HOTPOINT/ARISTON FT 850.1 IX /HA S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,3
Сервисное обслуживание,4
Описание изделия,5
Описание изделия,6
Установка,23
Включение и эксплуатация,25
Аналоговый программер,25
Программы,26
Предосторожности и рекомендации,29
Техническое обслуживание и уход,30
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,2
Szerviz,4
A készülék leírása,5
A készülék leírása,6
Üzembe helyezés,7
Bekapcsolás és használat,9
Analóg programozó,9
Program,10
Óvintézkedések és tanácsok,13
Karbantartás és ápolás,14
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,2
Servisní služba,4
Popis zařízení,5
Popis zařízení,6
Instalace,15
Spuštění a použití,17
Analogový programátor,17
Programy,18
Opatření a rady,21
Údržba a péče,22
FT 850.1 IX /HA S
2
Figyelmeztetések
FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető
részei a használat közben rendkívüli módon
felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy
hozzáérjen a fűtőelemekhez.Ha a gyermekek
nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol
a 8 éven aluli gyermekeket.Ezt a készüléket a 8
éves kort betöltött gyermekek, valamint a testileg,
érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem
hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek
csak megfelelő felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatával kapcsolatos alapvető
utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében
használhatják. Vigyázzon, hogy a gyermekek ne
játsszanak a készülékkel. A tisztítási és karbantartási
műveleteket gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
Az üveg sütőajtó tisztításához ne használjon
súrolószereket vagy vágóéllel rendelkező fémspatulát,
mivel azok összekaristolhatják az ajtó felületét, ami
pedig az üveg összetöréséhez vezethet.
A készülék tisztításához soha ne használjon
gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
FIGYELEM: Az esetleges áramütések elkerülése
érdekében a lámpa kicserélése előtt győződjön meg
arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
! A rács behelyezésekor győződjön meg arról, hogy
a kallantyú felfele néz és a sütőtér hátsó részén van.
Upozornění
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části
dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je
třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články.
Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti,
pokud nejsou pod neustálým dohledem.Toto zařízení
mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez zkušeností a znalostí, které se
nacházejí pod náležitým dohledem nebo které
byly poučeny ohledně použití zařízení bezpečným
způsobem a které si uvědomují související nebezpečí.
Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět
operace čištění a údržby bez dohledu.
K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte
abrazivní výrobky ani ostré kovové špachtle, protože
by mohly poškrábat povrch a způsobit tak prasknutí
skla.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký
parní čistič.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte,
že je zařízení vypnuté, aby se zabránilo možnosti
zásahu elektrickým proudem.
! Při vložení mřížky se ujistěte, že se doraz nachází
v zadní části prohloubeniny a je obrácen směrem
nahoru.
3
Предупреждения
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные
комплектующие сильно нагреваются в процессе
эксплуатации.Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.Не разрешайте
детям младше 8 лет приближаться к изделию
без контроля.Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или без опыта и
знания о правилах использования изделия при
условии надлежащего контроля или обучения
безопасному использованию изделия с учетом
соответствующих рисков. Не разрешайте
детям играть с изделием. Не разрешайте детям
осуществлять чистку и уход за изделием без
контроля взрослых.
Не используйте абразивные вещества или
режущие металлические скребки для чистки
стеклянной дверцы духового шкафа, так как
они могут поцарапать поверхность, что может
привести к разбиванию стекла.
Никогда не используйте паровые чистящие
агрегаты или агрегаты под высоким давлением
для чистки изделия.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы изделие было
выключено, перед заменой лампочки во
избежание возможных ударов током.
! При установке решетки проверить, чтобы
фиксатор был повернут вверх с задней стороны
выемки.
4
Szerviz
! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert!
Adja meg az alábbiakat:
az anomália típusa;
a készülék modellje (Mod.)
a készülék szériaszáma (S/N)
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
Servisní služba
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
druh poruchy;
model zařízení (Mod.);
výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na
zařízení.
Сервисное обслуживание
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Центр Технического обслуживания сообщите:
тип неисправности;
модель изделия од.)
номер тех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на
изделии.
5
A készülék leírása
A készülék áttekintése
1 SZINT 1
2 SZINT 2
3 SZINT 3
4 SZINT 4
5 SZINT 5
6 TÁLCASÍNEK
7 ZSÍRFELFOGÓ tálca
8 GRILLRÁCS
9 Kezelőpanel
Popis zařízení
Celkový pohled
1 POLOHA 1
2 POLOHA 2
3 POLOHA 3
4 POLOHA 4
5 POLOHA 5
6 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních
7 Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBY
8 Úroveň ROŠTU
9 Ovládací panel
Описание изделия
Общии вид
1 ПОЛОЖЕНИЕ 1
2 ПОЛОЖЕНИЕ 2
3 ПОЛОЖЕНИЕ 3
4 ПОЛОЖЕНИЕ 4
5 ПОЛОЖЕНИЕ 5
6 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней
7 ПРОТИВЕНЬ
8 РЕШЕТКА
9 Панель управления
7
8
9 6
1
2
3
4
5
6
A készülék leírása
Kezelőpanel
1 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
2 ANALÓG PROGRAMOZÓ tekerőgomb
3 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
4 SÜTŐ űzemállapot-jelző lámpája
Popis zařízení
Ovládací panel
1 Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ
2 Otočný ovladač ANALOGOPROGRAMOVACĺHO ZAŘĺZENĺ
3 Otočný ovladač TERMOSTATU
4 Kontrolka ČINNOSTI TROUBY
Описание изделия
Панель управления
1 Рукоятка ПРОГРАММЫ
2 Рукоятка АНAЛOГOВOГO ПРОГРАМMEPA
3 Рукоятка ТЕРМОСТАТА
4 Индикатор ТЕРМОСТАТА
1
2
4 3
7
HU
Üzembe helyezés
! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor
belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,
győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos
tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos
gyelmeztetésekről.
! Olvassa el gyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak
az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról.
Elhelyezés
! A csomagolóanyag nem játékszer! A szelektív hulladékgyűjtés szabályainak
megfelelően semmisítse meg (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
! Az üzembe helyezést szakembernek kell elvégeznie az itt található
utasításoknak megfelelően. A helytelen üzembe helyezés személyi sérülést
és anyagi károkat okozhat.
