Philips HR7775/00 Руководство пользователя

Категория
Кухонные миксеры
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

SR | Srpski
UK | Українська
EN
|
English
BG | Български
CS | Čeština
ET | Eesti
HR | Hrvatski
HU | Magyar
KZ | Қазақша
LT | Lietuviškai
LV | Latviešu
PL | Polski
RO | Română
RU | Русский
SK | Slovensky
SL | Slovenščina






Сақтандыру





























10



KZ
|
Маңызды


Қауіпті


Ескерту
























15



























Внимание
















Câmpurielectromagnetice(EMF)




Dispozitivdesiguranţăîncorporat








RU
|
Внимание



Опасно


Предупреждение





SK
|
Dôležité


Nebezpečenstvo


Varovanie

























16




















Электромагнитныеполя(ЭМП)





Встроеннаяблокировка








25
Қатты ірімшік немесе шоколадты тураған кезде, құралды тым ұзақ
жұмыс жасатпаңыз. Әйтпесе, бұл ингредиенттер қызып кетеді де,
еріп, кесектеніп қалады.
Тамақ өңдеу алмастарын ешқашан өте қатты ингредиенттерді
турау үшін қолданбаңыз, мәселен, кофе бұршақтарын, жұпар
жаңғағын, куркума және мұз кесектерін, себебі бұл алмастардың
өтпей қалуына әкеліп соғады.


1 Құралды сөндіріңіз.
2 Ыдыстың қақпағын ашыңыз.
3 Алмастағы немесе ыдыстың қабырғасындағы ингредиенттерді
күрекшенің көмегімен тазалаңыз.
LT
|
Peiliukas–patarimaiirperspėjimai
Prieš sudėdami produktus, visada į dubenį įstatykite virtuvės
kombaino mentę.


Kapodami (kietą) sūrį arba šokoladą, nelaikykite prietaiso įjungto per
ilgai. Kitaip šie produktai per daug įkais, pradės lydytis ir sulips į
gumulus.
Virtuvės kombaino mente nesmulkinkite labai stambių produktų, tokių
kaip kavos pupelės, muskato riešutai, ciberžolės ir ledo kubeliai – tai
gali atbukinti mentę.


1 Išjunkite prietaisą.
2 Nuo dubens nukelkite dangtį.
3 Mentele pašalinkite prie peiliuko ar dubens sienelių prilipusius
produktus.
LV
|
Asmens-padomiunbrīdinājumi
Pirms liekat bļodā produktus, vienmēr ievietojiet virtuves kombaina
asmeni.


Nedarbiniet ierīci pārāk ilgi, kad kapājat (cietu) sieru vai
šokolādi. Pretējā gadījumā šis sastāvdaļas kļūs pārāk karstas un sāks
izkust, un salips.
Neizmantojat virtuves kombaina asmeni, lai sasmalcinātu ļoti cietus
produktus, piemēram, kajas pupiņas, muskatriekstus, kurkumu un
ledus gabaliņus, jo tādējādi var sabojāt asmeni — tas var kļūt neass.



1 Izslēdziet ierīci.
2 Noņemiet bļodas vāku.
3 Ar lāpstiņu noņemiet produktus no asmens vai bļodas sienām.
PL
|
Ostrze—wskazówkiiostrzeżenia
Przed dodaniem składników zamontuj ostrze robota kuchennego w
pojemniku.


Nie należy rozdrabniać czekolady lub twardego sera zbyt długo. Może
to spowodować zbytnie nagrzanie się tych produktów i ich
roztopienie lub zbijanie się w grudki.
26
Nie używaj ostrza robota kuchennego do rozdrabniania bardzo
twardych składników, takich jak ziarna kawy, gałka muszkatołowa,
kurkuma czy kostek lodu, gdyż może to spowodować stępienie ostrzy.



1 Wyłącz urządzenie.
2 Zdejmij pokrywkę z pojemnika.
3 Łopatką usuń składniki z ostrza i ścianek pojemnika.
RO
|
Lamă-sugestiişiavertismente
Puneţi întotdeauna lama robotului de bucătărie în bol înainte de a
începe să adăugaţi ingredientele.


Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult când tocaţi brânză (tare)
sau ciocolată. În caz contrar, aceste ingrediente se înerbântă prea
tare, încep să se topească şi devin pline de cocoloaşe.
Nu folosiţi lama robotului de bucătărie pentru a toca ingrediente
foarte tari, cum ar  boabe de cafea, nucşoară, turmeric şi cuburi de
gheaţă, deoarece acest lucru poate toci lama.



