BES701

BLACKplusDECKER BES701 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для торцовочной пилы BLACK+DECKER BES701. Я готов ответить на ваши вопросы о ее сборке, эксплуатации, настройке углов реза и других функциях. В руководстве подробно описаны меры безопасности, рекомендации по использованию различных типов материалов и советы по уходу за инструментом.
  • Как установить новый пильный диск?
    Как отрегулировать глубину реза?
    Как выполнить косой рез?
    Что делать, если пила заклинивает?
www.blackanddecker.co.uk BES701
2
23
15
1
13
4
12
5
6
20
18
21
16
29
17
28
34
22
6
25
3
27
11 26 10 8
24
7
32
9
30
6
5
14
31
16
18
19
12 10 2
3
23 23a
17
A
9 32
B
5
C
22
D
E
66
6a
6
6a
6a
6
6a
F
4
G
4
4a
4b
4c
H
30
13
13a
13c
13b
14
15
I
31
J
13
13a
13d
13f
13e
K
9
726 24
32
L
27
25
2
5
M
20
21
19
N
OO2
O3 O4
6
12
11
A
B
A
P P1
P2 P3
Q1
12 11
Q
7
ENGLISH
(Original instructions)
R
S1
S
Intended use
Your BLACK+DECKER BES701 sliding compound mitre saw
has been designed for sawing wood, plastic and nonferrous
metal only. This tool is intended for non professional users.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@ Warning! Read all safety warnings,
 instructions,illustrationsandspecications
provided with power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings listed below refers to
your mains operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
suchasinthepresenceofammableliquids,gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
8
ENGLISH (Original instructions)
English (Original instructions)
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and greasy
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5. Service
a. Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for mitre saws
u Mitre saws are intended to cut wood or wood-like
products, they cannot be used with abrasive cut-off
wheels for cutting ferrous material such as bars, rods,
studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as
the lower guard to jam.
Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the
kerf insert and other plastic parts.
u Use clamps to support the workpiece whenever
possible. If supporting the workpiece by hand, you
must always keep your hand at least 100 mm from
either side of the saw blade. Do not use this saw to
cut pieces that are too small to be securely clamped
or held by hand. If your hand is placed too close to the
saw blade, there is an increased risk of injury from blade
contact.
u The workpiece must be stationary and clamped or
held against both the fence and the table. Do not feed
the workpiece into the blade or cut “freehand” in any
way. Unrestrained or moving workpieces could be thrown
at high speeds, causing injury.
u Push the saw through the workpiece. Do not pull the
saw through the workpiece. To make a cut, raise the
saw head and pull it out over the workpiece without
cutting, start the motor, press the saw head down and
push the saw through the workpiece.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
powertoolwhileyouaretiredorundertheinuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Usepersonalprotectiveequipment.Alwaysweareye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h. Donotletfamiliaritygainedfromfrequentuseoftools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
9
ENGLISH
(Original instructions)
Cutting on the pull stroke is likely to cause the saw blade
to climb on top of the workpiece and violently throw the
blade assembly towards the operator.
u Never cross your hand over the intended line of cut-
ting either in front or behind the saw blade. Supporting
the workpiece “cross handed” i.e. holding the workpiece to
the right of the saw blade with your left hand or vice versa
is very dangerous.
u Do not reach behind the fence with either hand closer
than 100 mm from either side of the saw blade, to
remove wood scraps, or for any other reason while
the blade is spinning. The proximity of the spinning saw
blade to your hand may not be obvious and you may be
seriously injured.
u Inspect your workpiece before cutting. If the work-
piece is bowed or warped, clamp it with the outside
bowed face toward the fence. Always make certain
that there is no gap between the workpiece, fence
and table along the line of the cut. Bent or warped
workpieces can twist or shift and may cause binding on
the spinning saw blade while cutting. There should be no
nails or foreign objects in the workpiece.
u Do not use the saw until the table is clear of all tools,
wood scraps, etc., except for the workpiece. Small de-
bris or loose pieces of wood or other objects that contact
the revolving blade can be thrown with high speed.
u Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple
workpieces cannot be adequately clamped or braced and
may bind on the blade or shift during cutting.
u Ensure the mitre saw is mounted or placed on a level,
rmworksurfacebeforeuse. A level and rm work sur-
face reduces the risk of the mitre saw becoming unstable.
u Plan your work. Every time you change the bevel or
mitre angle setting, make sure the adjustable fence is
set correctly to support the workpiece and will not
interfere with the blade or the guarding system. With-
out turning the tool “ON” and with no workpiece on the
table, move the saw blade through a complete simulated
cut to assure there will be no interference or danger of
cutting the fence.
u Provideadequatesupportsuchastableextensions,
saw horses, etc. for a workpiece that is wider or
longer than the table top. Workpieces longer or wider
than the mitre saw table can tip if not securely supported.
If the cut-off piece or workpiece tips, it can lift the lower
guard or be thrown by the spinning blade.
u Do not use another person as a substitute for a table
extension or as additional support. Unstable support
for the workpiece can cause the blade to bind or the
workpiece to shift during the cutting operation pulling you
and the helper into the spinning blade.
u The cut-off piece must not be jammed or pressed by
any means against the spinning saw blade.