Beépítés
A készülék jó működésének biztosítása érdekében szükséges, hogy a bútor
megfelelő tulajdonságokkal rendelkezzen:
a sütő melletti paneleknek hőálló anyagból kell készülniük;
furnérlemezből készült bútorok esetén a ragasztóanyagnak ki kell bírnia
a 100°C hőmérsékletet;
a sütő beépítéséhez, legyen az elhelyezve munkalap alá (lásd ábra) vagy
állványra, a bútornak az alábbi méretekkel kell rendelkeznie:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne lehessen az elektromos
alkatrészekhez hozzáérni.
Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket a fenti beszerelés mellett mérték.
Szellőzés
A szellőzés garantálása érdekében a sütőnek helyet adó bútorrész hátlapját
le kell venni. A sütőt lehetőleg úgy helyezzék le, hogy két fa alátétre vagy egy
olyan folytonos felületre támaszkodjon, ami rendelkezik egy legalább 45 x
560 mm nagyságú nyílással (lásd ábra).
560 mm.
45 mm.
Középre állítás és rögzítés
1. Illessze az „A” kengyelt ütközésig a sütő „B” tartójára.
2. Illessze a „C” ütközőléceket ütközésig az „A” kengyelekbe. Amennyiben
a bútor oldallemezének vastagsága:
16 mm: úgy szerelje föl az ütközőlécet, hogy a rajta feltüntetett 16-os
szám Ön felé nézzen;
• 18 mm: úgy szerelje föl az ütközőlécet, hogy az írás nélküli oldala Ön
felé nézzen;
20 mm: ne szerelje föl az ütközőlécet.
3. A „D” csavarokkal rögzítse az ütközőléceket a bútor oldallemezéhez.
4. Az „E” csavarokkal és műanyag csavaralátétekkel rögzítse a sütőt a
bútorhoz.
D
A
B
D
D
16
16
C
C
E
E
Elektromos csatlakoztatás
A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az adattáblán jelzett (lásd alább)
feszültségű és frekvenciájú váltakozó árammal történő használatra szánták.
Az elektromos kábel beszerelése
1. A fedél oldalán található nyelvecskék
csavarhúzóval történő felemelésével
nyissa ki a kapocslécet: Húzza meg és
nyissa ki a fedelet (lásd ábra).
2. Helyezze üzembe az elektromos kábelt:
Csavarozza ki a kábelszorító csavarját és
a három L-N- érintkezőcsavart, majd
rögzítse a csavarok feje alatt a huzalokat,
ügyelve a kék (N), barna (L), sárga-zöld
színekre ( ) (lásd ábra).
3. Rögzítse a kábelt a megfelelő
kábelrögzítőbe.
4. Zárja le a kapocsléc fedelét.
Az elektromos kábel hálózatba kötése
Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelő
szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt). Amennyiben a kábelt közvetlenül
a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a
terhelésnek és az érvényben lévő szabványoknak megfelelő legalább 3 mm-
es multipoláris kapcsolót kell beszerelni (a föld huzalt nem kell megszakítóval
ellátni). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen a
szobahőmérsékletnél 50°C-kal magasabb hőmérsékletre.
! A készülék beszerelője felelős a megfelelő elektromos csatlakoztatásért és
a biztonsági előírások betartásáért.
L
N
N
L
8
HU
A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:
az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a szabványnak;
az aljzat képes legyen elviselni a készülék adattábláján feltüntetett
maximális teljesítmény terhelését (lásd alább);
a tápfeszültség feleljen meg az adattáblán feltüntetett értékeknek (lásd
alább);
az aljzat legyen kompatíbilis a készülék csatlakozó dugójával! Ha nem,
cserélje ki az aljzatot vagy a dugót; ne használjon hosszabbítót vagy
elosztót;
! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen
hozzáférhetőnek kell lennie.
! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva.
! A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel
rendelkező szakember végezheti el (lásd Szerviz).
! A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít minden
felelõsséget.
Természetes hőáramlás névleges
energiafogyasztása
melegítő funkció:
Hagyományos;
Elektromos
csatlakoztatások
ENERGIACÍMKE és
KÖRNYEZETBARÁT
TERVEZÉS
A 2010/30/EK irányelvet kiegészítő
2014/65/EK irányelv.A 2009/125/EK
irányelvet kiegészítő 2014/66/EK irányelv.
EN 60350-1 szabvány
EN 50564 szabvány
ADATTÁBLA
Méretek
*
hossz:
43,5 cm
magasság:
32,4 cm
mélység:
40,6 cm
Méretek
**
hossz:
45,5 cm
magasság:
32,4 cm
mélység:
40,6 cm
Térfogat
*
lt. 58
Térfogat
**
lt. 60
* Csak peremes sínnel rendelkező modellek esetén.
** Csak huzalos sínnel rendelkező modellek esetén.
Kényszer hőáramlási osztály névleges
energiafogyasztása
melegítő funkció:
Cukrászat
i.
A készülék megfelel az alábbi uniós
irányelveknek: 06.12.12-i - 2006/95/EK
irányelv (alacsony feszültség) és annak
módosításai - 2004/12/15-i
- 2004/108/EK irányelv
(elektromágneses összeférhetőség) és
annak módosításai
- 1993.07.22-i - 93/68/EGK irányelvés
annak módosításai.
- 2012/19/EU irányelv és annak
módosításai.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
feszültség: 220-230V~ vagy , 220-240V~
50Hz vagy 50/60Hz (lásd az adattáblán);
maximális teljesítményfelvétel: 2800W
9
HU
Bekapcsolás és használat
FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő
rendszerrel van ellátva, mely
megakadályozza, hogy a rácsok a
kihúzásukkor kiessenek a sütőből
(1).A rácsok teljes kivételéhez
csak az ábra szerinti módon kell a
rácsokat az elülső oldaluknál fogva
felemelni és kihúzni (2).
