Powerplus POWDP6050 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................. 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ...................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ .......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ....................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ...................................... 4
5.1 Рабочее место ...................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ........................................................................................ 4
5.3 Личная безопасность .......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......................................... 6
5.5 Обслуживание ....................................................................................................... 6
6 ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .................................. 6
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ .................................................................................... 7
7.1 Аккумуляторы ...................................................................................................... 7
7.2 Зарядные устройства ........................................................................................ 7
8 СБОРКА ........................................................................................... 7
8.1 Установка и снятие корпуса двигателя ......................................................... 7
8.2 Установка колес ................................................................................................... 8
8.3 Установка шланга ................................................................................................ 8
8.4 Установка усовершенствованного фильтра (Рис. 3) .................................. 8
8.5 Установка трубы на шланг ............................................................................... 8
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................ 8
9.1 Зарядка аккумуляторного блока ....................................................................... 8
9.1.1 Индикация зарядки (Рис. 1) .................................................................................... 8
9.2 Индикатор заряда аккумулятора (рис.1a) ....................................................... 9
9.3 Установка и удаление аккумулятора (Рис. 2) ................................................. 9
9.4 Включение и выключение ................................................................................... 9
9.5 Всасывание крупных отходов ........................................................................... 9
9.6 Всасывание небольших отходов и пыли....................................................... 10
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 2 www.varo.com
9.7 Всасывание пыли, выделяемой от электроинструмента ....................... 10
9.8 Опорожнение бака .............................................................................................. 10
9.9 Всасывание жидкостей ..................................................................................... 10
9.10 Функция слива (Рис. 4) ....................................................................................... 10
9.11 Функция выдува .................................................................................................. 10
10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ..................................................... 10
10.1 Чистка .................................................................................................................. 10
10.2 Очистка бака ....................................................................................................... 10
10.3 Очистка усовершенствованного фильтра .................................................. 11
11 ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................................... 11
12 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................ 11
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ........................................................... 11
14 ХРАНЕНИЕ .................................................................................... 11
15 ГАРАНТИЯ .................................................................................... 11
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............................................................. 12
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................ 13
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ/СУХОЙ УБОРКИ
С ПИТАНИЕМ ОТ АККУМУЛЯТОРА 20V 30L
POWDP6050
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Пылесос для влажной/сухой уборки предназначен для всасывания сухих отходов и пыли,
а также для всасывания жидкостей. Он не предназначен для коммерческого
использования.
ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь
с данным руководством и общими указаниями по технике
безопасности перед тем, как приступить к работе с машиной. При
передаче этого электрического инструмента для пользования другим
лицам обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Выключатель Вкл/Выкл
2. Корпус двигателя
3. Ручка на корпусе двигателя
4. Зажим
5. Бак
6. Разъем для присоединения шланга
7. Поворотное колесо
8. Шланг
9. Рукав для захвата
10. Труба
11. Щетка для пола для влажной и сухой
уборки
12. Щетка 2 в 1
13. Дополнительная рукоятка
14. Индикатор заряда аккумулятора
15. Кнопка индикатора заряда
аккумулятора
16. Аккумуляторный блок (не входит в
комплект)
17. Функция слива
18. Функция выдува
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1 гибкий шланг длиной 3 м Ø 32 мм
1 телескопическая труба из нержавеющей
стали длиной 770 мм
1 пластиковая труба длиной 440 мм Ø 32
мм
1 щетка для пола для влажной и сухой
уборки
1 щетка 2 в 1 (щелевая насадка)
1 пенный фильтр
1 новый усовершенствованный фильтр
4 колеса
1 дополнительная рукоятка
1 руководство по эксплуатации
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 4 www.varo.com
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Обозначает риск получения травмы или повреждения инструмента.
Перед началом эксплуатации
изучите инструкцию.
Соответствует основным
требованиям Европейских
директив.
Температура окружающей
среды 40 °C макс. (только для
аккумулятора).
Не подвергайте зарядное
устройство и аккумуляторный
блок воздействию воды.
Используйте аккумулятор и
зарядное устройство в
закрытых помещениях.
Не сжигайте аккумуляторный
блок или зарядное устройство.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
"электроинструмент" в инструкции по технике безопасности относится к Вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 5 www.varo.com
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями, или
лицами, которые не имеют опыта и знаний, за исключением случаев, когда они
находятся под надзором или получили инструктаж по работе с устройством от лица,
ответственного за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром
взрослых и не должны играть с устройством.
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Электроинструмент не должен подвергаться действию высоких температур.
Не всовывайте никаких предметов в отверстия. Не используйте, если какое-либо
отверстие заблокировано.
Во избежание перегрузок не допускайте всасывания муки, цемента и т.п.
Избегайте касания соплом или щеткой поверхности мебели.