1 Opriţi aparatul.
2 Luaţi capacul de pe bol.
3 Îndepărtaţi ingredientele de pe lamă sau de pe pereţii bolului cu
ajutorul unei spatule.
RU
|
Лезвия-советыипредостережения
Всегда опускайте нож в чашу до того как поместить в нее
продукты.


При измельчении (твердых) сыров или шоколада не используйте
прибор долго. В противном случае ингредиенты могут слишком
нагреться, расплавиться и сбиться комками.
Не используйте комбайн для измельчения очень твердых
ингредиентов, таких как зерна кофе, мускатного ореха, куркумы и
кубиков льда - это может затупить ножи кухонного комбайна.




1 Выключите прибор.
2 Снимите с чаши крышку.
3 С помощью лопатки очистите прилипшие продукты с лезвия
ножа или со стенок чаши.
SK
|
Čepeľ–tipyavarovania
Do misky kuchynského robota najskôr vložte čepeľ a až potom
pridajte spracovávané suroviny.


Ak sekáte (tvrdý) syr alebo čokoládu, nikdy nenechajte zariadenie
pracovať príliš dlho. V opačnom prípade sa tieto suroviny
príliš zohrejú, začnú sa topiť a vytvoria sa hrudky.
30
EN
|
Kneadingaccessory-tipsandwarnings




BG
|
Приставказамесене-съветии
предупреждения




CS
|
Hnětacínástavce-tipyaupozornění



ET
|
Tainakonksud-nõuandedjahoiatused


HR
|
Dodatakzamiješanjetijesta-savjetiiupozorenja



HU
|
Dagasztótartozék-tanácsokésfigyelmeztetések



KZ
|
Шайқауқосымшабөлшектері–кеңестермен
ескертулер



LT
|
Minkymopriedas–patarimaiirperspėjimai


LV
|
Mīcīšanaspiederums-padomiunbrīdinājumi




PL
|
Końcówkadowyrabianiaciasta—wskazówkii
ostrzeżenia




RO
|
Accesoriudefrământare-sugestiişiavertismente




31
RU
|
Насадка-тестомешалка-советыи
предостережения




SK
|
Nástavecnamiesenie–tipyavarovania



SL
|
Nastavekzagnetenje–nasvetiinopozorila


SR
|
Dodatakzamešenje-savetiiupozorenja



UK
|
Приладдядлязамішуваннятіста-порадита
попередження




36
2 Csatlakoztassa a szabályozógombot a tárcsa aljához, majd fordítsa
el a ponttal jelzett helyzetbe.
3 A szabályozógomb elforgatásával állítsa be a szeletelőtárcsa kívánt
vágóvastagságát.
KZ
|
Дискілер–кеңестерменескертпелер
Салма құбыры ішіне ингредиенттерді итергішпен итергенде қатты
күш салмаңыз.
1 Салма құбырына кіре алатын етіп, үлкен мөлшерлі
ингредиенттерді алдын ала кесіп алыңыз.
2 Жақсы нәтижеге жету үшін, салма құбырын бірқалыпты етіп
толтырыңыз.
Табақты MAX деңгейінен асырып толтырмаңыз.











Қатты ірімшікті майдалағанда құралды тым ұзақ жұмыс
жасатпаңыз. Әйтпесе, ірімшік қызып кетеді де, еріп,
кесектеніп қалады. Енгізбені шоколад кесуге қолданбаңыз. Бұл
мақсат үшін, тек алмасты ғана қолданыңыз (22-шы бет).
Сәйкестендірілетінтураудискілері–кеңестермен
ескертпелер


Абай болыңыз: турайтын бөлшектердің кесу жиектері өте өткір.
1 Турайтын бөлшекті патронның жоғарғы жағына енгізіңіз.
2 Сәйкестендіру түймесін дискінің төмен жағына орнатып, оны
бекіту үшін, нүктемен белгіленген ұстанымға бұрап бекітіңіз.
3 Сәйкестендіру түймесін турау дискісін өзіңізге керекті
қалыңдық бағдарламасына орнату үшін, бұраңыз.
LT
|
Diskai–patarimaiirperspėjimai
Stumdami produktus tiekimo vamzdžiu žemyn, nespauskite stūmiklio
per stipriai.
1 Didesnius produktus supjaustykite, kad jie tilptų į tiekimo vamzdį.
2 Geriausius rezultatus pasieksite, tiekimo vamzdį užpildę tolygiai.
Nepripildykite dubens daugiau nei iki žymės „MAX“.