! Első bekapcsoláskor működtesse a sütőt üresen legalább egy óra hosszat
maximum hőmérsékleti fokozaton és csukott ajtó mellett! Ezután kapcsolja
ki a sütőt, nyissa ki az ajtaját, és szellőztesse ki a helyiséget! A keletkezett
szag a sütő védelmére használt anyagok elpárolgásából származik.
A sütő bekapcsolása
1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb elforgatásával válassza ki a kívánt
sütési programot.
2. A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb elforgatásával válassza ki
a hőmérsékletet. A különböző sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt
hőmérsékletek listája a Sütési táblázatban található meg (lásd Programok).
3. A világító HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa a melegítési fázist jelzi,
és a beállított hőmérséklet elérésekor kikapcsol.
4. Sütés alatt a következőket mindig megteheti:
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb segítségével módosíthatja a sütési
programot;
- A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb segítségével módosíthatja
a hőmérsékletet;
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb “0” helyzetbe állításával
megszakíthatja a sütést.
! Soha ne támasszon semmit a sütő aljának, mert a zománc megsérülhet!
! A sütőedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye!
Hűtőventilátor
A külső hőmérséklet csökkentése érdekében néhány modell hűtőventilátorral
van ellátva. A hűtőventilátor által létrehozott huzat a kezelőpanel és a sütő
ajtaja között lép ki.
! A sütés végén a ventilátor mindaddig működik, amíg a sütő nem elég hideg.
Sütõvilágítás
A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb állásra forgatásával kapcsolható
be. Sütési program bekapcsolása esetén a világítás égve marad.
Analóg programozó
IDŐ BEÁLLÍTÁSA gomb
SÜTÉS VÉGE
ikon
IDŐMÉRŐ
ikon
SÜTÉS INDÍTÁSA
ikon
ÓRA
ikon
! Csak akkor végezhet beállításokat, ha a sütőt csatlakoztatta az elektromos
áramhoz. Ha a készülék több, mint 10 másodpercen keresztül nem kap
áramot, akkor a programozó leáll: az áramellátás helyreállítása után az ÓRA
ikon villog, amely jelzi az áramkimaradást, és hogy az órát ismét be kell állítani.
Ha egy programozott sütés alatt történik áramkimaradás, akkor a programozott
idő onnan indul újra, ahol megszakadt (pl. 1 órás sütést programozott és ez
alatt 30 perces áramkimaradás volt, a program 1 óra és 30 perc elteltével
fejeződik be). Az ÓRA ikon ebben az esetben is villog, és újra be kell állítani.
Sütés programozás nélkül
Ha nem programozta be a sütőt, akkor a PROGRAMOK és HŐMÉRSÉKLET
gombokkal programozás nélkül is használhatja.
Időmérő beállítása
! Ezzel a funkcióval nem szakítja meg a sütést és nem befolyásolja a sütő
használatát; a beállított idő elteltével egy hangjelzés hallható. Az időmérő csak
akkor használható, ha nincs folyamatban programozott sütés.
Az időmérő bekapcsolásához 3-szor röviden nyomja meg a gombot, ekkor az
IDŐMÉRŐ ikon villogni kezd. Az időmérőt a sütés végét jelző órával azonos
módon állíthatja be (lásd a megfelelő bekezdést).
Óra beállítása
A percmutatók által jelzett óra szabályozásához 4-szer röviden nyomja meg
a gombot, amíg az ÓRA ikon villogni kezd.
Ezután 1 perces léptékben növelheti vagy csökkentheti az időt, amihez
forgassa a gombot az óramutató járásával megegyező vagy azzal ellentétes
irányba és a percmutató 1 perces léptékben mozogni kezd az óramutató
járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányba.
Az utolsó beállítás után 10 másodperccel a programozó automatikusan kilép
a szabályozási módból.
Sütés programozása
Időtartam programozása azonnali kezdéssel
A sütés befejezésének programozásával lehetősége van a sütést azonnal
elkezdeni, ami a programozott időben automatikusan befejeződik.
A sütés végének programozásához 2-szer röviden nyomja meg a gombot,
amíg a SÜTÉS VÉGE ikon villogni kezd.
Ahhoz, hogy 1 perces léptékben növelje vagy csökkentse az órát, forgassa
a gombot az óramutató járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányba
és a percmutató 1 perces léptékben mozogni kezd az óramutató járásával
megegyező vagy azzal ellentétes irányba.
A SÜTÉS VÉGE ikon az utolsó forgatás után még 10 másodpercig villog. A
programot a gomb megnyomásával erősítheti meg vagy megvárhatja, amíg
eltelik a 10 másodperc. A legkisebb beállítható sütési idő 1 perc.
A világító SÜTÉS VÉGE ikon jelzi, hogy a sütőt beprogramozta.
Válassza ki a kívánt sütési programot a PROGRAMOK gombbal.
A sütő azonnal bekapcsol és a beállított időben leáll.
10
HU
A beállított program megjelenítéséhez röviden nyomja meg és engedje fel a
gombot; a percmutatók és az ikonok jelzik a beállított programot.
A sütés végén a SÜTÉS VÉGE ikon villog és 1 percen keresztül hangjelzés
hallható (ezt a gomb rövid megnyomásával megszüntetheti).
Vigye a PROGRAMOK gombot „0“ helyzetbe.
Például: 9:00 óra van és a sütést végét 10:15 órára programozta. A
program azonnal elindul és 10:15-kor automatikusan befejeződik egy óra
és 15 perc elteltével.
Időtartam programozása későbbi kezdéssel
A sütés elindításának programozásával lehetősége van a sütést programozott
időben automatikusan elkezdeni és befejezni.
A sütés elindításának programozásához 1-szer röviden nyomja meg a gombot,
amíg a SÜTÉS INDÍTÁSA ikon villogni kezd.
Ahhoz, hogy 1 perces léptékben növelje vagy csökkentse a sütés
elindításának idejét, forgassa a gombot az óramutató járásával megegyező
vagy azzal ellentétes irányba és a percmutató 1 perces léptékben mozogni
kezd az óramutató járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányba.
A SÜTÉS INDÍTÁSA ikon az utolsó forgatás után még 10 másodpercig villog.