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным
ситуациям.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей.
Это обеспечит поддержание безопасности электроинструмента.
6 ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Не всасывайте легковоспламеняющиеся жидкости, кислоты или разбавители.
Не всасывайте воду при температуре выше 60 °C.
Не всасывайте токсичные вещества.
Никогда не всасывайте сухие отходы или пыль без установленного пылевого
фильтра.
Проверьте, снят ли пылевой фильтр, если пылесос используется для всасывания
жидкостей.
Не заглушайте отверстие для впуска воздуха в случае, если повышается
температура и происходит повреждение двигателя
Не собирайте острые предметы.
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 7 www.varo.com
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ
Используйте только предназначенные для данного инструмента
аккумуляторы и зарядные устройства.
7.1 Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы.
Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40
°C.
При утилизации аккумуляторов, руководствуйтесь инструкциями, приведенными в
разделе «Защита окружающей среды».
Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между
положительной (+) и отрицательной (-) клеммой напрямую или через случайный
контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание
аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое
может привести к разрыву корпуса или возгоранию.
Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры
выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и другие
полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее короткое
замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом или
возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти
взрыв и/или сильное горение.
В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите
жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее:
Осторожно сотрите жидкость с помощью ветоши. Избегайте контакта с кожей.
При контакте с кожей или глазами, следуйте указаниям ниже:
Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой кислотой, такой как
лимонный сок или уксус.
При контакте с глазами, промойте в большом количестве чистой воды в
течение минимум 10 минут. Обратитесь к врачу.
Опасность возгорания! Избегайте короткого замыкания контактов
отсоединенного аккумулятора. Не сжигайте аккумуляторы.
7.2 Зарядные устройства
Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте дефектные шнуры.
Не подвергайте действию воды.
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не вставляйте никаких предметов в зарядной устройство.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
8 СБОРКА
8.1 Установка и снятие корпуса двигателя
ПРИМЕЧАНИЕ: во избежание взаимного влияния между компонентами сначала
смонтируйте дополнительную рукоятку (13) перед установкой корпуса двигателя (2).
Корпус двигателя фиксируется на баке с помощью зажимов.
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 8 www.varo.com
Чтобы снять корпус двигателя (2), сначала разомкните зажимы (4) и затем
поднимите его с бака (5).
Чтобы установить корпус двигателя, поместите его на бак и закрепите зажимы.
8.2 Установка колес
Снимите корпус двигателя (2).
Переверните бак (5) вверх дном и вставьте колеса (7) в отверстия.
Снова переверните бак в вертикальное положение.
Установите корпус двигателя.
8.3 Установка шланга
Вставьте шланг (8) в разъем (6) и поверните для фиксации.
8.4 Установка усовершенствованного фильтра ис. 3)
Усовершенствованный фильтр применяется для сбора небольших отходов и пыли.
Снимите корпус двигателя (2).
Установите усовершенствованный фильтр в нижней части корпуса двигателя.
Нажмите для фиксации фильтра.
Установите корпус двигателя.
8.5 Установка трубы на шланг
Наденьте трубу на рукав для захвата.
На задний конец трубы наденьте требуемую насадку.
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
9.1 Зарядка аккумуляторного блока
Примечание: Аккумуляторы не достигнут полного заряда после первой
зарядки. Для полной зарядки требуется несколько циклов.
Аккумулятор следует заряжать только в помещении.
После нормального использования время полной зарядки аккумулятора составит 1 час.
Во время зарядки аккумуляторный блок становиться слегка теплым, это является
нормальным и не свидетельствует о проблеме.
Не помещайте зарядное устройство в место с экстремально высокими или низкими
температурами. Лучше всего устройство будет работать при комнатной температуре. При
полной зарядке аккумулятора отсоедините вилку зарядного устройства от источника
питания и извлеките аккумуляторный блок из зарядного устройства.
Примечание:
Перед зарядкой дайте аккумуляторному блоку полностью охладиться
Осмотрите аккумуляторный блок перед зарядкой, на заряжайте треснувший или
протекающий аккумуляторный блок.
9.1.1 Индикация зарядки (Рис. 1)
Подключите зарядное устройство к электрической розетке
Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке
Горит постоянно зеленым светом: заряжено.
Горит постоянно зеленым светом: заряжено
Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство
повреждены
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 9 www.varo.com
Примечание: Если аккумулятор не устанавливается надлежащим
образом, отсоедините его и убедитесь в правильной модели
аккумуляторного блока для данного зарядного устройства, как
показано в таблице технических характеристик. Не заряжайте
аккумуляторные блоки, которые не соответствуют зарядному
устройству.
Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумуляторного блока
при подключении.
Отключайте зарядное устройство от сети и отсоединяйте его от аккумуляторного
блока после окончания зарядки.
Перед использованием аккумуляторного блока дайте ему полностью остыть.
Храните зарядное устройство и аккумуляторного блока в помещении, в недоступном
для детей месте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если аккумулятор становится горячим после
продолжительного использования в инструменте, дайте ему
охладиться до комнатной температуры перед зарядкой. Это продлит
срок службы аккумуляторов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вынимайте аккумуляторный блок из корпуса зарядного
устройства большим пальцем или другими пальцами, нажмите кнопку
фиксатора и одновременно потяните аккумуляторный блок.
9.2 Индикатор заряда аккумулятора (рис.1a)
На аккумуляторном блоке предусмотрены индикаторы заряда, благодаря которым можно
оценить оставшийся уровень заряда аккумулятора, нажав кнопку (14). Перед
использованием инструмента нажмите кнопку и убедитесь, что заряда аккумулятора
достаточно для нормальной работы.
Три светодиода показывают состояние заряда аккумулятора.
Горят три светодиода: аккумулятор полностью заряжен
Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %
Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен
9.3 Установка и удаление аккумулятора (Рис. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых регулировок
убедитесь, что дрель выключена, а переключатель вращения
находится в центральном положении.
Возьмите инструмент в одну руку, а аккумуляторной блок (5) в другую.
Для установки: задвиньте аккумуляторной блок в нужном направлении в гнездо для
аккумулятора, убедитесь, что защелка на задней стороне встала на место,
а аккумулятор надежно закреплен, после этого можно начинать работать.
Для снятия: одновременно нажмите защелку и извлеките аккумуляторной блок.
9.4 Включение и выключение
Для включения пылесоса установите выключатель Вкл/Выкл (1) в положение «I».
Для выключения пылесоса установите выключатель Вкл/Выкл (1) в положение “O” /
“=”.
9.5 Всасывание крупных отходов
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 10 www.varo.com
Проверьте, установлен ли усовершенствованный фильтр.
Установите трубу (10) на шланг (8).
9.6 Всасывание небольших отходов и пыли
Проверьте, установлен ли усовершенствованный фильтр.
Установите трубу (10) на шланг (8).
9.7 Всасывание пыли, выделяемой от электроинструмента
Проверьте, установлен ли усовершенствованный фильтр.
Подсоедините шланг (8) прямо к выходному патрубку электроинструмента для
отсоса пыли.
9.8 Опорожнение бака
Выключите пылесос и выдерните вилку из розетки.
Снимите корпус двигателя (2).
Опорожните бак (5).
9.9 Всасывание жидкостей
Проверьте, снят ли усовершенствованный фильтр и мешок для сбора мусора.
Убедитесь, что внутренняя часть бака (5) чистая и не содержит пыли.
Установите трубу (10) на шланг (8) и установите щетку для пола для влажной и
сухой уборки.
9.10 Функция слива ис. 4)
Когда бак заполнен водой, просто открутите крышку для функции слива, чтобы дать
воде вытечь.
9.11 Функция выдува
Для использования функции выдува снимите пылезащитную крышку и вставьте
шланговый соединитель в отверстие для выдува.
10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсель из розетки!
10.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить
пластмассовые детали.
Не погружайте корпус двигателя в воду!
10.2 Очистка бака
Опорожните и очистите бак (16) после каждого использования.
Тщательно просушите бак после использования пылесоса для всасывания
жидкостей.
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 11 www.varo.com
10.3 Очистка усовершенствованного фильтра
Вытряхните пыль из фильтра после каждого использования.
Извлеките сетку и тщательно ее очистите.
11 ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность
Возможные причины
Двигатель не
запускается
- Аккумуляторный блок
не установлен.
- Аккумуляторный блок
поврежден
- Нет питания
аккумуляторного блока.
- Пылесос не включен.
Пониженная мощность
всасывания
- Устройство закупорено.
- Требуется чистка
пылевого фильтра.
- Открыта водосливная
пробка.
12 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Источник электропитания
20 В пост. тока
Объем бака
30 л
Вакуум
13 кПа
Безщеточный
Да
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна производиться нашим отделом
послепродажного обслуживания.
14 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очищайте всю машину и ее оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте ее от воздействия прямых солнечных лучей. Храните ее в темноте, если
возможно.
Не храните ее в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
15 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 12 www.varo.com
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти
или у продавца о возможности утилизации.
POWDP6050 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 13 www.varo.com
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим
заявляет, что
Продукт: Пылесос для влажной/сухой уборки
Марка: PowerPlus
Модель: POWDP6050
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2014/35/EU
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60335-1 : 2012
EN60335-2-2 : 2010
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Ludo Mertens
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
14/04/2020, Lier - Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Powerplus POWDP6050 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