If conned, i.e. using length stops, the cut-off piece could
get wedged against the blade and thrown violently.
u Alwaysuseaclamporaxturedesignedtoproperly
support round material such as rods or tubing. Rods
have a tendency to roll while being cut, causing the blade
to “bite” and pull the work with your hand into the blade.
u Let the blade reach full speed before contacting the
workpiece. This will reduce the risk of the workpiece
being thrown.
u If the workpiece or blade becomes jammed, turn the
mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and
disconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack. Then work to free the jammed
material. Continued sawing with a jammed workpiece
could cause loss of control or damage to the mitre saw.
u Afternishingthecut,releasetheswitch,holdthe
saw head down and wait for the blade to stop before
removing the cut-off piece. Reaching with your hand
near the coasting blade is dangerous.
u Holdthehandlermlywhenmakinganincompletecut
or when releasing the switch before the saw head is
completely in the down position. The braking action of
the saw may cause the saw head to be suddenly pulled
downward, causing a risk of injury.
u The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those recom-
mended in this instruction manual may present a risk of
personal injury and/or damage to property.
u Do not use cracked/bent/damaged/deformed saw blades.
u Replace the kerf plate when worn.
Kerf plate replacement
To replace the kerf plates, loosen the screws holding the kerf
plates in place. Adjust so that the kerf plates are as close as
possible without interfering with the blade’s movement.
u Do not use blades of larger or smaller diameter than
recommended. For the proper blade rating refer to the
technical data. Use only the blades specied in this
manual, complying with EN 847-1.
u Do not use High Speed Steel (HSS) saw blades.
@ Warning! Contact with or inhalation of dusts
arising from sawing applications may endanger
the health of the operator and possible bystanders. Wear a
dust mask specically designed for protection against dust
and fumes and ensure that persons within or entering the
work area are also protected.
u Do not work with material containing asbestos. Asbestos
is considered to be carcinogenic.
u Wear gloves when handling saw blades and rough
material (saw blades should be carried in a holder when
practicable).
10
ENGLISH (Original instructions)
u Wear hearing protection to reduce the risk of induced
hearing loss.
u Consider using specially designed noise-reduction blades.
u Wear eye protection to reduce the risk of personal injury.
u Use the dust bag provided when sawing wood.
u Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock
u Select the correct blade for the material to be cut.
u Do not operate the machine without the guard in position.
Do not operate the machine if the guard does not function
or is not maintained properly.
u Ensure that the arm is securely xed when performing
bevel cuts.
u Before each cut ensure that the machine is stable.
u Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
u Keep the surrounding area of the machine well maintained
and free of loose materials, e.g. chips and off-cuts.
u Ensure the machine and the work area are provided with
adequate general or localised lighting.
u Do not allow untrained people to operate this machine.
u Ensure that the blade is mounted correctly before use.
Make sure that the blade rotates in the correct direction.
Keep the blade sharp. Follow instruction for lubricating
and changing accessories.
u Ensure the speed marked on the saw blade is at least
equal to the speed marked on the saw.
u Ensure that any spacers and spindle rings used are
suitable for the purpose as stated by BLACK+DECKER.
u Repairs to the cut line guidance system should be carried
out by authorised repair agents or BLACK+DECKER
service staff.
u Unplug the machine before carrying out any maintenance
or when changing the blade.
u Never perform any cleaning, maintenance, removal of any
off-cuts or other parts of the work piece form the cutting
area when the machine is running and the saw head is not
in the rest position.
u When possible, always mount the machine to a bench.
u Make sure all locking knobs and handles are tight before
starting any operation.
u Never use your saw without the table insert.
u Never attempt to stop the machine in motion rapidly by
jamming a tool or other means against the blade; serious
accidents can be caused unintentionally in this way.
u Before using or tting any accessory consult the instruc-
tion manual. The improper use of an accessory can cause
damage.
u Raise the blade from the table insert in the work piece
prior to releasing the on/of switch.
u Do not wedge anything against the fan to hold the motor
shaft.
u The blade guard on your saw will automatically raise when
the arm is brought down; it will lower over the blade when
the arm is raised. The guard can be raised by hand when
installing or removing saw blades or for inspection of the
saw. Never raise the blade guard manually unless the
machine is switched off.
u Check periodically that the motor air slots are clean and
free of chips.
u Never make the warning signs on the power tool unrecog-
nisable.
u Never stand on the power tool. Serious injuries could
occur when the power tool tips over or when coming in
contact with the saw blade.
u Do not take hold of the saw blade after working before it
has cooled. The saw blade becomes very hot while work-
ing.
u To avoid injury from materials being thrown, unplug the
saw to avoid accidental starting, and then remove small
materials.
u Before use and after any maintenance the blade guard
must be checked to ensure proper function. This test must
be performed with the saw switched off and unplugged.
The arm must be raised and lowered to ensure the
guard covers the blade and the blade does not contact
the guard. If the guard fails to operate correctly, have
your power tool serviced by a qualied repair agent. Call
BLACK+DECKER customer services for you nearest
service agent.
u This mitre saw has been designed for sawing wood,
plastic and nonferrous metal only.
Do not use the saw to cut other materials than those
recommended by the manufacturer.
u Do not take hold of the saw blade after working before it
has cooled. The saw blade becomes very hot while
working.
@ Warning! Cutting plastics, sap coated wood, and
other materials may cause melted material to
accumulate on the blade tips and the body of the saw blade,
increasing the risk of the blade overheating and binding while
cutting.
Residual risks
The following risks are inherent to the use of saws:
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Impairment of hearing.
u Risk of accidents caused by the uncovered parts of the
rotating saw blade.
11
ENGLISH
(Original instructions)
u Risk of injury when changing any parts, blades or acces-
sories.
u Risk of squeezing ngers when opening the guards.
u Health hazards caused by breathing dust developed when
sawing wood, especially oak, beech and MDF.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
Noise
The declared noise emission values have been measured in
accordance with a standard test method and may be used for
comparing one tool with another.
The declared noise emission values may also be used in a
preliminary assessment of exposure.
Warning! The noise emissions during actual use of the
power tool can differ from the declared values depending
on the ways in which the tool is used especially what kind of
workpiece is processed.