Ha ez alatt az idő alatt nem forgatja el vagy nem nyomja meg a gombot,
akkor a percmutatók automatikusan ismét az órát mutatják és lenullázzák
a programot. Miután beállította a sütés idejét (SÜTÉS INDÍTÁSA ikon
világít) és beprogramozott legalább 1 percnyi sütést, akkor a gomb újfenti
megnyomásával a sütés befejezésének időpontjához lép (a SÜTÉS VÉGE
gomb villogni kezd), máskülönben kikapcsol.
Az óra beállításához kövesse a fenti folyamatot.
Válassza ki a kívánt sütési programot a PROGRAMOK gombbal. A sütő a
beállított időben bekapcsol és a beállított időben leáll.
Például: 9:00 óra van és 11:00 órát állít be a sütés elindítására és 12:15
percet a sütés befejezésére. A program automatikusan elindul 11:00 órakor
és 12:15-kor befejeződik egy óra és 15 perc elteltével.
! A programozás lenullázásához nyomja meg a gombot legalább 3
másodpercre: a programozást lenullázza, és a programozó visszatér
programozás nélküli működési módba.
Program
! A hőmérsékletet minden programnál 60°C és a MAX jelzés közé lehet
beállítani, kivéve a következőknél:
GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb állásban használja)
GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon 200°C-nál magasabb
hőmérsékletet).
HAGYOMÁNYOS SÜTÉS program
Ennél a hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet használjon: ha
több szinten süt, a hőeloszlás nem megfelelő.
SÜTEMÉNYSÜTÉS program
Ez a program kíméletes sütést igénylő ételek (például kelt tészták) sütéséhez,
valamint egyszerre három szinten „mignon” elkészítéséhez javasolt.
GYORS SÜTÉS program
Ez a program különösen előre elkészített (mélyhűtött vagy elősütött) ételek
sütéséhez javasolt. A legjobb eredményt akkor kapja, ha csak egy szintet
használ.
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program
Mivel a az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen süti és pirítja az
ételt. Egyidejûleg maximum két szintet lehet használni.
PIZZASÜTÉS program
Ez a kombináció lehetõvé teszi a sütõ gyors felmelegedését, elsõsorban
alulról érkezõ erõteljes hõárammal. Ha egyszerre egynél több szintet használ,
a sütésidõ felénél cserélje meg a tepsik helyét.
GRILLEZÉS program
A grillezés magasabb és közvetlen hõmérséklete olyan ételekhez javasolt,
melyek magasabb felületi hõmérsékletet igényelnek. A sütést csukott sütõajtó
mellett végezze.
GRATINÍROZÁS program
Ez a sütési mód a sütõ belsejében egyesíti a levegõ keringtetését az
egyirányú hõsugárzással. Ez a áthatolóképességének növelésével segíti
megakadályozni, hogy az ételek felülete megégjen. A sütést csukott sütõajtó
mellett végezze.
A sütési mód beállítása
Sütési idõ beállítása azonnali indulással
1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen, míg
a kis ablakban a kívánt sütési idõ meg nem jelenik.
2. Húzza kifelé a PROGRAMOZÓ tekerõgombot, és forgassa rairánnyal
ellentétesen, míg a piros mutatót az aktuális idõpontra nem állította. A művelet
végén a kattanást hall.
3. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombbal válassza ki a kívánt sütési
programot. A sütõ azonnal bekapcsol, és addig mûködik, míg a beállított
sütési idõ le nem telik.
4. Ha az idõ letelt, a készülék hangjelzést ad ki. Ennek kikapcsolásához
forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot rairánnyal ellentétesen addig, míg
a kis ablakban a ” szimbólum meg nem jelenik.
5. Forgassa a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombot „0” állásba.
Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc időtartamra van beállítva. A
program 10.15-kor automatikusan leáll.
Sütési idõ beállítása késleltetett indulással
1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen, míg
a kis ablakban a kívánt sütési idõ meg nem jelenik.
2. Húzza kifelé a PROGRAMOZÓ tekerőgombot, és forgassa rairánnyal
ellentétesen, míg a piros mutatót a sütés indulásának kívánt időpontjára
nem állította.
3. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombbal válassza ki a kívánt sütési
programot. A sütõ a kezdésre beállított idõpontban fog bekapcsolni, és addig
mûködik, míg a beállított sütési idõ le nem telik.
4. Ha az idõ letelt, a készülék hangjelzést ad ki. Ennek kikapcsolásához
forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen addig,
míg a kis ablakban a „ szimbólum meg nem jelenik.
5. Forgassa a PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgombot „0” állásba.
Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perces sütést tervez, és a sütés
kezdetének 11.00 órát állítja be. A program 11.00-kor automatikusan
elindul, és 12.15-kor leáll.
! A beállítás törléséhez forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal
ellentétesen addig, míg a kis ablakban a szimbólum meg nem jelenik.
11
HU
Praktikus sütési tanácsok
! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütõ aljától számított 1. és 5.szintet:
ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegõ, ami a kíméletes sütést
igénylõ ételek odaégését eredményezheti.
! GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR a sütés melléktermékeinek (szaft
és/vagy zsír) összegyûjtéséhez a zsírfogót helyezze az 2 szintre.
LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD
Használja a 2. és a 4. szintet a 2. szintre tegye a magasabb hőmérsékletet
igénylő ételeket.
Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre.
GRILLEZÉS
Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye a rácsot a 3. vagy a 4.
szintre.
Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb fokozatra.
Ne aggódjon, ha a felső fűtőszál nem marad állandóan bekapcsolva:
működését hőmérséklet-szabályzó szabályozza.
PIZZASÜTÉS
Használjon könnyű, alumíniumtepsit a mellékelt rácsra helyezve.
A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idő és nehéz ropogós pizzát kapni.
Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy a mozzarellát a sütés
felénél tegye a tésztára.
12
HU
Sütési táblázat
13
HU
információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is
fordulhatnak.
Takarékosság és környezetvédelem
Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését és mindig próbálja
meg tele állapotban üzemeltetni. A sütőajtót a lehető legritkábban nyissa
ki, mert minden nyitás hőveszteséggel jár. Jelentős energiamegtakarítás
érdekében kapcsolja ki a sütőt a tervezett sütési idő vége előtt 5-10 perccel
és használja a sütő által generált hőt.
