‐
рочной панели. На дисплее высве‐
тится символ
.
2.
Нажмите на и удерживайте че‐
тыре секунды.
3.
В течение 10 секунд выберите
значение мощности нагрева. Ва‐
рочной панелью можно пользо‐
ваться.
4.
После выключения варочной па‐
нели функция «Защита от детей»
снова будет включена.
5.12 OptiHeat Control
(трехступенчатый индикатор
остаточного тепла)
OptiHeat Control отображает уровень
остаточного тепла (
\ \ ). Ин‐
дукционные конфорки создают тепло
для приготовления пищи непосред‐
ственно в днище установленной на
них посуды. Стеклокерамическая по‐
верхность нагревается от кухонной
посуды.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность ожога
из-за остаточного тепла.
5.13 Автоматическое
отключение
Варочная панель автоматически от‐
ключается, если:
Выключены все конфорки
.
Не установлена мощность после
включения варочной панели.
Панель управления варочной пане‐
ли чем-либо залита, или на ней что-
либо находится дольше десяти се‐
кунд (сковорода, тряпка и т.п.) Вы‐
дается звуковой сигнал, после чего
варочная панель выключается. Убе‐
рите предмет или протрите панель
управления.
Варочная панель становится слиш‐
ком горячей (например, когда жид‐
кость в посуде выкипает досуха).
Перед следующим использованием
варочной панели конфорка должна
остыть.
Используется неподходящая посу‐
да. На дисплее высвечивается сим‐
вол
и через две минуты конфор‐
ка автоматически прекращает рабо‐
ту.
Конфорка не была выключена или
не был изменен уровень нагрева.
Некоторое время спустя (см. Табли‐
цу) на дисплее высвечивается сим‐
вол
и варочная панель выклю‐
чается.
Мощность на‐
грева
Время отключе‐
ния
-
6 часов
-
5 часов
-
4 часа
-
1,5 часа
14
www.aeg.com
6. ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
6.1 Посуда для индукционных
конфорок
На индукционных конфорках
мощное электромагнитное по‐
ле практически мгновенно ге‐
нерирует тепло внутри посуды.
Материал посуды
Подходит: чугун, сталь, эмалиро‐
ванная сталь, нержавеющая сталь,
посуда с многослойным дном (мар‐
кированная ее изготовителем как
подходящая).
Не подходит: алюминий, медь, ла‐
тунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для использования
на индукционных конфорках, если:
Вода очень быстро закипает на кон‐
форке, на которой задана макси‐
мальная ступень нагрева.
К дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как
можно более толстым и пло‐
ским.
Размеры посуды: в определен‐
ных пределах индукционные
конфорки приспосабливаются к
размерам дна посуды. Диа‐
метр части дна посуды, к кото‐
рой притягивается магнит, не
должен быть меньше мини‐
мального значения.
Конфорка Минимальный
диаметр кухон‐
ной посуды [мм]
Задняя правая
180 мм
145
Передняя пра‐
вая —
180 мм
145
Конфорка Минимальный
диаметр кухон‐
ной посуды [мм]
Задняя левая
145 мм
125
Передняя ле‐
вая —
210 мм
180
6.2 Шум во время
эксплуатации
Если Вы услышали:
Потрескивание: при использовании
посуды, изготовленной из несколь‐
ких материалов (многослойное дно).
Свист: вы пользуетесь одной или
несколькими конфорками с задан‐
ными для них высокими уровнями
мощности, а посуда изготовлена из
нескольких материалов (многослой‐
ное дно).
Гул: одна или несколько конфорок
работают на высоких ступенях на‐
грева.
Пощелкивание: происходят электри‐
ческие переключения.
Шипение, жужжание: работает вен‐
тилятор.
Описанные шумы не являются при‐
знаком неисправности прибора.
6.3 Экономия электроэнергии
По возможности всегда на‐
крывайте посуду крышкой.
Прежде чем включать кон‐
форку, поставьте на нее по‐
суду.
6.4 Примеры использования
варочной панели
Приведенные в таблице данные явля‐
ются ориентировочными.
РУССКИЙ 15
Мощ‐
ность
на‐
грева
Назначение: Время Советы
1
Сохранение приготовленных
блюд теплыми.
по го‐
товно‐
сти
Готовьте под крышкой.
1-3 Голландский соус, растапли‐
вание: сливочного масла, шо‐
колада, желатина.
5-25
мин
Время от времени переме‐
шивайте.
1-3 Сгущение: взбитый омлет, за‐
печенные яйца.
10-40
мин
Готовьте под крышкой.
3-5 Приготовление риса и молоч‐
ных блюд на медленном огне,
разогрев готовых блюд.
25-50
мин
Добавьте воды в количе‐
стве, как минимум вдвое
превышающем количество
риса. Молочные блюда
время от времени помеши‐
вайте.
5-7 Приготовление на пару ово‐
щей, рыбы, мяса.
20-45
мин
Добавьте несколько столо‐
вых ложек жидкости.
7-9 Приготовление картофеля на
пару.
20-60
мин
Используйте макс. ¼ л во‐
ды из расчета на 750 г кар‐
тофеля.
7-9 Приготовление значительных
объемов пищи, рагу и супов.
60-150
мин
До 3 л жидкости плюс ин‐
гредиенты.
9-12 Жарка малой интенсивности:
эскалопы, «кордон блю» из
телятины, котлеты, отбивные,
сосиски, печень, заправка из
муки, яйца, блины, пончики.
по го‐
товно‐
сти
Переверните по истечении
половины времени.
12-13 Сильная обжарка, картофель‐
ные оладьи, стейки из филе
говядины, другие виды стей‐
ков.
5-15
мин
Переверните по истечении
половины времени.
14 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных
изделий, обжаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжари‐
вание картофеля во фритюре.