Warning! Always wear proper personal hearing protec-
tion. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss. Be aware of the
following factors inuencing exposure to noise:
u Use saw blades designed to reduce the emitted noise,
u Use only well sharpened saw blades, and
u Use specically designed noise-reduction saw blades.
Labels on tool
The following pictograms along with the date code are shown
on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Wear safety glasses or goggles
Wear ear protection
Wear a dust mask
Keep hands away from blade
No Hands Zone - Keep ngers and arms away
from rotational saw blades
Wear gloves when handling saw blades
Do not stare at operating lamp
Do not expose to rain.
Disconnect the mains plug if the cord
becomes damamged or entangled.
Electrical safety
#This tool is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on
the rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Voltage drops
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfa-
vourable power supply conditions, other equipment may be
affected. If the system impedance of the power supply is lower
than 0.214 Ω, disturbances are unlikely to occur.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the
power input of this tool (see technical data). Before use,
inspect the extension cable for signs of damage, wear and
ageing. Replace the extension cable if damaged or defective.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Use of an extension cable not suitable for the power input of
the tool or which is damaged or defective may result in a risk
of re and electric shock.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Slide bars
2. Bevel lock knob
3. Clamp lock screw
4. Work piece clamp
5. Table extension rail
6. Bolt holes
7. Mitre angle indicator
8. Kerf plate
9. Mitre lock knob
10. Base plate
11. Rotary table
12. Rear fence
13. Saw blade
14. Blade guard
15. Safety guard mounting plate
16. Motor housing
17. Saw head locking pin
18. Main handle
19. Trigger switch
20. Safety release lever
21. Cut line light on/off button
22. Extension rail locking screw
12
ENGLISH (Original instructions)
Note: If you connect a workshop vacuum to your saw, more
efcient and cleaner operations can be performed.
To install workpiece clamp (Fig. G)
uInsert the clamp (4) into the hole (4c) behind the
fence. The clamp should be facing toward the
back of the miter saw. The groove on the clamp
rod should be fully inserted into the base. Ensure
this groove is fully inserted into the base of the
miter saw. If the groove is visible, the clamp will
not be secure. Secure the clamp rod by tightening the
clamp locking screw (3)
uRotate the clamp 180º toward the front of the
miter saw.
uLoosen the knob (4b) to adjust the clamp up or down,
then use the ne adjust knob (4a) to rmly clamp the
workpiece.
Note: Place the clamp on the opposite side of the base when
beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BE-
FORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE BLADE.
ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE WITH THE
ACTION OF THE SAW OR GUARDS.
Changing or installing a new saw blade (Fig.
H, I, J)
Warning! To reduce the risk of serious personal injury, turn
off the tool and disconnect it from the power source before
attempting to move it, change accessories or make any
adjustments.
Warning! Never depress the spindle lock (31) button while the
blade is under power or coasting.
Warning! Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or
masonry or ber cement product with this mitre saw.
Removing the blade
uUnplug the saw.
uRaise the arm to the upper position and push the guard
(14) up as far as possible.
uLoosen, but do not remove guard bracket screw (13c) until
the bracket can be raised far enough to access the
blade screw (13a). Lower guard will remain raised due to
the position of the guard bracket screw as shown in
gure H.
uDepress the spindle lock button (31) while carefully
rotating the saw blade by hand until the lock engages as
shown in gure I.
uKeeping the button depressed, use the other hand and
the blade changing tool provided (30) to loosen the blade
screw (13a). (Turn clockwise, left-hand threads.)
uRemove the blade screw (13a), outer clamp washer
(13d), blade (13) and blade adapter (13e), if used. The
inner clamp washer (13f) may be left on the spindle.
23. Dust bag
24. Adjustable support foot
25. Bevel angle indicator
26. Mitre angle scale
27. Bevel angle scale
28. Slide bar locking screw
29. Depth of cut screw
30. Blade change tool
31. Spindle lock
32. Mitre lock release
Assembly
Your mitre saw is part assembled in the carton.
uOpen the box and lift the saw out.
u Place the saw on a smooth, at surface such as a work-
bench or strong table.
u Examine Assembly diagram on page 2 of this manual to
become familiar with the saw and its various parts. The
section on adjustments will refer to these terms and you
must know what and where the parts are.
u When the tool is shipped, the head is locked in the
lowered position by the saw head locking pin (17). Pull the
saw head locking pin (17) as shown in gure A.
u The mitre locking knob (9) is not assembled for shipping.
Remove the mitre locking knob (9) from the packaging
and screw onto the saw, see gure B for position.
Table extension rail (Fig. C & D)
Your mitre saw is supplied with 2 table extension rails (5) to
support long overhanging workpieces.
uPull the table extension rail (5) to the required length for
the workpiece as shown in gure C.
uSecure in position by tightening the extension rail locking
screw (22), as shown in gure D.
uRepeat the process on opposite side.
Bench mounting (Fig. E)
The mitre saw can be bolted with four bolts (6a) (not provided)
to a level and stable surface using the bolt holes (6) provided
in the tools base. This will help prevent tipping and possible
injury.
Dust collection (Fig. F)
The use of the dust bag (23) makes cutting operations clean
and dust collection easy.
u To attach the dust bag (23), t it onto the dust nozzle
(23a).
u When the dust bag (23) is about half full, remove it from
the tool.
u Empty the dust bag of its contents, tapping it lightly so as
to remove particles adhering to the insides which might
hamper further collection.
13
ENGLISH
(Original instructions)
Installing a blade
uUnplug the saw.
uWith the arm raised, the guard held open and the guard
bracket raised, place the blade on the spindle, onto the
blade adapter and against the inner blade clamp with the
teeth at the bottom of the blade pointing toward the back
of the saw.
uAssemble the outer clamp washer onto the spindle.
uInstall the blade screw and, engaging the spindle lock,
tighten the screw rmly with wrench provided (turn coun-
terclockwise, left-hand threads).