Az automatikus programok hagyományos ételeken alapulnak.
A tömítéseket tartsa tisztán és rendezetten, hogy elkerülje az ajtón
keresztüli energiaveszteséget.
Ha időzónás villamosenergia-számlával rendelkezik, akkor a “főzés
késleltetése” opció lehetővé teszi a főzést az olcsóbb időszakokon belül
és ezáltal pénzt takaríthat meg.
! Ez a termék megfelel a legújabb, készenléti üzemmódban történő
áramfogyasztásra vonatkozó Európai direktívában foglaltaknak.
Óvintézkedések és tanácsok
! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett
tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból
közöljük, kérjük olvassa el őket gyelmesen!
Általános biztonság
A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.
A sütő nem helyezhető üzembe nyitott térben, még akkor sem, ha a
terület védett helyen van, mivel rendkívül veszélyes a készüléket esőnek,
viharnak kitenni!
A készülék elmozdításához mindig használja a sütő oldalain található
megfelelő fogantyúkat!
Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy
lábbal!
A készüléket kizárólag felnőttek használhatják ételek sütésére a
kézikönyvben található útmutatásoknak megfelelően. Minden más
használatra (például: helyiségek fűtésére) alkalmatlan és ezért
veszélyes. A gyártó nem vonható felelősségre olyan károkért,
amelyek szakszerűtlen, hibás, vagy nem rendeltetésszerű
használatból adódnak.
A készülék használata közben a felmelegedõ részek és a sütõ
ajtajának néhány része felforrósodik. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne
érjen, és a gyermekeket tartsa tõlük távol!
Kerülje el, hogy más elektromos háztartási készülékek vezetéke
hozzáérjen a sütő meleg részeihez!
Ne takarja el a szellőzésre és a hő elosztására szolgáló nyílásokat!
Az ajtó fogantyúját középen fogja meg: a szélein meleg lehet!
Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig használjon
sütőkesztyűt!
A sütő aljára ne tegyen alumíniumfóliát!
A sütőbe ne tegyen gyúlékony anyagot: meggyulladhat, ha a készülék
véletlenül működni kezd!
Ha a készüléket nem használja, mindig ellenőrizze, hogy a gombok “●”/“
állásban legyenek!
A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, hanem a csatlakozó
dugónál fogva húzza ki!
A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje el, hogy kihúzta
a csatlakozó dugót az elektromos hálózatból!
Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között ne próbálja
megjavítani a belső szerkezeteket! Hívja a szervizt (lásd Szerviz).
Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütőajtóra!
A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem
hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek a gyerekeket is
ideértve csak a biztonságukért felelős személyek felügyelete mellett,
illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvető utasítások
ismeretében használhatják.
Ne engedje a gyerekeket játszani a készülékkel.
Hulladékkezelés
A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi előírásokat, így a
csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet!
Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelve előírja,
hogy ezen hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként. A
forgalomból kivont berendezéseket szelektíven kell gyűjteni, az azokat
alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása,
valamint az emberi egészség és a környezet védelme érdekében.
Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a
szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet.A tulajdonosok, háztartási
készülékük forgalomból történő helyes kivonásával kapcsolatban, további
14
HU
Karbantartás és ápolás
Áramtalanítás
Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!
A készülék tisztítása
A külső zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések langyos
semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat
nehéz eltávolítani, használjon speciális tisztítószereket! Javasoljuk, hogy
tisztítás után alaposan öblítse le, és törölje szárazra a készüléket! Ne
használjon súrolóport vagy maró anyagot!
A sütő belsejét lehetőleg minden használat után, még langyos állapotban
tisztítsa meg! Használjon meleg vizet és mosogatószert, öblítse le és puha
ruhával törölje szárazra! Kerülje a súrolószerek használatát!
A tartozékok a gördülő tálcasínek kivételével, a normál edényekhez
hasonlóan, akár mosogatógépben is elmoshatók.
! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású
tisztítót!
Az ajtó tisztítása
Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd
puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles,
fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület
széttörését is eredményezheti.
Alaposabb tisztításhoz a sütő ajtaja levehető:
1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra);
2. Csavarhúzóval emelje meg és forgassa el a
két csuklós pánton elhelyezkedő F kallantyút
(lásd ábra).
3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd
lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd
maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról
(lásd ábra).
A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza az ajtót.
A tömítések ellenőrzése
Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó körüli tömítések állapotát! Ha sérülést
vesz észre, forduljon a legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz)! Javasoljuk,
hogy ne használja a sütőt, amíg a javítást nem végzik el!
Lámpacsere
A sütőt megvilágító lámpa
kicseréléséhez:
1. Csavarhúzó segítségével vegye le
az üvegtetőt.
2. Csavarja ki a lámpát és cserélje ki
egy ugyanolyanra: teljesítmény: 15 W,
típus: E14.
3. Tegye vissza a fedelet, gyelve a
tömítés megfelelő illesztésére (lásd
ábra).
! Ne használja a sütő lámpáját a környezet megvilágítására.
15
CZ
Instalace
! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován.
V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že
návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o
činnosti a příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací
týkajících se instalace, použití a bezpečnosti.
Uložení do provozní polohy
! Obaly je třeba je odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu
(viz Opatření a rady).
! Instalace musí být provedena odborně kvalikovaným personálem podle
uvedených pokynů. Nesprávně provedená instalace může způsobit škody
na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat.
Vestavění
K zajištění správné činnosti zařízení je třeba, aby měl nábytek, do kterého
bude zařízení vestavěno, vhodné vlastnosti:
panely sousedící s troubou musí být z materiálu odolného vůči teplu;
v případě nábytku z dýhovaného dřeva se musí použít lepy, které jsou
odolné vůči teplotám do 100 °C;
při vestavění trouby pod stůl (viz obrázek) nebo do skříňového sloupu je
třeba, aby měl nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, následující
rozměry:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! Po vestavění zařízení nesmí být umožněn dotek elektrických částí. Údaje
o spotřebě, uvedené na štítku s jmenovitými údaji, byly naměřeny při tomto
druhu instalace.