Pjaustydami (kietą) sūrį, neleiskite prietaisui veikti per ilgai. Kitaip
sūris per daug įkais, pradės lydytis ir sulips į gumulus. Pjaustydami
šokoladą, nenaudokite pjaustymo disko. Naudokite tam skirtą virtuvės
kombaino mentę (22 psl.).
38
Regulowanatarczakrojąca—wskazówkiiostrzeżenia


Zachowaj ostrożność, gdyż wkładka do krojenia jest bardzo ostra.
1 Nałóż wkładkę do krojenia na górną część uchwytu.
2 Zamocuj pokrętło regulacyjne na dolnej stronie tarczy i obróć je
do położenia oznaczonego za pomocą kropki, aby je zablokować.
3 Obróć pokrętło regulacyjne, aby ustawić żądaną grubość plastrów.
RO
|
Discuri-sugestiişiavertismente
Nu exercitaţi o presiune prea mare pe împingător când împingeţi
ingredientele în tubul de alimentare.
1 Tăiaţi ingredientele în bucăţi mai mici pentru a încăpea pe tubul
de alimentare.
2 Pentru rezultate optime, umpleţi complet tubul de alimentare.
Nu umpleţi bolul peste gradaţia MAX.









Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze un timp prea îndelungat când radeţi
brânză (tare). În caz contrar, brânza se înerbântă prea tare, începe să
se topească şi devine plină de cocoloaşe. Nu utilizaţi discul de radere
pentru a rade ciocolată. În acest scop, utilizaţi numai lama robotului
de bucătărie (pagina 22).
Discdefelierereglabil-sugestiişiavertismente


Atenţie: tăişul accesoriului de feliere este foarte ascuţit.
1 Inseraţi accesoriul de feliere pe suport.
2 Montaţi butonul de reglare la baza discului şi răsuciţi-l în poziţia
indicată de reper pentru a-l xa.
3 Răsuciţi butonul pentru a regla discul la grosimea de feliere dorită.
RU
|
Диски-советыипредостережения
Не нажимайте слишком сильно на толкатель при проталкивании
ингредиентов через загрузочное отверстие.
1 Предварительно разрежьте крупные куски, чтобы их можно
было поместить в загрузочное отверстие.
2 Для получения наилучших результатов заполняйте
загрузочный отверстие равномерно.
Не заполняйте чашу выше отметки MAX.












39
При шинковке (твердых) сыров не используйте прибор долго. В
противном случае сыр может слишком нагреться, расплавиться
и сбиться комками. Не используйте вставку для измельчения
шоколада. Для этого следует использовать только нож (см. стр.
22).
Регулируемыйдискдлянарезкиломтиками-советыи
предостережения



Будьте осторожны: у ножа-вставки очень острые режущие
кромки.
1 Вставьте нож-вставку в верхнюю часть патрона.
2 Присоедините установочную ручку, расположенную на
нижней стороне диска, и поверните до отметки-точки, до
защелкивания.
3 Поворачивая регулировочную ручку, установите нужную
толщину нарезки ломтиков.
SK
|
Disky–tipyavarovania
Pri dávkovaní surovín cez dávkovaciu trubicu netlačte priveľmi na
piest.
1 Väčšie suroviny vopred nakrájajte na kúsky, ktoré sa zmestia do
dávkovacej trubice.
2 Dávkovaciu trubicu napĺňajte rovnomerne, aby ste dosiahli
najlepšie výsledky.
Neprepĺňajte nádobu nad značku MAX.







Ak strúhate (tvrdý) syr, nenechajte zariadenie príliš dlho zapnuté. V
opačnom prípade sa syr príliš zohreje, začne sa topiť a vytvoria sa
hrudky. Disk na strúhanie nepoužívajte na strúhanie čokolády. Na
tento účel používajte len čepeľ kuchynského robota (strana 22).
Nastaviteľnýdisknakrájanie-tipyavarovania


Dajte pozor: čepeľ nástavca na krájanie je veľmi ostrá.
1 Nástavec na krájanie na plátky nasaďte na vrch nosiča.
2 Zospodu disku pripojte nastavovací gombík a otočením do polohy
označenej bodkou ho uzamknite.
3 Otočením nastavovacieho gombíka zvoľte hrúbku, na akú chcete
nastaviť disk na krájanie.
SL
|
Plošče–nasvetiinopozorila
Na potiskalo ne pritiskajte premočno, ko v prostor za polnjenje
dodajate sestavine.
1 Večje sestavine narežite na manjše koščke, da jih lažje potisnete v
prostor za polnjenje.
2 Za optimalne rezultate napolnite prostor za polnjenje
enakomerno.
Posode ne napolnite preko oznake MAX.