Adjusting the mitre angle (Fig. K)
uLoosen the grip (9) by turning counterclockwise.
uUse the mitre lock release (32) to move the rotary table
(11) to the position where the pointer (7) points to the
desired angle on the mitre scale (26), tighten the grip
clockwise.
uThe adjustable support foot (24) is to help keep the tool in
balance. After each mitre angle adjustment, you should
turn knob on the foot clockwise or counterclockwise until
its bottom touches the ground. There are two positions
depending on the depth of your work bench.
Cutting depth
If you want to cut a groove you can set the depth of cut using
the depth of cut screw (29) or the blade.
uTurn the depth of cut screw (29) and x with the counter
nut.
The depth stop allows the depth of cut of the blade to be
limited. The stop is useful for applications such as grooving
and tall vertical cuts. To adjust the depth stop, loosen the
locking nut and adjust the depth adjustment screw to set the
desired depth of cut. To secure the adjustment, tighten the
locking nut.
Adjusting the bevel angle (Fig. L)
When tilting the carriage to the left, loosen the lever (2) at the
rear of the tool counterclockwise. Unlock the arm by pushing
the handle somewhat strongly in one direction only.
uTilt the saw blade until the pointer (25) points to the
desired angle on the bevel scale (27).
uTighten the lever (2) clockwise rmly to secure the arm.
Warning! When tilting the saw blade, be sure to raise the
handle fully. After changing the bevel angle, always secure the
arm by tightening the lever clockwise.
Warning! When tilting the saw blade, always be aware of the
weight of the head and make sure to avoid it crashing over.
Switch action (Fig. M)
Caution! Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger (19) actuates properly and returns to the
"OFF" position when released.
u To start the tool, move the safety release lever (20) to the
right with your index nger.
u Press the switch trigger (19).
u To stop the tool, release the switch trigger (19).
Warning! Never use tool without a fully operative switch
trigger. Any tool with an inoperative switch is
HIGHLY DANGEROUS and must be repaired before usage.
Use of Cut line System
Note: The mitre saw must be connected to a power source.
The Cut line System is equipped with an on/off switch (21).
The Cut line System is independent of the mitre saw’s trigger
switch.
The light does not need to be on in order to operate the saw.
To cut through an existing pencil line on a piece of wood:
u Turn on the Cut line system, then pull down on the operat-
ing handle (18) to bring the saw blade close to the wood.
The shadow of the blade will appear on the wood.
u Align the pencil line with the edge of the blade’s shadow.
You may have to adjust the mitre or bevel angles in order
to match the pencil line exactly.
Crosscuts (Fig. N)
A crosscut is made by cutting wood across the grain at any
angle. A straight crosscut is made with the miter arm at the
zero degree position. Set and lock the miter arm at zero, hold
the wood rmly on the table and against the fence.
With the rail lock knob tightened, turn on the saw by squeez-
ing the trigger switch (19).
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower
the arm smoothly and slowly to cut through the wood. Let the
blade come to a full stop before raising arm.
When cutting anything larger than a 51mm x 102mm, use an
out-down-back motion with the rail lock knob loosened.
Pull the saw out, toward you, lower the saw head down toward
the workpiece, and slowly push the saw back to complete the
cut. Do not allow the saw blade to contact the top of the work-
piece while pulling out. The saw may run toward you, possibly
causing personal injury or damage to the workpiece.
Warning! Always use a work clamp to maintain control and
reduce the risk of workpiece damage and personal injury.
Note: The rail lock knob must be loose to allow the saw
to slide along its rails.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle
other than zero. This angle is often 45º for making corners, but
can be set anywhere from zero to 47º left or 47° right. Make
the cut as described above.
To cut through an existing pencil line on a piece of wood,
match the angle as close as possible. Cut the wood a little too
long and measure from the pencil line to the cut edge to
determine which direction to adjust the miter angle and
recut. This will take some practice, but it is a commonly used
technique.
14
ENGLISH (Original instructions)
Body and hand position (Fig. O – O3)
Proper positioning of your body and hands when operating the
miter saw will make cutting easier, more accurate and safer.
Never place hands near cutting area.
Place hands no closer than 152 mm from the blade. Hold
the workpiece tightly to the table and the fence when cutting.
Keep hands in position until the trigger has been released
and the blade has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY
RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT
YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE.
DO NOT CROSS HANDS, AS SHOWN IN FIGURE O3 and
O4.
Keep both feet rmly on the oor and maintain proper
balance. As you move the miter arm left and right, follow it and
stand slightly to the side of the saw blade. Sight through the
guard louvers when following a pencil line.
Bevelsquaretotableadjustment(Fig.O4)
To align the blade square to the table, lock the arm in the
down position with the lock down pin. Place a square
against the blade, ensuring the square is not on top of a tooth.
Loosen the bevel lock knob and ensure the arm is rmly
against the 0° bevel stop. Rotate the 0° bevel adjustment
screw with the 10 mm spanner (not provided) as necessary so
that the blade is at 0° bevel to the table, as measured
with the square.
Cutting picture frames, shadow boxes and other
four-sided projects (Fig. P, P1, P2)
To best understand how to make the items listed here, we
suggest that you try a few simple projects using scrap wood
until you develop a “feel” for your saw.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one
shown in Figure P. Sketch A in Figure P1 shows a joint made
by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two
boards at 45º each to produce a 90º corner. For this joint the
miter arm was locked in the zero position and the bevel ad-
justment was locked at 45º. The wood was positioned with the
broad at side against the table and the narrow edge against
the fence. The cut could also be made by mitering right and
left with the broad surface against the fence.