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného
prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevěné
lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
560 mm.
45 mm.
Vystředění a upevnění
1. Umístěte konzoly „A“ s dorazem na opěrné části trouby „B“.
2. Umístěte patky „C“ na doraz do konzol „A“. Zejména v případě, že je
tloušťka bočního panelu kusu nábytku:
16 mm: Namontujte patku tak, aby bylo číslo 16 na patce obráceno
směrem k vám;
18 mm: Namontujte patku tak, aby byla část bez nápisů obrácena
k vám;
20 mm: Nemontujte patku.
3. Upevněte konzoly a patky k okraji bočního panelu kusu nábytku
prostřednictvím šroubů „D“.
4. Připevněte troubu ke kusu nábytku prostřednictvím plastových šroubů a
podložek „E“.
D
A
B
D
D
16
16
C
C
E
E
Elektrické zapojení
Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou uzpůsobeny pro činnost
se střídavým proudem, napětím a frekvencí uvedenými na štítku s jmenovitými
údaji, umístěném na zařízení (viz pod).
Montáž napájecího kabelu
1. Otevřete svorkovnici, a to tak, že
šroubovákem nadzvednete boční
lamely krytu: potáhněte a otevřete kryt
(viz obrázek).
2. Příprava napájecího kabelu:
Odšroubujte šroub kabelové příchytky
a tři šrouby kontaktů L-N- a poté
upevněte vodiče pod hlavy šroubů.
Dodržujte přitom barevné označení
vodičů Modrý (N), Hnědý (L),
Žlutozelený (viz obrázek).
3. Upevněte kabel do příslušné
kabelové příchytky.
4. Zavřete kryt svorkovnice.
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový
odběr, který je uveden na štítku s jmenovitými údaji (viz na boku). V případě
přímého zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač
s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový
odběr a vyhovující platným normám (zemnicí vodič nesmí být stykačem
přerušen). Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby teplota žádné jeho části
nepřesáhla teplotu prostředí o 50°C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za správnost elektrického
zapojení a za dodržení bezpečnostních norem.
Před zapojením se ujistěte, že:
je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným předpisům;
je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající maximálnímu
výkonu zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
L
N
N
L
16
CZ
se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na štítku s jmenovitými
údaji (viz níže);
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě vyměňte
zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická
zásuvka snadno přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně
autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Firma neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto předpisů.
Elektrické
zapojení
napětí
220-230V~ nebo 220-240V~
50Hz nebo
50/60Hz maximální
příkon 2800W
(
viz štítek s
jmenovitými údaji)
ENERGETICKÝ
ŠTÍTEK a
EKODESIGN
Směrnice 2002/40/ES o označování
elektrických trub. Norma EN 50304
Přenesené nařízení Komise (EU)
č. 65/2014 doplňující směrnici
č. 2010/30/ES. Přenesené nařízení
Komise (EU) č. 66/2014 doplňující
směrnici č. 2009/125/ES.
Nařízení EN 60350-1
Nařízení EN 50564
Spotřeba energie Přirozená
konvekce
funkce ohřevu
Klasický ohřev;
Energetická spotřeba Prohlášení
o třídě Nucená konvekce
-
funkce ohřevu:
Trouba na moučníky.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
Rozměry
*
šířka
43,5 cm
výška
32,4 cm
hloubka
40,6 cm
Rozměry
**
šířka
45,5 cm
výška
32,4 cm
hloubka
40,6 cm
Objem
*
58 l
Objem
**
60 l
* Pouze pro modely s vedeními z tažených profilů.
** Pouze pro modely s vedeními z drátu.
Toto zařízení je ve shodě s
následujícími směrnicemi
Evropské unie:
- 2006/95/ES z 12.12.06
(Nízké napětí) ve smyslu
následných úprav
- 2004/108/ES z 15.12.04
(Elektromagnetická kompatibilita)
ve smyslu následných úprav
- 93/68/EHS z 22.07.93 ve
smyslu následných úprav
- 2012/19/EU ve smyslu
následných úprav
- 1275/2008 stand-by/off mode
17
CZ
Spuštění a použití
UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena
systémem zastavení mřížek, který
umožňuje jejich vyjmutí, aniž by
se dostaly ven z trouby(1).Pro
kompletní vysunutí mřížek je třeba
je zvednout, uchopit za přední
část a potáhnout je, jak je zřejmé z
uvedeného obrázku (2).
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet
naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a
se zavřenými dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby a vyvětrejte
místnost. Zápach, který ucítíte, je způsoben vypařováním látek použitých na
ochranu trouby.
Spuštění trouby
1. Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím otočného ovladače
VOLBY PROGRAMŮ.
2. Zvolte požadovanou teplotu otáčením otočného ovladače TERMOSTATU.
Seznam druhů pečení a příslušných doporučených teplot je možné konzultovat
v Tabulce pečení (viz Programy).
3. Rozsvícená kontrolka TERMOSTATU poukazuje na to, že probíhá ohřev
na nastavenou teplotu.
4. Během pečení je vždy možné:
- Měnit pečicí program prostřednictvím otočného ovladače VOLBY
PROGRAMŮ;
- měnit teplotu prostřednictvím otočného ovladače TERMOSTATU;
- přerušit pečení přetočením otočného ovladače PROGRAMŮ do polohy „0“.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné předměty, protože by mohlo dojít
k poškození smaltu.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
Některé modely jsou vybaveny ventilátorem, umožňujícím snížit okolní teplotu.
Tento vytváří proud vzduchu, který vystupuje mezi ovládacím panelem a
dvířky trouby.
! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu, dokud trouba dostatečně
nevychladne.
Osvětlení trouby
Rozsvěcuje se volbou polohy otočným ovladačem VOLBY PROGRAMŮ.
Zůstane rozsvíceno po výběru pečicího programu.
Analogový programátor
Knoík
NASTAVENÍ ČASU
Ikona
KONEC PEČENÍ
Ikona
POČÍTADLO MINUT
Ikona
ZAČÁTEK PEČENÍ
Ikona
HODINY
! Veškerá nastavení jsou možná pouze v případě, že je trouba zapojená do
elektrické sítě. V případě výpadku elektrické energie trvajícího déle než 10
sekund se programátor zastaví: při obnově přívodu elektrické energie bude
blikat ikona HODINY pro upozornění na výpadek energie e potřebu znovu
nastavit hodiny.