44
KZ
|
Аэростатшайқаушысы–кеңестермен
ескертпелер



Аэростат шайқаушысын май немесе маргарин қосылған торт
араластырмаларын шайқауға немесе қамыр илеуге қолданбаңыз.
Бұл тәріздес жұмыстар үшін, илеуші қосымша бөлшектерін
қолданыңыз (29-шы бетті қараңыз).





LT
|
Plaktuvėlis–patarimaiirperspėjimai


Plaktuvėliu nenaudokite pyragų mišiniams, kurių sudėtyje yra sviesto
arba margarino, paruošti ar tešlai minkyti. Šiems darbams naudokite
minkymo priedą (žr. 29 psl.).




LV
|
Putotājs—padomiunbrīdinājumi


Nelietojiet putotāju, lai pagatavotu kūku mīklas, kurās izmantots
sviests vai margarīns, vai rauga mīklas mīcīšanai. Šīs darbības veiciet ar
mīcīšanas piederumu (skatiet 29. lpp.).



PL
|
Końcówkadoubijaniapiany—wskazówkii
ostrzeżenia



Końcówki do ubijania piany nie można używać do przygotowywania
ciast zagniatanych z masłem lub margaryną ani do wyrabiania ciasta.
Do tych czynności należy używać końcówki do wyrabiania ciasta
(patrz str. 29).




RO
|
Telînformădebalon-sugestiişiavertismente


Nu folosiţi telul în formă de balon pentru prepararea aluaturilor pentru
prăjituri cu unt sau margarină sau pentru a frământa cocă. Folosiţi
accesoriul de frământare pentru această operaţie (vezi pagina 29).



45
RU
|
Круглаянасадкадлявзбивания-советыи
предостережения



Не следует использовать круглую насадку для взбивания для
приготовления смесей для кексов, содержащих масло или
маргарин, а также для приготовления замешивания теста. Для
этих целей используйте насадку-тестомешалку (см. страницу 29).





SK
|
Nástavecnašľahanie-tipyavarovania



Nástavec na šľahanie nepoužívajte na prípravu zmesí s maslom alebo
margarínom ani na miesenie cesta. Na spracovanie takýchto druhov
surovín použite nástavec na miesenie (pozrite si stranu 29).




SL
|
Stepalnik-nasvetiinopozorila


Stepalnika ne uporabljajte za pripravo zmesi za torte z maslom ali
margarino oziroma za gnetenje testa. Za ta opravila uporabite
nastavek za gnetenje (glejte str. 29).



SR
|
Metlicazamućenje-savetiiupozorenja


Nemojte koristiti metlicu za pripremu smesa sa puterom ili
margarinom ili za mešenje testa. Za ove poslove koristite dodatak za
mešenje (vidi stranicu 29).




UK
|
Об’ємнийвінчик-порадитапопередження



Не використовуйте цей об’ємний вінчик для приготування
сумішей для тортів з маслом чи маргарином або для замішування
тіста. З цією метою використовуйте приладдя для замішування
тіста (див. стор. 29).




48


1 Бақылау түймесін ең төменгі жылдамдық бағдарламасына
бұраңыз.
2 Цитрус жемісін конусқа итере бастаңыз.
Есте сақтаңыз: Тордан дәнектерді алып тастау үшін, сығуды анда
санда тоқтатып отырыңыз.



LT
|
Citrusiniųvaisiųspaustuvas–patarimaiir
perspėjimai
Nepripildykite dubens virš žymės „MAX“.





1 Nustatykite valdymo rankenėlę į minimalaus greičio režimą.
2 Užspauskite citrusinį vaisių ant kūgio.
Pastaba: Kartais liaukitės spaudę ir pašalinkite iš sieto susikaupusį
minkštimą.


LV
|
Citrusaugļuspiede—padomiunbrīdinājumi
Iepildot produktus, nepārsniedziet krūzes MAX iezīmi.