Функция повышения мощности
идеально подходит для нагрева боль‐
шого количества воды.
7. ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - УХОД И ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
Прибор необходимо очищать от за‐
грязнений после каждого использова‐
ния.
16
www.aeg.com
Следите за тем, чтобы дно посуды
всегда было чистым.
Царапины или темные пятна
на стеклокерамике не влияют
на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1.
Удаляйте немедленно: распла‐
вленную пластмассу, полиэти‐
леновую пленку и пищевые про‐
дукты, содержащие сахар. Ина‐
че загрязнения могут привести к
повреждению прибора. Исполь‐
зуйте специальный скребок для
стекла. Расположите скребок
под острым углом к стеклянной
поверхности и двигайте его по
этой поверхности.
Удаление загрязнений произво‐
дите только после того, как при‐
бор полностью остынет: извест‐
ковых пятен, водяных разводов,
капель жира и блестящих беле‐
сых пятен с металлическим от‐
ливом. Используйте специаль‐
ные средства для очистки по‐
верхностей из стеклокерамики
или нержавеющей стали.
2.
Прибор следует чистить влажной
тканью с небольшим количеством
моющего средства.
3.
По завершении насухо вытрите
прибор чистой тряпкой.
8. ДУХОВОЙ ШКАФ - ЕЖЕДНЕВНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по техни‐
ке безопасности».
8.1 Вентилятор охлаждения
Вентилятор охлаждения автоматиче‐
ски включается при начале работы
прибора. При выключении прибора
вентилятор продолжает работать до
тех пор, пока прибор не остынет.
8.2 Включение и выключение
духового шкафа
1.
Установите ручку выбора режима
духового шкафа на соответствую‐
щий режим.
2.
Поворотом ручки термостата за‐
дайте нужную температуру.
При повышении температуры ду‐
хового шкафа включается индика‐
тор температуры.
3.
Чтобы отключить духовой шкаф,
установите ручку выбора режима
духового шкафа в положение
«Выкл».
8.3 Режимы духового шкафа
Режим духового
шкафа
Применение
Положение
«Выкл»
Прибор выключен.
РУССКИЙ 17
Режим духового
шкафа
Применение
Выпекание в
режиме ко‐
векции
Этот режим позволяет одновременно готовить раз‐
ные блюда, требующие одинаковой температуры
приготовления, на разных уровнях и без взаимопро‐
никновения запахов. Установите температуру духо‐
вого шкафа на 20°C – 40°C ниже, чем для режима
«Верхний + нижний нагрев».
Верхний
+нижний на
грев
Выпекание и жарка на одном уровне духового шка‐
фа. Одновременно работают верхний и нижний на
гревательные элементы.
Пицца
Приготовление пиццы, закрытого или открытого пи‐
рога. Установите температуру духового шкафа на
20°C – 40°C ниже, чем для режима «Верхний + ниж‐
ний нагрев».
Турбо-гриль
Жарка крупных кусков мяса. Нагревательный эле‐
мент гриля и вентилятор духового шкафа работают
поочередно и обеспечивают циркуляцию горячего
воздуха вокруг приготавливаемого блюда.
Быстрое гри‐
лирование
Приготовление на гриле большого количества тон‐
ких кусков продуктов. Приготовление тостов. Полно‐
стью включен нагревательный элемент гриля.
Щадящее
приготовле‐
ние
Приготовление продуктов в форме и подсушивание
на одном уровне духового шкафа при низкой темпе‐
ратуре.
Разморажи‐
вание
Размораживание замороженных продуктов.
Лампа осве‐
щения духо‐
вого шкафа
Включение лампы освещения духового шкафа без
использования каких-либо режимов приготовления.
8.4 Установка принадлежностей для духового шкафа
Сотейник и полка духового
шкафа имеют боковые кромки.
Эти кромки и форма направ‐
ляющих служат защитой от со‐
скальзывания посуды.
18
www.aeg.com
Одновременная установка полки духо‐
вого шкафа и сотейника
Уложите полку духового шкафа на со‐
тейник. Вставьте сотейник между на‐
правляющими одного из уровней ду‐
хового шкафа.
Сохраните инструкции по уста‐
новке телескопических направ‐
ляющих для использования в
будущем.
8.5 Телескопические направляющие - установка
принадлежностей для духового шкафа
Установите противень для выпечки
или сотейник на телескопические на‐
правляющие.
Высокий ободок полки духово‐
го шкафа служит предназначен
для защиты посуды от соскаль‐
зывания.
РУССКИЙ 19
8.6 Одновременная установка полки духового шкафа и
сотейника
Поместите полку духового шкафа на
сотейник. Установите полку духового
шкафа и сотейник на телескопические
направляющие.
9. ДУХОВОЙ ШКАФ - ФУНКЦИИ ЧАСОВ
9.1 Электронный программатор
hr min
1 2 1
345
1
Индикаторы режимов
2
Дисплей времени
3
Кнопка «+»
4
Кнопка выбора
5
Кнопка «-»
Функция часов Применение
Время суток Установка, изменение или контроля времени суток.
Таймер Для задания времени обратного отсчета. Эта
функция не влияет на работу духового шкафа.
Продолжитель‐
ность
Задание продолжительности работы прибора.
Окончание Установка времени окончания работы прибора.
При одновременном использо‐
вании функций «Продолжи‐
тельность» и «Окончание»
можно задать время для авто‐
матического включения и вы‐
ключения прибора. Сначала
задайте продолжительность, а
затем – время окончания.
9.2 Установка функций часов
1.
Устанавливая функции «Продол‐
жительность»
и «Окончание»
, задайте режим и температуру
духового шкафа. При установке
таймера
этого делать не тре‐
буется.
20
www.aeg.com
/