Jestliže k výpadku energie dojde během naprogramovaného pečení, pečení
začne znovu od bodu, ve kterém bylo přerušeno (např. jestliže naprogramujete
1 hodinu pečení a během pečení dojde k výpadku trvajícímu 30 minut, program
bude ukončen po 1 hodině a 30 minutách). I v tomto případě bude blikat ikona
HODINY a bude nutné znovu nastavit čas.
Manuální pečení
V případě, že nebude aktivován žádný program, můžete troubu používat v
ručním režimu pomocí knoíků PROGRAMY a TERMOSTAT.
Nastavení počítadla minut
! Tato funkce nepřeruší pečení a je nezávislá na používání trouby; umožňuje
pouze aktivovat zvukový signál, který se rozezní po uplynutí nastaveného
času. Počítadlo minut je možné používat pouze v případě, že neprobíhá
žádný program.
Pro aktivaci počítadla minut třikrát krátce stiskněte knoík, dokud nezačne
blikat ikona POČÍTADLO MINUT. Nastavení počítadla minut je stejné jako
nastavení času ukončení pečení (viz příslušný program).
Nastavení hodin
Pro nastavení hodin uváděných pomocí ručiček čtyřikrát krátce stiskněte
knoík, dokud nezačne blikat ikona HODINY.
Poté, pro zvýšení nebo snížení zobrazeného času v minutových intervalech
otáčejte knoíkem ve směru nebo proti směru hodinových ručiček; minutová
ručička se bude pohybovat v minutových intervalech ve směru nebo proti
směru hodinových ručiček.
Po uplynutí 10 sekund od posledního nastavení programátor automaticky
opustí nastavovací režim.
Programování pečení
Programování délky pečení s okamžitým spuštěním
Programování času ukončení pečení umožňuje okamžitě automaticky zahájit
a ukončit pečení podle nastaveného času.
Pro naprogramování času konce pečení dvakrát krátce stiskněte knoík,
dokud nezačne blikat ikona KONEC PEČENÍ.
Pro prodloužení nebo zkrácení doby pečení v minutových intervalech otáčejte
knoíkem ve směru nebo proti směru hodinových ručiček; minutová ručička
se bude pohybovat v minutových intervalech ve směru nebo proti směru
hodinových ručiček.
Ikona KONEC PEČENÍ bude blikat po dobu 10 sekund od posledního otočení.
Program můžete potvrdit stisknutím knoíku nebo tak, že necháte uplynout 10
sekund za předpokladu, že byla naprogramována alespoň 1 minuta pečení.
Rozsvícená ikona KONEC PEČENÍ značí, že proběhlo programování.
18
CZ
Zvolte program pečení pomocí knoíku PROGRAMY.
Trouba se zapne okamžitě a vypne se po uplynutí nastaveného času pečení.
Pro zobrazení nastaveného programu krátce stiskněte a uvolněte knoík;
ručičky a ikony zobrazí nastavený program.
Po ukončení pečení začne blikat ikona KONEC PEČENÍ a rozezní se zvukový
signál trvající jednu minutu (pro jeho deaktivaci krátce stiskněte knoík).
Otočte knoík PROGRAMY do polohy “0”.
Příklad: je 9:00 hodin a naprogramujete konec pečení na 10:15 hod.
Program se spustí okamžitě a automaticky se ukončí v 10:15 hodin s tím,
že bude trvat jednu hodinu a 15 minut.
Programování délky pečení se zpožděným spuštěním
Programování času zahájení pečení umožňuje automaticky zahájit a ukončit
pečení podle nastaveného času.
Pro naprogramování času zahájení pečení jednou krátce stiskněte knoík,
dokud nezačne blikat ikona ZAČÁTEK PEČENÍ.
Pro zvýšení nebo snížení času zahájení pečení v minutových intervalech
otáčejte knoíkem ve směru nebo proti směru hodinových ručiček; minutová
ručička se bude pohybovat v minutových intervalech ve směru nebo proti
směru hodinových ručiček.
Ikona ZAČÁTEK PEČENÍ bude blikat po dobu 10 sekund od posledního
otočení. Jestliže během této doby neotočíte nebo nestisknete knoflík,
ručičky se automaticky vrátí ke zobrazení hodin a program bude zrušen.
Jestliže po nastavení času zahájení pečení (ikona ZAČÁTEK PEČENÍ
bude nepřerušovaně svítit) znovu stisknete knoík, přejdete k nastavení
času konce pečení (ikona KONEC PEČENÍ začne blikat) za předpokladu,
že byla naprogramována alespoň 1 minuta pečení; v opačném případě
programování skončí.
Pro naprogramování času pečení se řiďte výše uvedeným postupem.
Zvolte program pečení pomocí knoíku PROGRAMY. Trouba se zapne v
nastavenou hodinu a vypne se po uplynutí nastaveného času pečení.
Příklad: je 9:00 hodin, jako začátek pečení nastavíte 11:00 hod a jako
konec pečení 12:15 hod. Program se automaticky spustí v 11:00 hod a
zastaví se v 12:15 hodin; bude tedy trvat jednu hodinu a 15 minut.
! Pro zrušení programování stiskněte knoík na 3 sekundy: program bude
zrušen a programátor se vrátí do režimu manuálního pečení.
Programy
! U všech programů je možné nastavit teplotu v rozmezí od 60 °C do MAX.,
s výjimkou:
GRILU (doporučuje se pouze nastavení na hodnotu MAX.);
GRATINOVÁNÍ (doporučuje se nepřekročit teplotu 200 °C).
Program KLASICKÁ TROUBA
Při klasickém pečení je lépe používat pouze jednu úroveň: Výsledkem použití
více úrovní je nerovnoměrné rozložení teploty.
Program TROUBA NA MOUČNÍKY
Tento program je vhodný pro pečení jemných jídel (např. moučníků, které
potřebují vykynout) a k přípravě „čajového pečiva“ na třech úrovních současně.