1 Iestatiet kontroles pogu minimāla ātruma iestatījumā.
2 Uzspiediet citrusa augli uz konusa.
Piezīme: Lai izņemtu mīkstumu no sieta, reizēm pārtrauciet darbību.



PL
|
Wyciskarkadocytrusów—wskazówkii
ostrzeżenia
Nie napełniaj pojemnika powyżej wskaźnika „MAX”.





1 Ustaw pokrętło regulacji szybkości na najmniejszą szybkość.
2 Dociśnij owoc do stożka.
Uwaga: Od czasu do czasu przerwij dociskanie, aby usunąć resztki z sitka.


RO
|
Presapentrucitrice-sfaturişiavertismente
Nu umpleţi bolul peste gradaţia MAX.




49



1 Poziţionaţi butonul de control la setare pentru viteză minimă.
2 Apăsaţi fructul pe con.
Notă: Întrerupeţi din când în când apăsarea pentru a îndepărta pulpa din
sită.



RU
|
Соковыжималкадляцитрусовых-советыи
предостережения
Не заполняйте чашу выше отметки MAX.






1 Установите регулятор в положение для минимальной
скорости.
2 Надавите цитрусовым на конус.
Примечание. Время от времени прерывайте работу, чтобы удалить
мякоть с фильтра.



SK
|
Lisnacitrusovéplody-tipyavarovania
Neprepĺňajte nádobu nad značku MAX.





1 Ovládacím gombíkom nastavte minimálnu rýchlosť.
2 Citrusové plody zatlačte na kužeľ.
Poznámka: Občas prestaňte tlačiť, aby ste mohli očistiť sitko od zachytenej
dužiny.



SL
|
Ožemalnikcitrusov-nasvetiinopozorila
Posode ne polnite preko oznake MAX.





1 Regulator nastavite na najnižjo hitrost.
2 Sadež pritisnite na stožec.
Opomba: Občasno prekinite postopek, da iz rešeta odstranite tropine.


SR
|
Cediljkazaagrume-savetiiupozorenja
Nemojte da punite posudu iznad oznake “MAX”.



53


HU
|
Gyümölcscentrifuga–tanácsokés
figyelmeztetések
Ne tegye be a kezét vagy bármilyen tárgyat (villát, kést, kanalat, lapátot
stb.) az adagolócsőbe. Kizárólag a készülékhez mellékelt nyomórudat
használja erre a célra. A fedél eltávolítása előtt várja meg, amíg a szűrő
teljesen leáll.








KZ
|
Шырынсыққыш–кеңестерменескертпелер
Тағамдарды салатын кернейге қолыңызды немесе басқа (мәселе
шанышқы, пышақ, қасық немесе күрекше тәрізді) заттарды салуға
болмайды. Бұл мақсатпен тек қосымша берілген итергішті ғана
қолданыңыз. Қақпақты алар алдында айналмалы тор толығымен
тоқтағанша күтіңіз.










LT
|
Sulčiaspaudė–patarimaiirperspėjimai
Niekada nekiškite rankos ar kito daikto (pvz., šakutės, peilio, šaukšto
ar mentelės) į padavimo vamzdį. Šiam tikslui naudojamas tik stūmiklis,
esantis prietaiso rinkinyje. Prieš nuimdami dangtį, palaukite, kol sietelis
visiškai nustos sukęsis.








LV
|
Suluspiede-padomiunbrīdinājumi
Nekad neievietojiet roku vai citu priekšmetu (piem., dakšiņu, nazi,
karoti vai lāpstiņu) padevējcaurulē. Šim nolūkam, izmantojiet tikai ar
ierīci komplektā esoši spiedni. Nogaidiet, kamēr siets pilnībā beidz
rotēt, un tikai tad noņemiet vāku.









PL
|
Sokowirówka—wskazówkiiostrzeżenia
Nie wkładaj ręki ani żadnych przedmiotów (np. widelca, noża, łyżki lub
łopatki) do otworu na produkty. Do popychania produktów używaj
54
popychacza. Poczekaj, aż sitko przestanie się obracać i zdejmij
pokrywkę.








RO
|
Storcător-sugestiişiavertismente
Nu introduceţi niciodată mâna sau un alt obiect (de exemplu o
furculiţă, un cuţit, o lingură sau o spatulă) în tubul de alimentare.
Folosiţi numai împingătorul furnizat în acest scop împreună cu
aparatul. Aşteptaţi oprirea completă a rotaţiei strecurătoarei înainte
de a scoate capacul.








RU
|
Соковыжималка-советыипредостережения
Не допускайте попадания рук или посторонних предметов
(например, ножа, ложки или лопаточки) в загрузочное отверстие.
Используйте только толкатель. Дождитесь окончания вращения
сита, прежде чем открывать крышку.










SK
|
Odšťavovač-tipyavarovania
Do dávkovacej trubice nikdy nesiahajte prstami ani žiadnymi
predmetmi (napr. vidličkou, nožom, lyžičkou alebo vareškou). Na tento
účel používajte výlučne piest dodaný so zariadením. Pred odstránením
veka počkajte, kým sa rotujúce sitko úplne nezastaví.









SL
|
Sokovnik–nasvetiinopozorila
V prostor za polnjenje ne posegajte z roko ali drugimi predmeti (na
primer vilicami, nožem, žlico ali lopatico). Za to uporabljajte samo
priloženo potiskalo. Preden odstranite pokrov, počakajte, da se sito
popolnoma ustavi.





60

















1 Құралды өшіріп, тоқтан суырыңыз.
2 Қақпағын ашып, күрекшенің көмегімен ингредиенттерді банкі
қабығасынан тазалаңыз.
3 Күрекшені алмастан қауіпсіз – шамамен 2 см. қашықтықта
ұстаңыз.
LT
|
Maišytuvas–patarimaiirperspėjimai
Prieš įstatydami peiliuką į maišytuvo ąsotį, visada ant maišytuvo
menčių įtaiso uždėkite sandarinimo žiedą.
Apdoroję dvi porcijas, visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario
temperatūros.
Niekada nenukelkite dangčio, kai sukasi peiliukai.
, Įmontuotas apsauginis užraktas: įjungti prietaisą galite tik tada,
kai maišytuvo ąsotis yra sumontuotas taip, kad pjaustymo įtaiso
briauna sutampa su užrakinimo simboliu „locked“ ant variklio bloko.














1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Nuimkite dangtį ir mentele nugramdykite produktus nuo ąsočio
sienelių.
3 Mentelę laikykite saugiu, maždaug 2 cm atstumu nuo menčių.
LV
|
Blenderis-padomiunbrīdinājumi
Vienmēr uzlieciet blīvējošu gredzenu uz blendera asmeņu bloka ,
pirms tā pievienošanas blendera krūzei.
Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc divu porciju
produktu apstrādes.
Nekad neatveriet vāku, asmeņiem griežoties.
, Iebūvēts drošības slēdzis: jūs varat ieslēgt ierīci tikai tad,
ja blendera krūze ir samontēta tā, ka uzgalis uz asmeņu bloka
atbilst motora nodalījuma ‘locked’ simbolam.



62







1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Scoateţi capacul şi dezlipiţi ingredientele de pe pereţii vasului cu o
spatulă.
3 Ţineţi spatula la o distanţă sigură de aproximativ 2 cm faţă de
lame.
RU
|
Блендер-советыипредостережения
Обязательно устанавливайте уплотнительное кольцо перед
подсоединением ножевого блока к кувшину блендера!
Обязательно дайте прибору остыть до комнатной температуры,
после обработки двух порций.
Запрещается открывать крышку при вращающемся ноже.
, Встроенная блокировка: включить прибор можно только
когда кувшин блендера установлен таким образом, что ребро
ножевого блока находится напротив символа блокировки на
блоке электродвигателя.


















1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Откройте крышку и очистите налипшие продукты со стенок
кувшина с помощью лопатки.
3 Удерживайте лопатку на безопасном расстоянии от ножа,
приблизительно в 2 см.
SK
|
Mixér–tipyavarovania
Pred pripojením čepele k nádobe mixéra vždy nasaďte na čepeľ
mixéra tesniaci krúžok.
Po spracovaní dvoch dávok nechajte zariadenie schladiť na izbovú
teplotu.
Kým čepele rotujú, nikdy neotvárajte veko.
, Zabudovaný bezpečnostný zámok: zariadenie môžete zapnúť len
vtedy, keď je nádoba mixéra správne zmontovaná, t.j. hrana na
čepeli je zarovnaná so symbolom „uzamknuté“ na pohonnej
jednotke.






66
ET
|
Puhastamine








HR
|
Čišćenje








HU
|
Tisztítás








KZ
|
Тазалау










LT
|
Valymas









LV
|
Tīrīšana








PL
|
Czyszczenie






  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Philips HR7775/00 Руководство пользователя

Категория
Кухонные миксеры
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