Cutting trim molding and other frames (Fig. P1)
Sketch B in Figure P1 shows a joint made by setting the miter
arm at 45º to miter the two boards to form a 90º corner. To
make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and
the miter arm to 45º. Once again, position the wood with the
broad at side on the table and the narrow edge against the
fence.
Figures P1 and P2 are for four-sided objects only.
As the number of sides changes, so do the miter and bevel
angles.
The chart below gives the proper angles for a variety
of shapes.
Number of Sides Miter or Bevel Angle
4 45º
5 36º
6 30º
7 25.7º
8 22.5º
9 20º
10 18º
The chart assumes that all sides are of equal length. For a
shape that is not shown in the chart, use the following formula:
180º divided by the number of sides equals the miter (if the
material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut
laying at).
Cutting compound miters (Fig. P2)
A compound miter is a cut made using a miter angle and a
bevel angle at the same time. This is the type of cut used to
make frames or boxes with slanting sides like the one shown
in gure P2.
Note: If the cutting angle varies from cut to cut, check that
the bevel lock knob and the miter lock handle are securely
locked. These must be locked after making any changes in
bevel or miter.
Cutting base molding (Fig. Q)
Straight 90º cuts:
Position the wood against the fence and hold it in place as
shown in Figure Q. Turn on the saw, allow the blade to reach
full speed and lower the arm smoothly through the cut.
Position material as shown in Figure O. All cuts should be
made with the back of the molding against the fence and with
the bottom of the molding against the table.
Inside Corner Outside Corner
Left Side Miter left 45°
Save left side of cut
Miter right 45°
Save left side of cut
Right Side Miter right 45°
Save right side of
cut
Miter left 45°
Save right side of
cut
Material up to 70 mm can be cut as described above.
BES701 - 70 mm for 216 mm
Cutting crown molding
In order to t properly, crown molding must be compound
mitered with extreme accuracy.
15
ENGLISH
(Original instructions)
The two at surfaces on a given piece of crown molding are
at angles that, when added together, equal exactly 90°. Most,
but not all, crown molding has a top rear angle (the section
that ts at against the ceiling) of 52° and a bottom rear angle
(the part that ts at against the wall) of 38°.
Your miter saw has special pre-set miter detent points at 31.6°
left and right for cutting crown molding at the proper angle.
There is also a mark on the bevel scale at 33.9°.
The Bevel Setting/Type of Cut chart gives the proper settings
for cutting crown molding. (The numbers for the miter and
bevel settings are very precise and are not easy to accurately
set on your saw.) Since most rooms do not have angles of
precisely 90°, you will have to ne tune your settings anyway.
Instructionsforcuttingcrownmoldinglayingat
and using the compound features
u Lay the molding with broad back surface down at on saw
table (g. Q).
u The settings below are for all Standard crown molding with
52° and 38° angles.
Bevel Setting Type Of Cut
33.9°
LEFT SIDE, INSIDE CORNER:
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.6°
3. Save left end of cut
33.9°
RIGHT SIDE, INSIDE CORNER:
1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.6°
3. Save left end of cut
33.9°
LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:
1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.6°
3. Save right end of cut
33.9°
RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER:
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.6°
3. Save right end of cut
Note: When setting bevel and miter angles for all compound
miters, remember that the angles presented for crown
moldings are very precise and difcult to set exactly. Since
they can easily shift slightly and very few rooms have exactly
square corners, all settings should be tested on scrap
molding.
Alternative method for cutting crown molding
Place the molding at an angle between the fence (12) and the
saw table (11), with the top side of the molding on the table
and the bottom side of the molding on the fence as shown
in gure Q1.
The advantage to cutting crown molding using this method
is that no bevel cut is required. Minute changes in the miter
angle can be made without affecting the bevel angle. This
way,when corners other than 90º are encountered, the saw
can be quickly and easily adjustedfor them.
Instructions for cutting crown molding angled
between the fence and base of the saw for all cuts
This saw can cut up to 14 mm x 92 mm crown molding nested.
u Angle the molding so the bottom of the molding (part
which goes against the wall when installed) is against the
fence (12) and the top of the molding is resting on the saw
table (11), as shown in gure Q1.
u The angled “ats” on the back of the molding must rest
squarely on the fence and saw table.
Inside Corner Outside Corner
Left Side Miter right at 45°
Save right side of cut
Miter left at 45°
Save right side of cut
Right Side Miter left at 45°
Save left side of cut
Miter right at 45°
Save left side of cut
Special Cuts
Never make any cut unless the material is secured on the
table and against the fence.
Bowedmaterial(g.S,S1)
When cutting bowed material always position it as shown in
gure S1 and never like that shown in gure S. Positioning the
material incorrectly will cause it to pinch the blade near
the completion of the cut.
Cutting round material
Rounded material should be clamped or held rmly to the
fence to keep It from rolling. This is extremely important when
making angle cuts.
Cutting large material
Occasionally you will encounter a piece of wood a little too
large to t beneath the lower guard.
To clear the guard over the wood, with the saw off and your
right hand on the operating handle, place your right thumb
outside of the upper portion of the guard and roll the guard up
just enough to clear the wood, as shown in gure R. Release
the guard prior to starting the motor. The guard mechanism
will function properly during the cut. Only do this when neces-
sary.
NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD
OPEN WHEN OPERATING THIS SAW.
Warning! Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking the tools function.
16
ENGLISH (Original instructions)
After use
u After use, wipe off chips and dust adhering to the tool with
a cloth or the like.
u Keep the blade guard clean according to the directions in
the previously covered section.
u Lubricate the sliding portions with machine oil to prevent
rust.
u When storing the tool, pull the carriage toward you fully.
Carrying the tool
u Make sure the tool is unplugged.
u Secure the blade at the 0° bevel angle and turn the base
to the right mitre angle fully
u Secure the slide bars after pulling the carriage toward you
fully.
u Lower the handle fully and lock it in the position by
pushing in the saw head locking pin (17).
u Carry the tool by holding under the base.
u If you remove the clamp, dust bag, etc., you can carry the
tool more easily.
u Carry the tool by with both hands holding the tool base.
Caution! Always secure all moving portions before carrying
the tool.
Saw head locking pin (17) is for carrying and storage
purposes only and not for any cutting operations.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Motor does
not start Saw not plugged in. Check that all cords are plugged in.
Angle of cut
inaccurate
Mitre table
unlocked. Use mitre table locking lever (see
Adjusting the mitre angle section.
Too much sawdust
under table. Vacuum or blow out dust. Wear eye
protection.
Cutting arm
cannot fully
raise, or blade
guard cannot
fully close
Parts Failure. Contact service centre.
Pivot spring not
replaced properly
after service. Contact service centre.
Sawdust build up. Clean and lubricate moving parts.
Saw head locking
pin not set properly. Check, adjust, and properly set saw
head locking pin.
Blade binds,
jams or
shakes
Saw blade
damaged. Replace blade.
Dull blade. Replace or sharpen blade.
Improper blade. Replace blade.
Warped blade. Replace blade.
Saw vibrates
or shakes
Saw blade
damaged. Replace blade.
Saw blade
loosened. Tighten arbor bolt.
Saw not properly
fastened down. Fasten saw to bench, stand or table.
Work piece not
properly supported. Properly support or clamp work
piece.
Protecting the environment
Z Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
BES701 Type 1
Voltage V 230
Speed /min 4800
Blade outer diameter mm 216
Bore diameter mm 30
Weight kg 12.1
Blade thickness mm 2.6
Blade max. kerf mm 2.8
Mitre (max. positions) °+/- 47
Bevel (max. positions) ° 47
Max. cross-cut capacity at 90 ° mm 220
Max mitre capacity at 45 ° mm 155
Max. dept cut at 90 ° mm 70
Max. dept cut at 45 ° mm 40
BES701 - Level of sound pressure according to EN 62841:
LpA (sound pressure) 98 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A)
LWA (sound power) 108.0 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A)
Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008
BES701 Sliding Compound Mitre Saw
Black & Decker declares that these products described under
“technical data” are in compliance with:
The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
2008/1597 (as amended),
EN62841-1:2015, EN 62841-3-9:2020+A11:2020
These products conform to the following UK Regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016,
S.I.2016/1091 (as amended).
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I.
2012/3032 (as amended).
17
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen) DEUTSCH
ENGLISH (Original instructions)
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
with European Free Trade Area and the United Kingdom.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black & Decker Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised re-
pair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new BLACK+DECKER product and receive updates on
new products and special offers.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of
Black & Decker
Ed Higgins
Director - Consumer Power Tools
Black & Decker UK, 270 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 4DX
United Kingdom
14/01/2022
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
BES701 Sliding Compound Mitre Saw
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with: 2006/42/EC,
EN62841-1:2015, EN 62841-3-9:2020+A11:2020
These products also comply with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the
technical le and makes this declaration on behalf of
Black & Decker.
Patrick Diepenbach
General Manager, Benelux
Black & Decker,
Egide Walschaertsstraat 14-18
2800 Mechelen, Belgium
14/01/2022
18
(перевод с оригинала инструкции)
PУССКИЙ
Назначение
Ваша скользящая универсальная торцовочная пила
BLACK+DECKER BES701 предназначена для распила
древесины, пластмасс и цветных металлов. Данный
инструмент предназначен только для бытового исполь-
зования.
Правилатехникибезопасности
Общиеправилабезопасностиприработес
электроинструментом
@ Осторожно!Прочитайтевсеправила
техникибезопасности,инструкции,
иллюстрациииспецификацииподанному
электроинструменту. Несоблюдение всех
приведенных ниже инструкций может стать
причиной поражения электрическим током,
возгорания и/или тяжелой травмы.
Сохранитевсеинструкциидляпоследующегообра-
щениякним. Термин «электроинструмент» в приведен-
ных ниже предупреждениях относится к питаемому от
электросети (проводному) или от аккумуляторных батарей
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьнарабочемместе
a. Содержитерабочееместовчистотеиобеспечьте
егохорошуюосвещенность. Захламленное или
плохо освещенное рабочее место может стать
причиной несчастного случая.
b. Неиспользуйтеэлектроинструментво
взрывоопаснойатмосфере,например,при
наличиигорючихжидкостей,газовилипыли.
Искры, которые появляются при работе
электроинструмента, могут привести к воспламенению
пыли или паров.
c. Неразрешайтедетямипостороннимлицам
находитьсярядомсвамивовремяработыс
электроинструментом. Отвлекаясь от работы вы
можете потерять контроль над инструментом.
2. Электробезопасность
a. Сетевыевилкиэлектроинструментадолжны
соответствоватьрозеткам.Никогданеменяйте
вилкуинструмента.Запрещаетсяиспользовать
переходникиквилкамдляэлектроинструментовс
заземлением. Использование оригинальных
штепсельных вилок, соответствующих типу сетевой
розетки снижает риск поражения электрическим током.
b. Следуетизбегатьконтактасзаземленными
поверхностями,такимикактрубы,радиаторы,
батареиихолодильники. Если вы будете
заземлены, увеличивается риск поражения
электрическим током.
c. Недопускайтенахожденияэлектроинструментов
поддождемиливусловияхповышенной
влажности. При попадании воды в
электроинструмент, риск поражения электрическим
током возрастает.
d. Бережнообращайтесьскабелемпитания.Никогда
неиспользуйтекабельдляпереноски
инструмента,нетянитезанего,пытаясь
отключитьинструментотсети.Держитекабель
подальшеотисточниковтепла,масла,острых
угловилидвижущихсяпредметов. При
повреждении или запутывании кабеля питания
повышается риск поражения электрическим током.
e. Приработесэлектроинструментомвне
помещениянеобходимопользоваться
удлинителем,рассчитаннымнаэксплуатациюв
соответствующихусловиях. Использование кабеля
питания, предназначенного для работы вне
помещения, снижает риск поражения электрическим
током.
f. Принеобходимостиэксплуатации
электроинструментавместахсповышенной
влажностьюиспользуйтеустройствозащитного
отключения(УЗО).Использование УЗО сокращает
риск поражения электрическим током.
3. Индивидуальнаябезопасность
a. Приработесэлектроинструментомсохраняйте
бдительность,действуйтевнимательнои
руководствуйтесьздравымсмыслом.Не
работайтесэлектроинструментом,есливы
устали,находитесьвсостояниинаркотического,
алкогольногоопьяненияилиподвоздействием
лекарственныхпрепаратов. Невнимательность при
работе с электроинструментами может привести к
серьезным травмам.
b. Используйтесредстваиндивидуальнойзащиты.
Всегдаиспользуйтезащитныеочки. Средства
защиты, такие как пылезащитная маска, обувь с
нескользящей подошвой, каска и защитные наушники,
используемые при работе, снижают риск травм.
c. Примитемерыдляпредотвращенияслучайного
включения.Передтемкакподключить
электроинструментксетии/илиаккумуляторной
батарее,взятьинструментилиперенестиегов
другоеместо,убедитесьвтом,чтовыключатель
находитсявположении«Выкл.». Если при
переноске электроинструмента он подключен к сети, и
при этом ваш палец находится на выключателе, это
может стать причиной несчастных случаев.
d. Уберитевсерегулировочныеилигаечныеключи
передвключениемэлектроинструмента. Ключ,
19
(перевод с оригинала инструкции)PУССКИЙ
оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может травмировать.
e. Непытайтесьдотянутьсядослишкомудаленных
поверхностей.Всегдатвердостойтенаногах,
сохраняяравновесие. Это позволит лучше
контролировать электроинструмент в непредвиденных
ситуациях.
f. Надевайтеподходящуюодежду.Неносите
свободнуюодеждуиювелирныеукрашения.
Следитезатем,чтобыволосыиодеждане
попадалиподдвижущиесядетали. Возможно
наматывание свободной одежды, ювелирных изделий
и длинных волос на движущиеся детали.
g. Приналичииустройствдляподключения
оборудованиядляудаленияисборапыли
необходимообеспечитьправильностьих
подключенияиэксплуатации. Использование
устройства для пылеудаления снижает риски,
связанные с пылью.
h. Недопускайте,чтобыпривычка,приобретеннаяв
результатечастогоиспользованияинструментов,
сталапричинойсамонадеянностии
игнорированияправилтехникибезопасности.
Неосторожные действия могут привести к серьезным
травмам за доли секунды.
4. Эксплуатацияэлектроинструментаиуходзаним
a. Избегайтечрезмернойнагрузки
электроинструмента.Используйте
электроинструментвсоответствиисназначением.
Правильно подобранный электроинструмент
выполнит работу более эффективно и безопасно при
стандартной нагрузке.
b. Неиспользуйтеэлектроинструментснерабочим
выключателем. Любой электроинструмент,
управлять выключением и включением которого
невозможно, опасен и подлежит ремонту.
c. Передвыполнениемлюбойрегулировки,заменой
дополнительныхпринадлежностейилихранением
электроинструментаотключитеегоотсетиили
извлекитебатарею. Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d. Хранитеэлектроинструментвнедоступномдля
детейместеинепозволяйтеработатьс
инструментомлюдям,неимеющим
соответствующихнавыковработыстакогорода
инструментами.
Электроинструменты представляет опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Поддерживайтеисправноесостояние
электроинструментаидополнительных
принадлежностей.Проверьтедвижущиесядетали
наточностьсовмещенияилизаклинивание,
отсутствиеполомокиликаких-либодругих
условий,которыемогутповлиятьна
эксплуатациюэлектроинструмента.Вслучае
обнаруженияповреждений,преждечем
приступитькэксплуатацииэлектроинструмента,
егоследуетотремонтировать. Большинство
несчастных случаев происходит с инструментами,
которые не обслуживаются должным образом.
f. Необходимосодержатьрежущийинструментв
острозаточенномичистомсостоянии. Вероятность
заклинивания инструмента, за которым следят
должным образом и который хорошо заточен,
значительно меньше, а работать с ним легче.
g. Используйтеданныйэлектроинструмент,атакже
дополнительныепринадлежностиинасадкив
соответствиисданнымиинструкциямиисучетом
условийиспецификиработы. Использование
электроинструмента для выполнения операций, для
которых он не предназначен, может привести к
возникновению опасной ситуации.
h. Всерукояткииповерхностизахватывания
должныбытьсухимиибезследовсмазки.
Скользкие рукоятки и испачканные маслом
поверхности захватывания не позволяют обеспечить
безопасность работы и управления инструментом в
непредвиденных ситуациях.
5. Сервисноеобслуживание
a. Обслуживаниеэлектроинструментадолжно
выполнятьсятолькоквалифицированным
техническимперсоналом. Это позволит обеспечить
безопасность обслуживаемого инструмента.
Инструкциипотехникебезопасностидля
торцовочныхпил
u Торцовочныепилыпредназначеныдляраспилов-
кидревесиныилиизделийиздерева;ихнельзя
использоватьсабразивнымиотрезнымикругами
длярезкиматериалов,содержащихчерные
металлы,такихкакболванки,прутья,заклепки
ит.п. Абразивная пыль приводит к заклиниванию
движущихся частей наподобие нижнего защитного
кожуха.