Program RYCHLÉ PEČENÍ
Tento program je obzvláště vhodný pro rychlé pečení balených jídel
(mražených nebo předvařených). Nejlepších výsledků je možné dosáhnout
při použití jediné úrovně.
Program MULTIFUNKČNÍ OHŘEV
Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká
a peče do růžova rovnoměrně na všech místech. Je možné použít dvě
úrovně současně.
Program TROUBA NA PIZZU
Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla,
převážně zespodu. V případě použití více úrovní najednou je třeba v polovině
pečení vzájemně vyměnit jejich polohu.
Program GRIL
Vysoká teplota a přímý ohřev grilu se doporučují při pečení potravin, které
vyžadují vysokou povrchovou teplotu. Grilujte při zavřených dvířkách.
Program GRATINOVÁNÍ
Představuje spojení jednosměrného vyzařování tepla s vynuceným oběhem
vzduchu uvnitř trouby. Díky tomu je možné dosáhnout vyššího průniku tepla
bez spálení povrchu potravin. Grilujte při zavřených dvířkách.
Nastavení pečení
Nastavení doby trvání pečení s okamžitým startem
1. Otáčejte otočným ovladačem PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ proti směru
hodinových ručiček a zobrazte v okénku požadovanou dobu trvání pečení.
2.Potáhněte za otočný ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ a jeho
otáčením proti směru hodinových ručiček nastavte červenou rysku na přesný
čas. Po ukončení tohoto úkonu uslyšíte cvaknutí.
3. Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím otočného ovladače
VOLBY PROGRAMŮ. Dojde k okamžitému zapnutí trouby, která zůstane v
činnosti po nastavenou dobu.
4. Po uplynutí nastavené doby bude vydán akustický signál. Otočte otočný
ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ ve směru hodinových ručiček a
zobrazit v okénku symbol “.
4. Přetočte otočný ovladač PROGRAMŮ do polohy „0“.
Příklad: V 09:00 bude nastaveno pečení trvající 1 hodinu 15 minut.
Program se automaticky zastaví v 10:15.
Nastavení doby trvání pečení s odloženým startem
1. Otáčejte otočným ovladačem PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ proti směru
hodinových ručiček a zobrazte v okénku požadovanou dobu trvání pečení.
2. Potáhněte za otočný ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ a
jeho otáčením proti směru hodinových ručiček nastavte červenou rysku
na požadovaný čas zahájení pečení.
3. Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím otočného ovladače
VOLBY PROGRAMŮ. V nastaveném čase zahájení pečení dojde k zapnutí
trouby a její činnost bude pokračovat po nastavenou dobu trvání pečení.
4. Po uplynutí nastavené doby bude vydán akustický signál. Otočte otočný
ovladač PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ ve směru hodinových ručiček a
zobrazit v okénku symbol ” “.
5. Přetočte otočný ovladač PROGRAMŮ do polohy „0“.
Příklad: V 09:00 bude naplánována doba trvání 1 hodina a 15 minut a čas
zahájení pečení 11:00 hod. Program bude automaticky zahájen v 11:00
a ukončen ve 12:15
! Za účelem zrušení nastavení je třeba přetočit otočný ovladač
PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ ve směru hodinových ručiček a zobrazit
v okénku symbol ” “.
19
CZ
Praktické rady pro pečení
! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny
přímému působení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla.
! Při použití pečicích programů GRIL a GRATINOVÁNÍ, obzvláště při použití
otáčivého rožně umístěte na úroveň 2 sběrnou nádobu na zachycení zbytků
z pečení (omáček a/nebo tuků).
MULTIFUNKČNÍ OHŘEV
Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla, která vyžadují více
tepla.
Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru.
GRILOVÁNÍ
Umístěte rošt na úroveň 3 nebo 4 a potraviny uložte do středu roštu.
Doporučuje se nastavit maximální energetickou úroveň. Nelekejte se, když
si povšimnete, že horní topný článek nezůstává nepřetržitě zapnutý: Jeho
činnost je ovládána termostatem.
TROUBA NA PIZZU
Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z příslušenství.
Při použití sběrné nádoby se doba pečení prodlouží, a proto stěží připravíte
křupavou pizzu.
Při přípravě pizzy s velkým množstvím složek doporučujeme přidat
mozzarellu až v polovině doby pečení.
20
CZ
Tabulka pečení
tsontomH ynivartoP ymargorP
(kg)
Poloha úrov
teplota (°C)
Doba
(minuty)
índradnatS
vodi lišty
Posuvné
vodi lišty
Klasická
trouba
Ka chna
Kolá
1,5
1,5
1
1
-
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
ano
ano
ano
ano
ano
ano
200-210
200-210
200
200-210
180
180
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
Trouba na
na 3 úrovch
Suš enk y na 3 úrovch
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 nebo 3
2 nebo 3
2 nebo 3
2 a 4
2 nebo 3
1 a 3 a 5
1 a 3 a 5
2
1 a 3 a 5
2
1 nebo 2
1 nebo 2
1 nebo 2
1 a 3
1 nebo 2
1 a 2 a 4
1 a 2 a 4
1
1 a 2 a 4
1
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
Piz za
S
Panz erotti
Las agne
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
0.4
2
1
-
200
20-25
Rych
0.3
0.6
0.2
2
2
2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multif
Piz za na 2 úrovch
Makrela
Las agne
Suš enk y na 2 úrovch
Slané p
úrovních
Slané dorty
1+1
1
1
1
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 2/3
2
1 nebo 2
2
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1
1
1
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Trouba na
pizzu
Piz za
Pla ck y
0,5
0,5
2
2
1
1
ano
ano
220
200
15-20
20-25
Gril
Makrel y
Plat ýzi a pie
Šaš liky z
krev et
Fi z tresky
Grilovaná ze lenina
Tele biftek
Klobá sy
Ha mburge r
(je-
(je-
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
1
1
4
4
4
4
3 nebo 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 nebo 3
3
3
3
3
-
-
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratino
Grilov
Sépie
-li
(je-
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
!
Doby
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HOTPOINT/ARISTON FT 850.1 IX /HA S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках