Philips HP5241 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя парового ингалятора для лица Philips HP5241. В нем подробно описаны функции устройства, включая использование ароматерапии, рекомендации по уходу за кожей разных типов и советы по очистке прибора. Задавайте мне свои вопросы, и я с удовольствием на них отвечу!
  • Как часто можно использовать паровой ингалятор?
    Можно ли использовать свои травы и масла в ингаляторе?
    Что делать, если не образуется пар?
    Как чистить паровой ингалятор?
35

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

Запрещается погружать подставку прибора в воду или любую
другую жидкость, а так же промывать резервуар под струей
воды или заполнять его из-под крана.

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном
центре с персоналом аналогичной квалификации.
Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка,
сетевой шнур или сам прибор повреждены.
Данный прибор не предназначен для использования лицами с
ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же
лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев
контроля или инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
Не разрешайте детям пользоваться прибором или играть с ним.

Всегда устанавливайте прибор на ровную и устойчивую
горизонтальную поверхность.
В случае появления раздражения кожи или других кожных
реакций прекратите пользоваться травами и эфирными маслами.
Используйте только готовые прилагаемые ароматические саше, в
соответствии с инструкциями руководства пользователя.
Используйте прибор только с установленной паровой маской.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Прибор предназначен только для домашнего использования.
Не применяйте паровую маску более 2 - 3 раз в неделю. Не
используйте прибор более 20 минут ежедневно.
Во время использования прибор нагревается. Подождите не
менее 5 минут, прежде чем отсоединять паровую маску.
Прибором нельзя пользоваться при заболеваниях сердца,
тяжелых формах розовой угревой сыпи, экземы или псориаза.
При беременности или серьезных заболеваниях, прежде чем
воспользоваться иными травами или маслами, кроме входящих в
комплект поставки, рекомендуется проконсультироваться у врача.

Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с
современными научными данными.

1
Убедитесь,чтоприборотключенотэлектросети.
2 Повернитепаровуюмаскупочасовойстрелке,чтобыее
зафиксировать(Рис.1).
3 Длязаполнениярезервуара,установленногонаподставке
прибора,теплойводопроводнойводой,пользуйтесьмерным
стаканчиком(Рис.2).
Резервуар вмещает до 50 мл воды (= 2 мерных стаканчика,
наполненных до мерной линии). В этом случае время воздействия
пара составляет приблизительно 20 минут.
Незаполняйтерезервуариз-подводопроводногокрана.Для
заполнениярезервуарапользуйтесьтолькомернымстаканчиком.
При необходимости использования трав и масел ознакомьтесь с
разделом “Применение трав и ароматических масел” главы
“Использование прибора”.
-
-
-
-
-
36


Всегдаустанавливайтеприборнаровнуюиустойчивую
горизонтальнуюповерхность.
1 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети(Рис.3).
2 Длявключенияприбораустановитепереключательвкл./выкл.в
положение“I“(Рис.4).
Загоритсяиндикаторпитания.
Воданагревается,ипримерночерез5минутначнется
образованиепара.
3 Сядьтепередприбором.Наклонитесьвперед,чтобылицо
находилосьнадпаровоймаской(Рис.5).
Неприменяйтепаровуюмаскуболее2-3развнеделю.Не
используйтеприборболее20минутежедневно.
Совет. На верхней кромке этой паровой маски, имеющей
эргономичную форму, есть опора, на которую можно опереться лбом,
чтобы расслабиться во время сеанса воздействия пара. Во избежание
опрокидывания маски, положите руки на подставку прибора (Рис. 6).
4 Есливырешилипрерватьсеанс,илиесливрезервуаре
закончиласьвода,установитепереключательвкл./выкл.в
положение“O“,чтобывыключитьприбор.
Индикаторпитанияпогаснет.
5 Сполоснителицохолоднойводой.Затемнанесите
увлажняющуюмаскуиливашеочищающеесредствоилискраб.
6 Отключитеприборотэлектросети.
7 Дайтепаровоймаскеостыть.
Подождитенеменее5минут,илишьзатемотсоединитепаровую
маску.
8 Дляотсоединенияпаровоймаскиповернитееепротив
часовойстрелки(Рис.7).
,
,
,
 37
9 Чтобыслитьоставшуюсяврезервуареводу,переверните
приборнадраковиной,взявшисьзаподставку(Рис.8).

1 Установитедиффузор-ароматизаторвнижнюючастьпаровой
маски(1).Повернитедиффузор-ароматизаторпочасовой
стрелке,чтобызакрепитьего(2)(Рис.9).
Примечание. Для эффективного применения диффузора-
ароматизатора необходимо правильно установить его в нижней
части паровой маски.
2 Откройтекрышкудиффузора-ароматизатора(Рис.10).
3 Прижеланиивоспользоватьсяготовымиароматическимисаше,
входящимивкомплект,извлекитеизсашемаленькуюватную
подушечку(Рис.11).
Примечание. При желании использовать саше с ромашкой не
открывайте саше. Оно готово к использованию. Просто согните саше
пополам и поместите в диффузор-ароматизатор.
Совет. Можно также воспользоваться собственными травами или
маслами. Достаточно нанести несколько капель ароматического
масла на ватную подушечку
4 Поместитеватнуюподушечкувдиффузор-
ароматизатор(Рис.12).
5 Закройтекрышкудиффузора-ароматизатора(Рис.13).
6 Включитеприбориначнитесеансвоздействияпараналицо
Во время сеанса можно держать лицо несколько выше паровой
маски, но можно и опираться лбом о специальную опору,
позволяющую расслабиться.
7 Выключитеприборидайтеемуостыть,преждечемизвлекать
сашеиздиффузора-ароматизатора.
8 Извлекитеиспользованноесашеиздиффузора-ароматизатораи
выброситесаше.
38
Примечание. Для получения оптимальных результатов используйте
саше только один раз.
9 Дляудаленияароматапромывайтедиффузор-ароматизатор
подструейводопроводнойводыпослекаждогоприменения.


Полезноевоздействиепара.(Рис.14)
Обработка лица паром представляет собой важнейший элемент
программы косметического ухода для женщин и необходимое
предварительное условие правильного ухода за кожей. Воздействие
пара на лицо подготавливает кожу к другим видам косметического
ухода, например, к увлажнению, глубокой очистке или питанию.
Как известно многим женщинам, в салонах красоты пар используют
для подготовки к уходу за лицом. Пар открывает поры и усиливает
циркуляцию крови, идеально подготавливая кожу к любым видам
косметического ухода. Использование прибора Visasauna перед
очисткой и увлажнением кожи, повышает эффективность
косметических средств.
Чтотакоеароматерапия?
Ароматерапия ‧— это лечение ароматическими эфирными маслами,
экстрагированными из растений. Эти эфирные масла могут быть
экстрагированы из разных частей растений, например, из листьев,
цветков или корней. Ароматерапия может использоваться для
разностороннего воздействия на физическую, духовную и
эмоциональную сферу, при различных способах применения эфирных
масел, которые могут вноситься, например, при массаже,
посредством добавления в ванну или ингаляции. Прибор Visasauna
разработан для того, чтобы рассеивать аромат непосредственно
вместе с паром.


Программа Philips beauty тщательно разрабатывает косметические
изделия и средства по уходу за телом, что делает обычные
,
,
 39
косметические процедуры более эффективными и приятными. Новый
прибор Visasauna улучшает эффективность очистки и увлажнения и
кожа становится просто великолепной.
Диффузор-ароматизатор(Рис.15)
Уникальный диффузор-ароматизатор обеспечивает индивидуальный
подход и удобство в применении ароматерапии. Благодаря
диффузору-ароматизатору доступна настоящая ароматерапия:
ароматические вещества равномерно рассеиваются вместе с паром.
Можно пользоваться готовыми ароматическими саше или
собственными травами и маслами вместе с ватной подушечкой.
Достаточно нанести несколько капель ароматического масла на
подушечку и поместить ее в диффузор-ароматизатор.
КомплектпоставкиприбораVisasaunaвключаеттриготовых
сашестравамииароматическимимаслами:(Рис.16)
Саше с травой ромашки, оказывающей успокаивающее действие
и снимающей напряжение. Ингредиенты: высушенные цветки
ромашки.
Саше с эфирным розовым маслом, оказывающим успокаивающее
и расслабляющее действие. Ингредиенты: композиция розового
масла (вода, Полисорбат 20, отдушка, ПЭГ-40 - касторовое масло,
эфирное масло розового дерева (Aniba Rosaeodora), розовое
(Rosa Damascena) масло.
Саше с эфирными маслами цитрусовых, обладающими
освежающим и омолаживающим действием. Ингредиенты:
композиция масла цитрусовых (вода; эфирное апельсиновое
(Сitrus Aurantium Dulcis) масло; Полисорбат 20, ПЭГ-40 -
касторовое масло, эфирное грейпфрутовое (Citrus Grandis) масло;
эфирное лемонграссовое (Cymbopogon Schoenanthus) масло,
эфирное масло из цветов апельсина (Neroli), эфирное масло из
коры коричного дерева (Cinnamon Cassia).
Эргономичнаяпароваямаска(Рис.17)
Программой Philips beauty была разработана паровая маска
эргономичной формы, без острых краев, совпадающих с контурами
лица для большего комфорта во время сеансов воздействия пара.
Маска оснащена удобной опорой для лба, позволяющей расслабится
во время сеанса.
,
,
-
-
-
,
40

Ознакомьтесь с несколькими способами косметического ухода,
которые можно применить с помощью прибора Visasauna.

Обрабатывайте кожу паром в течение приблизительно 10-15
минут.
Если используется диффузор-ароматизатор, рекомендуется
применить саше с эфирными маслами цитрусовых.
Вымойте лицо водой с мягким очищающим средством.
Затем нанесите скраб или отшелушивающую маску.
Завершите обработку кожи лица тоником или лосьоном для
кожи.

Обрабатывайте кожу паром в течение приблизительно 8-12
минут.
Если используется диффузор-ароматизатор, рекомендуется
применить саше с эфирным розовым маслом.
Сполосните лицо водой.
Затем нанесите увлажняющую или питательную маску, сыворотку
или лосьон.
Совет. Также можно обрабатывать лицо паром не на
предварительном этапе, а во время воздействия на кожу
увлажняющей маски.

Обрабатывайте кожу паром в течение не более 10 минут.
Если используется диффузор-ароматизатор, рекомендуется
применить саше с травой ромашки.
Сполосните лицо водой.
Затем нанесите специальный увлажняющий или питательный
крем для чувствительной кожи.

Обрабатывайте кожу паром в течение приблизительно 5-8
минут.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 41
Ватной подушечкой удалите с лица пот и излишек масла.
Затем очень аккуратно выдавите угри с помощью пальцев или
специального инструмента для удаления угрей.
Совет. Чтобы аккуратно выдавить угри сожмите между пальцами 2
ватные подушечки.
Затем очистите кожу мягким очищающим средством.
Завершите обработку кожи лица тоником или лосьоном для
кожи.


Запрещаетсяпогружатьподставкуприборавводу,атакже
промыватьегоподструейводы,таккакподставкасодержит
электродетали.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителитипа
бензинаилиацетона.
Чтобынеповредитьнагревательнуюпластину,неиспользуйтедля
очисткиострыеилизаостренныепредметы.
Чтобы избежать накапливания на приборе жира и других отложений,
очищайте его после каждого применения.
1 Отключитеприборотэлектросети.
2 Дайтеприборуполностьюостыть.
3 Наружнуюповерхностьприбораочищайтемягкой,влажной
тканью,азатемпротирайтенасухо(Рис.18).
4 Снимитепаровуюмаскусподставкиприбора.Очиститеее
влажнойтканью,азатемвысушитеполотенцем(Рис.19).

Регулярная очистка от накипи продлевает срок службы
прибора. Очищайте прибор от накипи не реже 2 - 3 раз в месяц или
после примерно 20 раз использования.
-
-
-
-
42
Припервомиспользованииприборапослеочисткиотнакипи,не
наклоняйтелицонадпаровоймаскойсразупосленачала
образованияпара.Впервыеминутыработыприборавпаремогут
содержатьсяследыуксусаилисредствадляудалениянакипи.
1 Снимитепаровуюмаску.
2 Заполнитерезервуарнеразбавленнымбелымуксусом
(содержащим8%уксуснойкислоты)дополовины
объема(Рис.20).
Также можно воспользоваться подходящим средством для удаления
накипи.
3 Долейтерезервуарводойдоверху.
4 Оставьтерастворврезервуарена20минут.
5 Вылейтерастворизрезервуараипротритеегоизнутримягкой
тканью(Рис.21).
6 Есливрезервуареосталасьнакипь,повторитепроцедуру
очисткиотнакипи.


Новые ароматические саше можно приобрести по номеру
каталога HP5944, по месту приобретения Philips Visasauna. Если
найти новые саше не представляется возможным, обратитесь в
Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне) (Рис. 22).
Примечание. Для получения оптимальных результатов используйте
саше только один раз.

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 23).
-
-
 43

Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную
торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей
компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Индикатор
питания не
горит, а
прибор не
работает.
Вилка была
неустойчиво
вставлена в розетку
электросети или
отсутствует
напряжение.
Убедитесь, что вилка
правильно подключена к
розетке электросети, и
что переключатель
включения/выключения
установлен в положение
I “. Проверьте состояние
предохранителей и
наличие напряжения в
электросети.
Нет или
недостаточно
пара.
Прибор не включен
или отверстия в
нижней части паровой
маски заблокированы
Убедитесь, что
переключатель
включения/выключения
установлен в положение
I “. Убедитесь,
что отверстия в нижней
части паровой маски
свободны.
В резервуаре
недостаточно воды.
Налейте в резервуар 50
мл воды (= 2 мерных
стаканчика, наполненных
до мерной линии)
44
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Детали прибора
собраны неправильно.
Правильно установите
паровую маску на
подставку прибора. Если
используется диффузор-
ароматизатор, убедитесь,
что он правильно
закреплен на паровой
маске.
Из паровой
маски
вытекают
капли горячей
воды.
В резервуаре
содержится добавка
(например, масло) или
постороннее
вещество (например,
моющее средство).
Отключите прибор от
электросети и
снимите паровую маску и
диффузор-ароматизатор.
Вымойте паровую маску и
диффузор-ароматизатор
чистой водой. Протрите
подставку прибора
влажной тканью.
Подставку нельзя мыть
под струей воды, так как
подставка содержит
электродетали.
 45
/