Искры от абразивной резки сожгут нижний защитный
кожух, пластину для пропила и другие детали из
пластмассы.
u Померевозможностииспользуйтезажимы,чтобы
поддерживатьзаготовку.Приподдержкезаготов-
кирукой,всегдадержитерукунарасстояниивпо
крайнеймере100ммотобеихсторонпильного
20
(перевод с оригинала инструкции)
PУССКИЙ
диска.Неиспользуйтеэтупилудлярезкизагото-
вок,которыеслишкоммалы,чтобыихнадежно
зафиксироватьилиудержатьрукой. Если ваша
рука расположена слишком близко к пильному диску,
то это создает повышенные риск получения травмы
от контакта с диском.
u Заготовкадолжнабытьнеподвижнойизафикси-
рованнойпоотношениюкнаправляющейистолу.
Никогданеподавайтеподдвижущийсяпильный
дискиневыполняйтераспил«отруки».Незафик-
сированные или подвижные заготовки могут быть
выброшены с высокой скоростью, что может повлечь
за собой травмы.
u Толкайтепилуотсебяпозаготовке.Нетяните
пилучереззаготовкунасебя.Чтобывыполнить
распил,поднимитеголовкупилыивытянитеее
надзаготовкойбезраспила,запуститеэлектро-
двигатель,опуститеголовкупилыитолкайтепилу
отсебяпозаготовке.
Попытка выполнить распил во время вытягивания с
большой вероятностью приведет к тому, что пильный
диск выскочит вверх из заготовки, а узел диска будет
резко отброшен в сторону оператора.
u Нивкоемслучаенепересекайтелиниюпред-
полагаемогорезарукойпередилизапильным
диском. Удерживание заготовки «крест-накрест», т. е.
удерживая заготовку справа от пильного пила левой
рукой или наоборот, является очень опасным.
u Покадисквращается,нетянитеськзадней
стороненаправляющейинеподноситерукина
расстояниеближе100ммоткаждойстороны
пильногодиска,чтобыубратьобрезкидревесины
илипокакой-либодругойпричине. Расстояние до
пильного диска может быть меньше, чем кажется, в
результате чего создается риск тяжелых травм.
u Проверяйтесвоизаготовкипередраспилов-
кой.Еслизаготовкаискривленаилиизогнута,
зафиксируйтееевнешнейизогнутойсторонойк
направляющей.Всегдапроверяйтеотсутствие
зазорамеждузаготовкой,направляющейистолом
полинииреза. Погнутые или искривленные заго-
товки могут перекоситься или сместиться, что может
заклинить пильный диск во время резки. В заготовке
не должно быть гвоздей или посторонних предметов.
u Неиспользуйтепилу,поканеочиститестолот
всехинструментов,обрезковивсегопрочего,
кромезаготовки. Мелкий мусор или куски древеси-
ны или другие предметы, касающиеся вращающего
диска, могут быть отброшены с высокой скоростью.
u Распиливайтепооднойзаготовкезараз.
Уложенные рядом несколько заготовок невозможно
зафиксировать или закрепить, что может привести к
заклиниванию диска или смещению во время распи-
ловки.
u Убедитесь,чтоторцовочнаяпиларасположенана
ровной,твердойрабочейповерхностивовремя
использования. Ровная и твердая рабочая поверх-
ность снижает риск неустойчивости торцовочной
пилы.
u Планируйтесвоюработу.Прикаждомизменении
настроекугланаклонаилискоса,убедитесь,что
регулируемаянаправляющаяправильноустанов-
лена,чтобыподдерживатьзаготовкуинемешать
дискуилисистемезащитныхкожухов. Не включая
инструмент и без заготовки на столе, проведите
пильный диск по воображаемой линии реза, чтобы
убедиться в отсутствии помех или риска разрезать
направляющую линейку.
u Обеспечьтедостаточнуюопоруспомощьюудли-
ненийстола,пильныхкозловит.п.длязаготовок,
которыеширеилидлиннеестолешницы. Не
поддерживаемые должным образом заготовки, длина
или ширина которых больше распиловочного стола,
во время пиления могут подняться или наклонить-
ся. Приподнявшаяся заготовка или отрезная часть
заготовки может поднять нижний защитный кожух
или может быть отброшена в сторону вращающимся
пильным диском.
u Неиспользуйтедругихлицвкачествезамены
удлинениястолаиливкачестведополнительной
опоры. Неустойчивая опора для заготовки может
привести к заклиниванию диска или к смещению
заготовки по время распиловки, что может затянуть и
вас, и помощника под вращающийся диск.
u Обрезкинеследуетзажиматьилиприжимать
каким-либообразомквращающемусяпильному
диску.
Если зажать отрезной конец, например, ограничите-
лями длины, он может попасть под диск и быть резко
отброшен в сторону.
u Всегдаиспользуйтесоответствующиезажимы
илификсаторыдлянадлежащейподдержки
круглыхматериалов,такихкакбрусьяилитрубы.
Брусья имеют свойство катиться при распиловке, что
приводит к заклиниванию диска внутри и втягиванию
заготовки вместе с вашей рукой под диск.
u Передподачейзаготовкидождитесь,покадви-
гательнаберетполныеобороты. Это снизит риск
отбрасывания заготовки.
u Еслизаготовкаилидискзастряли,выключите
торцовочнуюпилу.Дождитесьостановкивсех
движущихсячастей,отсоединитевилкуотисточ-
никапитанияи/илиизвлекитебатарею.Затем
высвободитезастрявшийматериал. Продолжение
/