FT 850.1 IX /HA S

HOTPOINT/ARISTON FT 850.1 IX /HA S Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для духовок Whirlpool. Я могу ответить на ваши вопросы о различных режимах работы, установке таймера, очистке и других функциях, описанных в руководстве. Например, я знаю, как установить время на таймере или как безопасно вынуть решетки из духовки.
  • Как установить время на таймере?
    Как очистить дверцу духовки?
    Что делать при первом включении?
FT 850.1/HA S
FT 850.1 IX/HA S
FT 95V C.1/HA S
FT 95V C.1 IX/HA S
FT 820.1/HA S
FT 820.1 IX/HA S
FT 851.1 /HA
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Українскою
Довідник користувача
ДУХОВКА
Зміст
Довідник користувача,1
Запобіжні заходи,2
Допомога,4
Опис приладу,5
Опис приладу,6
Установлення,7
Запуск і використання,9
Програми,9
Запобіжні заходи та поради,12
Технічне обслуговування та догляд,12
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,3
Сервисное обслуживание,4
Описание изделия,5
Описание изделия,6
Установка,28
Включение и эксплуатация,30
Программы,30
Предосторожности и рекомендации,34
Техническое обслуживание и уход,35
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,2
Szerviz,4
A készülék leírása,5
A készülék leírása,6
Üzembe helyezés,14
Bekapcsolás és használat,16
Program,16
Óvintézkedések és tanácsok,19
Karbantartás és ápolás,19
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,3
Servisní služba,4
Popis zařízení,5
Popis zařízení,6
Instalace,21
Spuštění a použití,23
Programy,23
Opatření a rady,26
Údržba a péče,26
2
Запобіжні заходи
УВАГА! Під час роботи цей прилад,
а також його доступні частини
нагріваються до високих температур.
Слід бути особливо обережними, щоб
не торкатися нагрівальних елементів.
Діти віком до 8 років мають знаходитися
на небезпечній відстані від приладу,
якщо неможливо забезпечити постійний
контроль над ними.
Дозволяється користування цим
приладом дітьми віком від 8 років,
а також особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями або особами без
належного досвіду і знань, якщо вони
перебувають під постійним контролем
або проінструктовані щодо правил з
небезпечного користування приладу
і усвідомлюють ступені ризику. Не
дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не
повинні виконуватися дітьми без
належного контролю.
Не використовувати абразивні засоби
ані металеві загострені шпателі
для очищення скляних дверцях
духовки, тому що вони можуть
пошкрябати поверхню, призводячи до
розтріскування скла.
Забороняється використання апаратів
для очищення парою або високим
тиском.
УВАГА! Щоб запобігти враженню
електричним струмом переконайтеся
в тому, що прилад вимкнений, перш
ніж заміняти лампочку.
! Під част вставляння решітки слід
переконатися, що стопор повернутий
вгору і всередину ніші.
Figyelmeztetések
FIGYELEM: A készülék és annak
hozzáférhető részei a használat közben
rendkívüli módon felmelegedhetnek.
Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a
fűtőelemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek folyamatos
felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli
gyermekeket.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött
gyermekek, valamint a testileg,
érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a
terméket nem ismerő személyek csak
megfelelő felügyelet mellett, vagy a
készülék biztonságos használatával
kapcsolatos alapvető utasítások és a
kapcsolódó veszélyek ismeretében
használhatják. Vigyázzon, hogy a
gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítási és karbantartási műveleteket
gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
Az üveg sütőajtó tisztításához ne
használjon súrolószereket vagy vágóéllel
rendelkező fémspatulát, mivel azok
összekaristolhatják az ajtó felületét, ami
pedig az üveg összetöréséhez vezethet.
A készülék tisztításához soha ne
használjon gőztisztítót vagy nagynyomású
tisztítót.
FIGYELEM: Az esetleges áramütések
elkerülése érdekében a lámpa kicserélése
előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
ki van kapcsolva.
! A rács behelyezésekor győződjön meg
arról, hogy a kallantyú felfele néz és a
sütőtér hátsó részén van.
3
Upozornění
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho
přístupné části dosahují během použití
velmi vysoké teploty.
Je třeba dávat pozor a zabránit styku
s topnými články.
Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné
vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým
dohledem.
Toto zařízení mohou používat děti od
8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez zkušeností
a znalostí, které se nacházejí pod
náležitým dohledem nebo které byly
poučeny ohledně použití zařízení
bezpečným způsobem a které si
uvědomují související nebezpečí. Děti
si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí
provádět operace čištění a údržby bez
dohledu.
K čištění skleněných dvířek trouby
nepoužívejte abrazivní výrobky ani
ostré kovové špachtle, protože by mohly
poškrábat povrch a způsobit tak prasknutí
skla.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení
vysokotlaký parní čistič.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky
se ujistěte, že je zařízení vypnuté, aby se
zabránilo možnosti zásahu elektrickým
proudem.
! Při vložení mřížky se ujistěte, že se doraz
nachází v zadní části prohloubeniny a je
obrácen směrem nahoru.
Предупреждения
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его
доступные комплектующие сильно
нагреваются в процессе эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8 лет
приближаться к изделию без контроля.
Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или без опыта и знания
о правилах использования изделия при
условии надлежащего контроля или
обучения безопасному использованию
изделия с учетом соответствующих
рисков. Не разрешайте детям играть
с изделием. Не разрешайте детям
осуществлять чистку и уход за
изделием без контроля взрослых.
Не используйте абразивные вещества
или режущие металлические скребки
для чистки стеклянной дверцы духового
шкафа, так как они могут поцарапать
поверхность, что может привести к
разбиванию стекла.
Никогда не используйте паровые
чистящие агрегаты или агрегаты под
высоким давлением для чистки изделия.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы изделие
было выключено, перед заменой
лампочки во избежание возможных
ударов током.
! При установке решетки проверить,
чтобы фиксатор был повернут вверх
с задней стороны выемки.
4
Допомога
! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого
персоналу.
Повідомити:
Тип несправності;
Модель приладу (Mod.)
Серійний номер (S/N)
Ці дані знаходяться на табличці з даними на самому
приладі.
Szerviz
! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert!
Adja meg az alábbiakat:
az anomália típusa;
a készülék modellje (Mod.)
a készülék szériaszáma (S/N)
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán
találhatók.
Servisní služba
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
Druh poruchy;
Model zařízení (Mod.);
Výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji,
umístěném na zařízení.
Сервисное обслуживание
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным
техникам.
При обращении в Центр Технического обслуживания
сообщите:
Тип неисправности;
Модель изделия (Мод.)
Номер тех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке,
расположенной на изделии.
5
Опис приладу
Загальний вигляд
1 ПОЗИЦІЯ 1
2 ПОЗИЦІЯ 2
3 ПОЗИЦІЯ 3
4 ПОЗИЦІЯ 4
5 ПОЗИЦІЯ 5
6 НАПРЯМНІ для дек та Граток
7 Рівень ДЕКО
8 Рівень ГРИЛЬ
9 Панель керування
A készülék leírása
A készülék áttekintése
1 SZINT 1
2 SZINT 2
3 SZINT 3
4 SZINT 4
5 SZINT 5
6 TÁLCASÍNEK
7 ZSÍRFELFOGÓ tálca
8 GRILLRÁCS
9 Kezelőpanel
Popis zařízení
Celkový pohled
1 POLOHA 1
2 POLOHA 2
3 POLOHA 3
4 POLOHA 4
5 POLOHA 5
6 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních
7 Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBY
8 Úroveň ROŠTU
9 Ovládací panel
Описание изделия
Общии вид
1 ПОЛОЖЕНИЕ 1
2 ПОЛОЖЕНИЕ 2
3 ПОЛОЖЕНИЕ 3
4 ПОЛОЖЕНИЕ 4
5 ПОЛОЖЕНИЕ 5
6 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней
7 ПРОТИВЕНЬ
8 РЕШЕТКА
9 Панель управления
7
8
9 6
1
2
3
4
5
6
Опис приладу
Панель керування
1 Реґулятор ПРОГРАМ
2 Реґулятор АНAЛOГOВИЙ ПРОГРАМATOР*
3 Реґулятор ТЕРМОСТАТ
4 Cигнaльнa лaмлa ПРАЦЮЄ ДУХOВКА*
5 Реґулятор ТAЙМEP ЗAВЕРЩEННЯ ГOTУВAННЯ*
*Haявний лише у деяких мoделях
A készülék leírása
Kezelőpanel
1 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
2 ANALÓG PROGRAMOZÓ tekerőgomb*
3 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
4 SÜTŐ űzemállapot-jelző lámpája*
5 SÜTÉS VÉGE IDŐZĺTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb*
* Csak néhány modellnél
Popis zařízení
Ovládací panel
1 Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ
2 Otočný ovladač ANALOGOPROGRAMOVACĺHO
ZAŘĺZENĺ*
3 Otočný ovladač TERMOSTATU
4 Kontrolka ČINNOSTI TROUBY*
5 Otočný ovladač ČASOVAČEUKONČENĺ PEČENĺ*
*Je součástí pouze některých modelů.
Описание изделия
Панель управления
1 Рукоятка ПРОГРАММЫ
2 Рукоятка АНAЛOГOВOГO ПРОГРАМMEPA*
3 Рукоятка ТЕРМОСТАТА
4 Индикатор ТЕРМОСТАТА*
5 Рукоятка TAЙMEPA OКOНЧAНЙЯ ПРЙГOTOВЛЕНЙЯ*
* Имеется только в некоторых моделях.
1 2
4
3
12
3
6
9
1
4
3
5
UA
7
Установлення
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду
звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу,
передачі іншій особі або переїзду переконайтеся,
що інструкція перебуває разом із приладом й новий
власник може ознайомитися з принципами його роботи
й відповідними запобіжними заходами.
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива
інформація щодо встановлення, використання та безпеки.
Розташування
! Упаковки не призначені для дитячих ігор, тому їх
необхідно утилізувати згідно до норм розподільного
збору відходів (див. Запобіжні заходи та поради).
! Встановлення має здійснюватися лише фахівцями та
з дотриманням цих інструкцій. Помилкове встановлення
може призвести до травмування осіб, тварин або до
ушкодження речей.
Вбудування
Щоб гарантувати справну роботу приладу, меблі, в
які він має вбудовуватися, повинні мати відповідні
характеристики:
панелі поблизу від духовки мають бути виконані з
жароміцних матеріалів;
якщо меблі облицьовані шпоном, застосований клей
має витримувати температуру 100°C;
стіл , під який вбудовується духовка (див.малюнок),
або висока шафа повинні мати такі розміри:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Вбудований прилад не повинен контактувати з
електричними частинами.
Енергоспоживання, вказане на табличці з даними, було
заміряно при цьому типі встановлення.
Вентилювання
Для гарантії належного вентилювання необхідно зняти
задню стінку у відсіку. Бажано встановити духовку так,
щоб вона обпиралася на дві дерев’яні планки або на
суцільну поверхню з отвором щонайменш 45 x 560 мм
(див.малюнки).
560 mm.
45 mm.
Центрування і закріплення
1. Розташувати скоби “A” упритул на опору духовки “B”.
2. Розташувати кріпильні елементи “C” упритул у скоби
“A”. Зокрема, якщо товщина стінки у меблі:
складає 16 мм: встановіть кріпильний елемент так,
щоб номер 16 на ньому дивився б на Вас;
складає 18 мм: встановіть кріпильний елемент так,
щоб його бік без написів дивився б на Вас;
складає 20 мм: не встановлюйте кріпильний
елемент.
3. Закріпіть скоби і кріпильні елементи на кромки
меблевих стінок за допомогою гвинтів “D”.
4. Прикріпіть духовку до меблів за допомогою гвинтів і
пластмасових шайб “E”.
D
A
B
D
D
16
16
16
16
C
C
C
E
E
Електричні підключення
! Духовки оснащені триполюсним шнуром живлення
та працюють від змінного струму, робоча напруга і
частота вказуються на табличці з технічними даними
(див.нижче).
Встановлення шнуру живлення
1.Відкрийте клемну
коробку, скориставшись
викруткою як важелем,
натискуючи нею на бічні
язички кришки: потягніть
та відкрийте кришку (див.
малюнок).
2. Підготуйте та встановіть
шнур живлення: зніміть
гвинти з затискувача і три
гвинти з контактів L-N-
, потім закріпіть жили під
голівками гвинтів,
дотримуючись кольорів
Синій (N) Коричневий (L)
Жовтий-Зелений ( ) -
див.малюнок.
3.Зафіксуйте шнур
відповідним затискачем.
4.Закрийте кришкою
клемну коробку.
N
L
8
UA
Підключення шнуру живлення до електричної мережі
Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на
табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі
безпосереднього підключення до мережі необхідно
передбачити між приладом і мережею всеполюсний
вимикач з мінімальною відстанню між контактами у 3 мм,
який витримує навантаження і відповідає чинним нормам
(дріт заземлення не має перериватися вимикачем).
При розташуванні шнуру живлення слідкуйте, щоб
температура у приміщенні не перевищувала 50°C в
ніякій точці.
! Монтажник є відповідальним за правильне електричне
підключення та дотримання норм безпеки.
Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в
тому, що:
розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
розетка розрахована на максимальне навантаження
у межах потужності приладу, зазначене у таблиці з
характеристиками (див. нижче);
напруга живлення знаходиться в межах значень,
вказаних на табличці з характеристиками (див.нижче);
розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку
замініть розетку або вилку; не використовуйте
подовжувачі й трійники.
! У встановленому приладі має бути забезпечений
легкий доступ до електричного шнуру і розетки.
! Шнур не повинен мати згинів або утисків.
! Шнур має періодично перевірятися і замінюватися
тільки вповноваженими фахівцями (див. Допомога).
! Компанія знімає з себе відповідальність у разі
недотримання вказаних норм.
Електричні
з'єднання
ENERGY
LABEL
Директива 2002/40/CE на
етикетці електричних духовок.
Норма EN 50304
Енергоспоживання Природна
конвекція – функція
нагрівання:
Традиційна; Енергоспоживання
декларація Клас Примусова
конвекція – функція
нагрівання: Кондвироби.
Цей прилад вiдповiдає таким
Європейським Директивам:
- 2006/95/CEE від 12/12/06
(Низька напруга) з подальшими
внесеними змінами
- 2004/108/CEE від 15/12/04
(Електромагнітна сумісність) з
подальшими внесеними змінами
- 93/68/CEE від 22/07/93 з
подальшими внесеними змінами.
- 2012/19/CE з подальшими
внесеними змінами.
- 1275/2008 про енергоспоживання
електропобутових приладів у
черговому та вимкненому режимах
ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ
Розмiри*
ширина 43,5 см
висота 32,4 см
глибина 40,6 см
Розмiри**
ширина 45,5 см
висота 32,4 см
глибина 40,6 см
Об’єм*
58 л
Об’єм**
60 л
* Тільки для моделей з литими напрямними.
** Тільки для моделей з дротяними напрямними.
напруга при 220-240В ~ 50/60Гц або
50Гц (див. табличку з технічними
даними) максимальна споживана
потужність 2800Вт
Традиційна
UA
9
Запуск і використання
УВАГА! Духовка
оснащена системою
зупинення решіток,
завдяки якій можна
вийняти їх так, щоб вони
не випадали з духовки (1).
Щоб повністю вийняти
решітки, достатньо, як
показано на малюнку,
підняти їх, взятися спереду і витягнути (2).
! При першому увімкненні запустіть духовку у холостому
режимі щонайменше на одну годину з термостатом на
максимумі та з закритими дверцятами. Потім вимкніть,
відкрийте дверцята духовки й провітріть приміщення.
Запах, що з’явився, є результатом випаровування
речовин, необхідних для захисту духовки.
Як встановити час*
Натисніть реґулятор ПРОГРАМАТОРА й оберніть його
проти годинниковою стрілкою, щоб задати поточний час.
! Час можна задати
тільки, коли духовку
під’єднано до електричної
мережі. За відсутності
струму ПРОГРАМАТОР
зупиняється: при
відновленні у подачі
електричного живлення
необхідно знову
налаштувати час.
Як розпочати використання духовкою
1. Виберіть бажану програму приготування, обертаючи
реґулятор ПРОГРАМ.
2. Виберіть температуру, рекомендовану для програми,
або за бажанням, обертаючи реґулятор ТЕРМОСТАТ.
Список з режимами приготування і відповідними
рекомендованими температурами наводиться у
спеціальній таблиці (див. Програми).
3. Горіння індикатору ТЕРМОСТАТУ вказує на нагрівання
до заданої температури.
4. Під час приготування їжі надається можливість:
- змінити програму приготування, скориставшись
реґулятором ПРОГРАМ;
- змінити температуру за допомогою реґулятора
ТЕРМОСТАТУ;
- перервати приготування, повернувши реґулятор
ПРОГРАМ в положення “0”.
! Ніколи нічого не кладіть на дно духовки, оскільки ви
ризикуєте пошкодити емаль.
! Розташовуйте все кухонне приладдя на ґратку з
комплекту постачання.
12
3
6
9
Вентиляція для охолодження
З метою зниження зовнішньої температури деякі моделі
оснащені вентилятором для охолодження. Він створює
повітряний потік, який виходить між панеллю керування
і дверцятами духовки.
! Наприкінці приготування їжі вентилятор продовжує
працювати до повного охолодження духовки.
Освітлення духовки
Для увімкнення вибрати реґулятором ПРОГРАМ.
Під час вибору програми приготування вона світиться.
Як використовувати таймер закінчення
готування їжі*
1. Перш за все, необхідно завести будильник, обертаючи
реґулятор ТАЙМЕРУ ЗАКІНЧЕННЯ ГОТУВАННЯ на
повний оберт за годинниковою стрілкою.
2. Обертаючи назад, проти годинникової стрілки,
задайте бажаний час, состиковуючи хвилини, вказані
на реґуляторі ТАЙМЕРУ ЗАКІНЧЕННЯ ГОТУВАННЯ з
нерухомою відміткою на панелі керування.
3. Після закінчення заданого часу лунає звуковий сигнал,
і духовка вимикається.
4. Коли духовка не працює, цей таймер може виконувати
функцію звичайного лічильника хвилин.
! Щоб використовувати духовку в ручному режимі, тобто
без таймеру закінчення готування, оберніть реґулятор
ТАЙМЕРУ ЗАКІНЧЕННЯ ГОТУВАННЯ на позначку .
Програми
Програми приготування їжі
! Для всіх програм температура задається в інтервалi
мiж 60°C і MAX, окрім:
БАРБЕКЮ (рекомендується виставляти тільки на
MAX);
КОНВЕКЦIЙНИЙ ГРИЛЬ (рекомендується не
перевищувати температуру в 200°C).
Програма ТРАДИЦІЙНА ДУХОВКА
При традиційному готуванні краще вживати лише одну
полицю: При вживанні декількох полиць температура
розподіляється нерівномірно.
Програма ДУХОВКА КОНДИТЕРСЬКА
Ця програма рекомендується для приготування
делікатних страв (напр. солодощі, які вимагають підйому)
і приготування «міні-порцій» на трьох полицях одночасно.
* Haявний лише у деяких мoделях
10
UA
Програма FAST COOKING
Ця програма особливо рекомендується для швидкого
готування напівфабрикатів або заморожених продуктів.
Для кращих результатів слід вжити лише одну полицю.
Програма ОДНОЧАСНЕ ПРИГОТУВАННЯ
Оскільки тепло розподілено рівномірно по всій духовці,
приготування їжі відбувається завдяки рівномірному
нагріву повітря. Можна використовувати не більше двох
полиць одночасно.
Програма ДУХОВКА ПІЦЦА
У цій програмі забезпечується швидке нагрівання
духовки, при цьому значна кількість тепла подається
знизу. При одночасному використанні декількох полиць,
необхідно поміняти їх місцями всередині готування.
/ Програма БАРБЕКЮ
Підвищена температура, що йде від гриля,
рекомендується для продуктів, які потребують сильного
нагріву поверхні. Під час приготування дверцята духовки
мають бути зачинені.
/ Програма КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬ
Такий режим об’єднує одностороннє теплове
випромінювання з примусовою циркуляцією повітря
усередині духовки. Це перешкоджає поверхневому
підгоранню блюда, збільшуючи силу проникнення
тепла. Під час приготування дверцята духовки мають
бути зачинені.
Рожен*
Щоб увімкнути рожен (див.малюнок) виконайте такі дії:
1. Встановіть деко в
позицію 1;
2. Вставте опору рожна
у положення 3 і вставте
рожен у спеціальний отвір,
що знаходиться на задній
стінці духовки;
3. Увімкніть рожен за
допомогою реґулятору
ПРОГРАМИ або
Як запрограмувати готування їжі*
Як запрограмувати тривалість з негайним початком
1. Оберніть регулятор ПРОГРАМАТОРА проти
годинниковою стрілкою, так щоб у вікні з’явилася бажана
тривалість приготування.
2. Відтягніть реґулятор ПРОГРАМАТОРА і обертайте
його за годинниковою стрілкою так, щоб червона
стрілка вказувала на поточний час. Наприкінці операції
почується клацання.
3. Виберіть бажану програму приготування, обертаючи
реґулятор ПРОГРАМ. Духовка відразу ж вмикається і
працює впродовж заданого часу.
4. Після закінчення часу подається звуковий сигнал.
Оберніть регулятор ПРОГРАМАТОРА за годинниковою
стрілкою, так щоб у вікні з’явилася позначка “ ”.
5. Оберніть регулятор ПРОГРАМ в позицію “0”.
Наприклад: поточний час: 9:00, задається тривалість
1 година 15 хвилин. Програма автоматично зупияє
роботу у 10:15.
Як запрограмувати тривалість з затримкою початком
1. Оберніть регулятор ПРОГРАМАТОРА проти
годинниковою стрілкою, так щоб у вікні з’явилася
бажана тривалість приготування.
2. Відтягніть реґулятор ПРОГРАМАТОРА і обертайте
його за годинниковою стрілкою так, щоб червона
стрілка вказувала на час початку для приготування.
3. Виберіть бажану програму приготування, обертаючи
реґулятор ПРОГРАМ. Духовка увімкнеться в заданий
час і працюватиме впродовж заданої тривалості.
4. Після закінчення часу подається звуковий сигнал.
Оберніть регулятор ПРОГРАМАТОРА за годинниковою
стрілкою, так щоб у вікні з’явилася позначка “ ”.
5. Оберніть реґулятор ПРОГРАМ в позицію “0”.
Наприклад: поточний час: 9:00, задається тривалість
1 година 15 хвилин і час для початку - 11:00. Програма
розпочинається автоматично у 11:00 і триває до 12:15.
! Щоб скасувати програмування, оберніть реґулятор
ПРОГРАМАТОРА за годинниковою стрілкою, так щоб
у вікні з’явилася позначка “ ”.
Корисні поради з приготування їжі
! При приготуванні їжі з вентилюванням не позиції 1
і 5 для полиць: вони розташовані безпосередньо
біля потоків гарячого повітря, яке може викликати
пригорання делікатних страв.
! У режимах приготування БАРБЕКЮ і КОНВЕКЦІЙНИЙ
ГРИЛЬ розташуйте деку в позицію 2 для збирання
залишків від приготування (підливи і/або жири).
ОДНОЧАСНЕ ГОТУВАННЯ
Використовуйте положення полиць 2 і 4, поміщаючи
на полицю 2 страви, які вимагають більшого тепла.
Помістіть деко вниз і ґратку уверх.
БАРБЕКЮ
Вставте ґратку в позицію 3 або 4, розміщуючи харчові
продукти у центрі ґратки.
Рекомендується виставити рівень енергії на
максимальний. Не турбуйтеся, якщо верхній резистор
не залишається постійно увімкненим: його робота
контролюється термостатом.
ДУХОВКА ПІЦЦА
Використовуйте низьку сковороду без ручки з легкого
алюмінію, встановивши її на ґратці з комплекту
постачання.
З деком збільшується час приготування і погано
виходить хрустка піцца.
У разі сильно наповненої піцци доцільно додати
моццареллу в середині приготування.
* Haявний лише у деяких мoделях
UA
11
Програми Страви Вага г) Положен-ня деко Попереднє
розігрівання
Рекомендована
температура
(°C)
Тривалість
приготування
(хвилини)
стандартні
напрямні
ковзні
напрямні
Традиційна
духовка
Качка
Курка
Жарке з телятини або з
яловичини
Жарке з свинини
Пiскове печиво
Солодкi пироги
1,5
1,5
1
1
-
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
Так
Так
Так
Так
Так
Так
200-210
200-210
200
200-210
180
180
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
Духовка
Кондитер-
ська
Солодкi пироги
Фруктовi торти
Кекси
Млинцi фаршированi ( на
двох полицях)
Бiсквiти
Заварнi а трьох полицях)
Печиво (на трьох полицях)
Млинцi фаршированi
Безе (на трьох полицях)
Солонi вироби з листкового
тiста
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 або 3
2 або 3
2 або 3
2 і 4
2 або 3
1 і 3 і 5
1 i 3 i 5
2
1 i 3 i 5
2
1 або 2
1 або 2
1 або 2
1 i 3
1 або 2
1 i 2 i 4
1 i 2 i 4
1
1 i 2 i 4
1
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
Fast cooking
Заморожені продукти
Піцца
Кабачки та креветки у тісті
Сільський пиріг зі шпинатом
Пиріжки з сиром моццарелою
і томатами
Лазан’я
Несолодкі булочки
Кур'яче м’ясо, смажене
шматочками
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Напівфабрикати
Смажені курячі крила
0.4
2
1
-
200
20-25
Свіжа їжа
Пiскове печиво
Кекси
Солонi вироби з листкового
тiста
0.3
0.6
0.2
2
2
2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Одночасне
готування
Пiцца (на двох полицях)
Солодкі пироги на 2
полицях/торти на 2 полицях
Бiсквiти (на двох полицi)
Смажена курка + картопля
Баранина
Скумбр
Лазан’я
Еклери на 2 полицях
Печиво на 2 полицях
Солоне печиво з листкового
тіста з сиром на 2 полицях
Солонi торти
1+1
1
1
1
2 i 4
2 i 4
2 i 4
1 i 2/3
2
1 або 2
2
2 i 4
2 i 4
2 i 4
1 i 3
1 i 3
1 i 3
1 i 3
1 i 3
1
1
1
1 i 3
1 i 3
1 i 3
1 i 3
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
Так
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Духовка
піцца
Піцца
Фокачча, перепічка
0.5
0.5
2
2
1
1
Так
Так
200
15-20
20-25
Барбекю
Скумбрія
Камбала та каркатицi
Шампури з кальмарiв та
креветок
Фiле мерлузи
Овочи гриль
Бiфштекс з телятини
Сосиски
Гамбургери
Тости бо пiдсмажений хлiб)
Курка на рожні (якщо він
наявний)
М’ясо ягня на рожні (якщо він
наявний)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
№ 4 або 5
№ 4 або 6
1
1
4
4
4
4
3 або 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 або 3
3
3
3
3
-
-
Ні
Ні
Ні
Ні
Ні
Ні
Ні
Ні
Ні
Ні
Ні
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Конвекцiйний
гриль
(Gratin)
Курка гриль
Каракатицi
Курка на рожні (якщо він
наявний)
Качка на рожні (якщо він
наявний)
Жарке з телятини або з
яловичини
Жарке з свинини
Баранина
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
Ні
Ні
Ні
Ні
Ні
Ні
Ні
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
! Час приготування є приблизним та може змінюватися відповідно до власного смаку. Час попереднього розігріву духовки вже заданий, тому його
неможливо змінити уручну.
Таблиця приготування
12
UA
Запобіжні заходи та поради
! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до
міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються
задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними.
Загальна безпека
Духовка призначена для непрофесійного використання
всередині житлових приміщень.
Забороняється встановлювати поза приміщенням,
навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно
піддавати його впливу дощу і грози.
Для пересування приладу обов’язково скористайтеся
спеціальним ручками, які знаходяться з боків духовки.
Не торкайтеся машини голими ногами або мокрими
чи вологими руками й ногами.
Прилад має використовуватися для приготування
їжі, тільки дорослими особами і згідно інструкціям,
вказаним у цій брошурі. Будь-яке інше використання
(наприклад: для обігріву приміщень) вважатиметься
не за призначенням і, тобто, некоректним. Виробник
відхиляє будь-яку відповідальність за можливі
збитки внаслідок використання не за призначенням,
помилкового або нерозумного застосування.
Під час роботи приладу нагрівальні елементи
та дверцята духовки в деяких місцях дуже
нагріваються. Будьте обережні: не торкайтеся їх
і тримайте дітей на безпечній відстані.
Слідкуйте, щоб шнури живлення від інших побутових
приладів не торкалися гарячих частин духовки.
Не закривайте вентиляційні отвори й отвори для
відведення тепла.
Для відкриття дверцят беріться за ручку у центрі: з
боків вона може бути гарячою.
Завжди використовуйте рукавиці для завантаження
або витягання місткостей зі стравами.
Не покривайте дно духовки фолією.
Не кладіть горючі матеріали в духовку: при випадковому
увімкненні приладу може статися займання.
Коли Ви не користуєтеся приладом обов’язково
перевіряйте, щоб реґулятори перебували в позиції
“●”/“”.
При вийманні вилки з електричної розетки тримайтеся
тільки за саму вилку і ні в якому разі за шнур.
Всі операції з чищення або технічного обслуговування
мають виконуватися, попередньо витягнувши вилку
з електричної розетки.
У жодному випадку не робіть спроб самостійно
виконати ремонт внутрішніх механізмів. Зверніться
у сервісний центр (див. Допомога).
Не ставте важкі предмети на відкриті дверцята
духовки.
Не передбачається використання приладу особами
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, недосвідченими
особами або такими, що не ознайомилися з виробом,
за виключенням випадків нагляду з боку особи,
відповідальної за їхню безпеку; не передбачається
використання приладу особами, якi не отримали
попередніх вказівок щодо його використання.
Стежте, щоб діти не гралися з приладом.
Утилiзацiя
Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь
місцевих норм, так як пакування може бути
використане повторно.
Європейська директива 2012/19/CE з відходів від
електричної й електронної апаратури (RAEE), передбачає,
що побутові електроприлади не можуть перероблятися у
звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з
експлуатації побутові прилади мають бути зібрані окремо
для оптимізації ступеню відновлення й повторного
застосування матеріалів, що входять до їхнього складу,
та з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та
довкілля. Символ закресленого сміттєвого контейнера,
зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність
окремої утилізації.
Для подальшої інформації щодо правильної утилізації
побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до
вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
Охорона і дбайливе відношення до
довкілля
Увімкнення духовки в проміжку з пізнього
пiсляобiднього часу до раннього ранку дозволить
зменшити навантаження на підприємства-виробники
електроенергії. Надані можливості щодо планування
програм, зокрема “відстрочене готування” (див.
Програми) і “відстрочене автоматичне очищення”
(див. Технічне обслуговування та догляд) допомагають
організуватися залежно від часу.
Приготування у режимах ГРИЛЬ потребують закритих
дверцят духовки: це дозволить отримати кращі результати
і заощадити електроенергію (приблизно 10%).
Підтримуйте в робочому стані і мийте ущільнювачі так,
щоб вони добре прилягали до дверцят і не викликали
б втрати тепла.
Технічне обслуговування та
догляд
Як відключити електричний струм
Перед проведенням будь-якої операції витягніть вилку
з електричної розетки.
Як очистити прилад
Зовнішні емальовані або неіржавіючі деталі й гумові
ущільнювачі можна мити зволоженою у теплій
воді губкою і нейтральним милом. Для виведення
стійких плям використовуйте спеціальні засоби.
Добре обполосніть водою і висушіть після миття. Не
використовуйте абразивні порошки або їдкі речовини.
Рекомендується мити духовку всередині кожного разу
після використання, коли вона є ще теплою. Мийте
гарячою водою і миючим засобом, потім обполосніть і
висушіть м’якою ганчіркою. Уникайте абразивних засобів.
Аксесуари можуть митися як звичайний посуд, також в
посудомийній машині, за винятком ковзних напрямних.
! Забороняється використання апаратів для очищення
парою або високим тиском.
UA
13
Як очистити дверцята
Мийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними
засобами й витирайте м’якою тканиною; не
використовуйте шершаві абразивні матеріали або
загострені металеві скребки, які можуть подряпати
поверхні або викликати тріскання скла.
Для більш ретельного очищення можна зняти дверцята
духовки:
1. Повністю відкрийте дверцята (див.малюнок);
2. Зза допомогою викрутки підведіть і оберніть маленькі
важелі F, які знаходяться на двох завісах (див.малюнок);
F
3. Візьміться за дверцята з двох
зовнішніх боків, зачиняючи їх
неповністю. Потім потягніть
дверцята на себе, виймаючи їх з
завіс (див.малюнок).
Поверніть дверцята на місце , виконуючи процедуру у
зворотному порядку.
Перевірка ущільнювачів
Періодично перевіряйте стан ущільнювачів навколо
дверцят духовки. У разі їх пошкодження зверніться
в найближчий сервiсний центр(див. Допомога).
Не рекомендується використовувати духовку до
завершення ремонту.
Як замінити лампочку
Щоб замінити лампочку
для освітлення духовки:
1. Зніміть скляну кришку
патрона.
2. Вигвинтіть лампочку і
замініть її аналогічною:
потужність 25 Вт, цоколь
E 14.
3. Поверніть кришку на
місце (див.малюнок).
! Не використовуйте лампочку духовки для освітлення
приміщень.
Монтаж комплекту ковзних напрямних*
Процедура монтажу
ковзних напрямних:
1. Послабте два гвинти
A (див. малюнок).
Якщо духова шафа має
самоочисні панелі, їх
необхідно тимчасово зняти.
2. Замініть гвинти A
гвинтами з шайбами (B +
C), що входять до комплекту.
3. Затягніть нові гвинти
B та відповідні шайби
C, повертаючи на місце
самоочисні панелі.
4. Зафіксуйте два
з’єднання D напрямної
рейки у отворах на стінках
духової шафи (див.
малюнок). Отвори для
лівої напрямної рейки
розташовані у верхній
частині, а отвори для
правої рейки - у нижній.
5. Встановіть напрямну
рейку на шайбу C.
! Не вставляйте ковзні напрямні у позицію 5.
C B
D
* Наявний лише у деяких моделях.
14
HU
Üzembe helyezés
! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség
esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja,
elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla,
hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos
tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal
kapcsolatos gyelmeztetésekről.
! Olvassa el gyelmesen az utasításokat: fontos információkat
tartalmaznak az üzembe helyezésről, a használatról és a
biztonságról.
Elhelyezés
! A csomagolóanyag nem játékszer! A szelektív
hulladékgyűjtés szabályainak megfelelően semmisítse
meg (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
! Az üzembe helyezést szakembernek kell elvégeznie az itt
található utasításoknak megfelelően. A helytelen üzembe
helyezés személyi sérülést és anyagi károkat okozhat.
Beépítés
A készülék működésének biztosítása érdekében
szükséges, hogy a bútor megfelelő tulajdonságokkal
rendelkezzen:
a sütő melletti paneleknek hőálló anyagból kell
készülniük;
furnérlemezből készült bútorok esetén a ragasztóanyagnak
ki kell bírnia a 100°C hőmérsékletet;
a sütő beépítéséhez, legyen az elhelyezve munkalap
alá (lásd ábra) vagy állványra, a bútornak az alábbi
méretekkel kell rendelkeznie:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne lehessen
az elektromos alkatrészekhez hozzáérni.
Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket a fenti beszerelés
mellett mérték.
Szellőzés
A szellőzés garantálása érdekében a sütőnek helyet
adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütőt lehetőleg úgy
helyezzék le, hogy két fa alátétre vagy egy olyan folytonos
felületre támaszkodjon, ami rendelkezik egy legalább 45 x
560 mm nagyságú nyílással (lásd ábra).
560 mm.
45 mm.
Középre állítás és rögzítés
1. Illessze az „A” kengyelt ütközésig a sütő „B” tartójára.
2. Illessze a „C” ütközőléceket ütközésig az „A” kengyelekbe.
Amennyiben a bútor oldallemezének vastagsága:
16 mm: úgy szerelje föl az ütközőlécet, hogy a rajta
feltüntetett 16-os szám Ön felé nézzen;
18 mm: úgy szerelje föl az ütközőlécet, hogy az írás
nélküli oldala Ön felé nézzen;
• 20 mm: ne szerelje föl az ütközőlécet.
3. A „D” csavarokkal rögzítse az ütközőléceket a bútor
oldallemezéhez.
4. Az „E” csavarokkal és műanyag csavaralátétekkel
rögzítse a sütőt a bútorhoz.
D
A
B
D
D
16
16
16
16
C
C
C
E
E
Elektromos csatlakoztatás
! A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az adattáblán jelzett
(lásd alább) feszültségű és frekvenciájú váltakozó árammal
történő használatra szánták.
Az elektromos kábel beszerelése
1. A fedél oldalán található
nyelvecskék csavarhúzóval
történő felemelésével nyissa
ki a kapocslécet: Húzza meg
és nyissa ki a fedelet (lásd
ábra).
2. Helyezze üzembe az
elektromos kábelt:
Csavarozza ki a kábelszorító
csavarját és a három L-N-
érintkezőcsavart, majd
rögzítse a csavarok feje alatt
a huzalokat, ügyelve a kék
(N), barna (L), sárga-zöld
színekre ( ) (lásd ábra).
3. Rögzítse a kábelt a
megfelelő kábelrögzítőbe.
4. Zárja le a kapocsléc
fedelét.
N
L
15
HU
Az elektromos kábel hálózatba kötése
Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek
megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt)!
Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja
csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a
terhelésnek és az érvényben lévő szabványoknak megfelelő
legalább 3 mm-es multipoláris kapcsolót kell beszerelni
(a föld huzalt nem kell megszakítóval ellátni). A hálózati
kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen a
szobahőmérsékletnél 50°C-kal magasabb hőmérsékletre!
! A készülék beszerelője felelős a megfelelő elektromos
csatlakoztatásért és a biztonsági előírások betartásáért.
A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:
az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a
szabványnak;
az aljzat képes legyen elviselni a készülék adattábláján
feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásd
alább);
a tápfeszültség feleljen meg az adattáblán feltüntetett
értékeknek (lásd alább);
az aljzat legyen kompatíbilis a készülék csatlakozó
dugójával! Ha nem, cserélje ki az aljzatot vagy a dugót;
ne használjon hosszabbítót vagy elosztót!
! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali
csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva!
! A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét kizárólag
engedéllyel rendelkező szakember végezheti el (lásd
Szerviz)!
! A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít
minden felelõsséget.
EN 50304 szabvány Természetes
hőáramlás névleges
energiafogyasztása
melegítő funkció:
Hagyományos;
Elektromos
csatlakoztatások
ENERGIAOSZTÁLY
A villamos süt
ők
energiafogyasztási címkézéséről
szóló 2002/40/EK irányelv.
ADATTÁBLA
Méretek
*
hossz:
43,5 cm
magasság:
32,4 cm
mélység:
40,6 cm
Méretek
**
hossz:
45,5 cm
magasság:
32,4 cm
mélység:
40,6 cm
Térfogat
*
lt. 58
Térfogat
**
lt. 60
* Csak peremes sínnel rendelkező modellek esetén.
** Csak huzalos sínnel rendelkező modellek esetén.
Kényszer hőáramlási osztály
névleges energiafogyasztása
melegítő funkció:
Cukrászati.
A készülék megfelel az alábbi
uniós irányelveknek: 06.12.12-i
- 2006/95/EGK irányelv
(alacsony feszültség) és annak
módosításai - 2004/12/15-i
- 2004/108/EGK irányelv
(elektromágneses összeférhetőség)
és annak módosításai - 1993.07.22-i
- 93/68/EGK irányelvés annak
módosításai.
- 2012/19/EGK irányelv és annak
módosításai.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
feszültség: 220-240V~, 50/60 Hz
vagy 50 Hz (lásd az adattáblán);
maximális teljesítményfelvétel: 2800W
16
HU
Bekapcsolás és használat
FIGYELEM!A sütő
rácsrögzítő rendszerrel
van ellátva, mely
megakadályozza, hogy
a rácsok a kihúzásukkor
kiessenek a sütőből (1).
A rácsok teljes kivételéhez
csak az ábra szerinti módon
kell a rácsokat az elülső
oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2).
! Első bekapcsoláskor működtesse a sütőt üresen legalább
egy óra hosszat maximum hőmérsékleti fokozaton és csukott
ajtó mellett! Ezután kapcsolja ki a sütőt, nyissa ki az ajtaját,
és szellőztesse ki a helyiséget! A keletkezett szag a sütő
védelmére használt anyagok elpárolgásából származik.
Az óra beállítása*
1. Nyomja meg a PROGRAMOZÓ tekerőgombot, és
forgassa órairánnyal ellentétesen, míg az aktuális időt be
nem állította.
! Az órát csak akkor lehet
beállítani, ha a sütő be
van kötve az elektromos
hálózatba. Áramkimaradás
esetén a PROGRAMOZÓ
megáll: az áramellátás
helyreálltát követően az órát
újra be kell állítani.
A sütő bekapcsolása
1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb elforgatásával
válassza ki a kívánt sütési programot.
2. A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
elforgatásával válassza ki a hőmérsékletet. A különböző
sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt hőmérsékletek
listája a Sütési táblázatban található meg (lásd Programok).
3. A világító HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa a melegítési
fázist jelzi, és a beállított hőmérséklet elérésekor kikapcsol.
4. Sütés alatt a következőket mindig megteheti:
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb segítségével
módosíthatja a sütési programot;
- A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb segítségével
módosíthatja a hőmérsékletet;
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb “0” helyzetbe
állításával megszakíthatja a sütést.
! Soha ne támasszon semmit a sütő aljának, mert a zománc
megsérülhet!
! A sütőedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye!
12
3
6
9
Hűtőventilátor
A külső hőmérséklet csökkentése érdekében néhány modell
hűtőventilátorral van ellátva. A hűtőventilátor által létrehozott
huzat a kezelőpanel és a sütő ajtaja között lép ki.
! A sütés végén a ventilátor mindaddig működik, amíg a
sütő nem elég hideg.
Sütõvilágítás
A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb állásra
forgatásával kapcsolható be. Sütési program bekapcsolása
esetén a világítás égve marad.
A sütés vége időzítés használata*
1. A SÜTÉS VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb
órairányban való nagyjából teljes körbeforgatásával húzza
föl a csengőt.
2. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva
állítsa be a kívánt időpontot úgy, hogy a SÜTÉS VÉGE
IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgombon szereplő perc a
kezelőpanelen rögzített mutatóval egybeessen.
3. Ha az idő letelt, a készülék hangjelzést ad ki, és a sütő
kikapcsol.
4. Amikor a sütő kikapcsol, a sütés vége időzítés normál
percszámlálóként használható.
! A sütő kézi üzemmódban való használatához azaz a
sütés vége időzítés használatának mellőzéséhez forgassa
a SÜTÉS VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgombot a
szimbólumra.
Program
Sütési programok
! A hőmérsékletet minden programnál 60°C és a MAX jelzés
közé lehet beállítani, kivéve a következőknél:
GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb
állásban használja)
GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon
200°C-nál magasabb hőmérsékletet).
HAGYOMÁNYOS SÜTÉS program
Ennél a hagyományos sütési módnál inkább csak egy
szintet használjon: ha több szinten süt, a hőeloszlás nem
megfelelő.
SÜTEMÉNYSÜTÉS program
Ez a program kíméletes sütést igénylő ételek (például kelt
tészták) sütéséhez, valamint egyszerre három szinten „mignon”
elkészítéséhez javasolt.
GYORS SÜTÉS program
Ez a program különösen előre elkészített (mélyhűtött vagy
elősütött) ételek sütéséhez javasolt. A legjobb eredményt
akkor kapja, ha csak egy szintet használ.
* Csak néhány modellnél
17
HU
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program
Mivel a az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen
süti és pirítja az ételt. Egyidejûleg maximum két szintet
lehet használni.
PIZZASÜTÉS program
Ez a kombináció lehetõvé teszi a sütõ gyors felmelegedését,
elsõsorban alulról érkezõ erõteljes hõárammal. Ha
egyszerre egynél több szintet használ, a sütésidõ felénél
cserélje meg a tepsik helyét.
/ GRILLEZÉS program
A grillezés magasabb és közvetlen hõmérséklete olyan
ételekhez javasolt, melyek magasabb felületi hõmérsékletet
igényelnek. A sütést csukott sütõajtó mellett végezze.
/ GRATINÍROZÁS program
Ez a sütési mód a sütõ belsejében egyesíti a levegõ
keringtetését az egyirányú hõsugárzással. Ez a
áthatolóképességének növelésével segíti megakadályozni,
hogy az ételek felülete megégjen. A sütést csukott sütõajtó
mellett végezze.
Forgónyárs *
A forgónyárs használatához (lásd ábra) tegye a következőket:
1. Tegye a zsírfelfogó tálcát az 1-es szintre;
2. Helyezze a forgónyárs
támasztékát a 3-as szintre
és rakja be a nyársat a
sütő hátsó falán található
megfelelő furatba;
3.A forgónyárs elindításához
a PROGRAMVÁLASZTÓ
tekerőgombbal válassza ki
a . vagy programot.
A sütési mód beállítása *
Sütési idõ beállítása azonnali indulással
1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal
ellentétesen, míg a kis ablakban a kívánt sütési idõ meg
nem jelenik.
2. Húzza kifelé a PROGRAMOZÓ tekerõgombot, és
forgassa rairánnyal ellentétesen, míg a piros mutatót az
aktuális idõpontra nem állította. A művelet végén a kattanást
hall.
3. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombbal válassza ki a
kívánt sütési programot. A sütõ azonnal bekapcsol, és addig
mûködik, míg a beállított sütési idõ le nem telik.
4. Ha az idõ letelt, a készülék hangjelzést ad ki. Ennek
kikapcsolásához forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot
rairánnyal ellentétesen addig, míg a kis ablakban a
szimbólum meg nem jelenik.
5. Forgassa a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombot „0”
állásba.
Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra
van beállítva. A program 10.15-kor automatikusan leáll.
Sütési idõ beállítása késleltetett indulással
* Csak néhány modellnél
1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal
ellentétesen, míg a kis ablakban a kívánt sütési idõ meg
nem jelenik.
2. Húzza kifelé a PROGRAMOZÓ tekerőgombot, és
forgassa rairánnyal ellentétesen, míg a piros mutatót a sütés
indulásának kívánt időpontjára nem állította.
3. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombbal válassza ki
a kívánt sütési programot. A sütõ a kezdésre beállított
idõpontban fog bekapcsolni, és addig mûködik, míg a
beállított sütési idõ le nem telik.
4. Ha az idõ letelt, a készülék hangjelzést ad ki. Ennek
kikapcsolásához forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot
órairánnyal ellentétesen addig, míg a kis ablakban a
szimbólum meg nem jelenik.
5. Forgassa a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombot „0”
állásba.
Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perces sütést
tervez, és a sütés kezdetének 11.00 órát állítja be. A
program 11.00-kor automatikusan elindul, és 12.15-kor
leáll.
! A beállítás törléséhez forgassa a PROGRAMOZÓ
tekerõgombot órairánnyal ellentétesen addig, míg a kis
ablakban a „ ” szimbólum meg nem jelenik.
Praktikus sütési tanácsok
! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütõ aljától
számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül
éri a meleg levegõ, ami a kíméletes sütést igénylõ ételek
odaégését eredményezheti.
! GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR a sütés
melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) összegyûjtéséhez
a zsírfogót helyezze az 2 szintre.
LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD
Használja a 2. és a 4. szintet a 2. szintre tegye a
magasabb hőmérsékletet igénylő ételeket.
Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre.
GRILLEZÉS
Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a
rácsot a 3. vagy a 4. szintre.
Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb
fokozatra. Ne aggódjon, ha a felső fűtőszál nem marad
állandóan bekapcsolva: működését hőmérséklet-
szabályzó szabályozza.
PIZZASÜTÉS
Használjon könnyű, alumíniumtepsit a mellékelt rácsra
helyezve.
A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idő és nehéz
ropogós pizzát kapni.
Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy a
mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára.
18
HU
Sütési táblázat
19
HU
Hulladékkezelés
A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi
előírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra
kerülhet!
Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló
2012/19/EK irányelve előírja, hogy ezen hulladékok
nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból
kivont berendezéseket szelektíven kell gyűjteni, az
azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése,
illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség
és a környezet védelme érdekében. Az összes
terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum
a szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból
történő helyes kivonásával kapcsolatban, további
információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a
forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Takarékosság és környezetvédelem
Ha a sütőt késő esti vagy a kora reggeli órákban működteti,
hozzájárul az elektromos művek terheltségének
csökkentéséhez. A programtervezési lehetőségek,
különösen a „késleltetett sütés” (lásd Programok), illetve
a „késleltetett automatikus tisztítás” (lásd Karbantartás
és ápolás ) ehhez próbálnak segítséget nyújtani.
Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR mindig csukja be
a sütő ajtaját: így kitűnő eredményt kap, ugyanakkor
jelentős energiát takarít meg (kb. 10%).
A tömítéseket tartsa tisztán és őrizze meg hatékonyságukat
oly módon, hogy jól illeszkedjenek az ajtóhoz és ne
engedjék kijutni a hőt!
Karbantartás és ápolás
Áramtalanítás
Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!
A készülék tisztítása
A külső zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések
langyos semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal
tisztíthatók. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon
speciális tisztítószereket! Javasoljuk, hogy tisztítás után
alaposan öblítse le, és törölje szárazra a készüléket! Ne
használjon súrolóport vagy maró anyagot!
A sütő belsejét lehetőleg minden használat után, még
langyos állapotban tisztítsa meg! Használjon meleg
vizet és mosogatószert, öblítse le és puha ruhával törölje
szárazra! Kerülje a súrolószerek használatát!
A tartozékok a gördülő tálcasínek kivételével, a normál
edényekhez hasonlóan, akár mosogatógépben is
elmoshatók.
! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót
vagy nagynyomású tisztítót!
Óvintézkedések és tanácsok
! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal
összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen
gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük,
kérjük olvassa el őket gyelmesen!
Általános biztonság
A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.
A sütő nem helyezhető üzembe nyitott térben, még akkor
sem, ha a terület védett helyen van, mivel rendkívül
veszélyes a készüléket esőnek, viharnak kitenni!
A készülék elmozdításához mindig használja a sütő
oldalain található megfelelő fogantyúkat!
Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy
nedves kézzel vagy lábbal!
A készüléket kizárólag felnőttek használhatják ételek
sütésére a kézikönyvben található útmutatásoknak
megfelelően. Minden más használatra (például:
helyiségek fűtésére) alkalmatlan és ezért veszélyes.
A gyártó nem vonható felelősségre olyan
károkért, amelyek szakszerűtlen, hibás, vagy nem
rendeltetésszerű használatból adódnak.
A készülék használata közben a felmelegedõ részek
és a sütõ ajtajának néhány része felforrósodik.
Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne érjen, és a gyermekeket
tartsa tõlük távol!
Kerülje el, hogy más elektromos háztartási készülékek
vezetéke hozzáérjen a sütő meleg részeihez!
Ne takarja el a szellőzésre és a hő elosztására szolgáló
nyílásokat!
Az ajtó fogantyúját középen fogja meg: a szélein meleg
lehet!
Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig
használjon sütőkesztyűt!
A sütő aljára ne tegyen alumíniumfóliát!
A sütőbe ne tegyen gyúlékony anyagot: meggyulladhat,
ha a készülék véletlenül működni kezd!
Ha a készüléket nem használja, mindig ellenőrizze, hogy
a gombok “●”/“” állásban legyenek!
A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél,
hanem a csatlakozó dugónál fogva húzza ki!
A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje
el, hogy kihúzta a csatlakozó dugót az elektromos
hálózatból!
Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között
ne próbálja megjavítani a belső szerkezeteket! Hívja a
szervizt (lásd Szerviz).
Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütőajtóra!
A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem
ismerő személyek a gyerekeket is ideértve csak a
biztonságukért felelős személyek felügyelete mellett,
illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvető
utasítások ismeretében használhatják.
Ne engedje a gyerekeket játszani a készülékkel.
20
HU
Az ajtó tisztítása
Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel
tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne
használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést,
mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület
széttörését is eredményezheti.
Alaposabb tisztításhoz a sütő ajtaja levehető:
1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra);
2. Csavarhúzóval emelje meg és forgassa el a két csuklós
pánton elhelyezkedő F kallantyút (lásd ábra).
F
3. Fogja meg az ajtót a két külső
szélén, majd lassan, de ne teljesen,
csukja vissza. Majd maga felé
húzva az ajtót emelje le a pántokról
(lásd ábra).
A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza
az ajtót.
A tömítések ellenőrzése
Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó körüli tömítések
állapotát! Ha sérülést vesz észre, forduljon a legközelebbi
szakszervizhez (lásd Szerviz)! Javasoljuk, hogy ne
használja a sütőt, amíg a javítást nem végzik el!
Lámpacsere
A sütőt megvilágító lámpa
kicseréléséhez:
1. Csavarhúzó segítségével
vegye le az üvegtetőt!
2. Csavarja ki a lámpát és
cserélje ki egy ugyanolyanra:
teljesítmény: 15 W, típus: E14.
3. Tegye vissza a fedelet,
gyelve a tömítés megfelelő
illesztésére (lásd ábra)!
! Ne használja a sütő lámpáját a környezet megvilágítására.
A gördülő sín készlet összeszerelése*
A gördülő sínek
összeszereléséhez:
1. Csavarozza ki a két A
csavart (lásd ábra). Ha a
sütő öntisztuló panelekkel
van ellátva, azokat most szét
kell szednie.
2. Cserélje ki az A
csavarokat a készletben
található csavarokkal és
ékekkel (B+C).
3. Csavarozza be az
új B csavarokat és a
hozzátartozó C ékeket,
szerelje vissza az öntisztuló
paneleket is.
4. Rögzítse a vezetősín két
D tartófoglalatát a sütő falain
elhelyezkedő megfelelő
lyukakba (lásd ábra). A bal
vezetősínhez tartozó lyukak
fent helyezkednek el, míg a
jobb oldalihoz tartozó lyukak
alul.
5. Végül illessze a vezetősínt
a C ékre.
! Ne helyezze be a gördülő síneket az 5-ös helyzetbe.
C B
D
* Csak néhány modellnél
/