EQTP4520IK

Electrolux EQTP4520IK Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации гриля Electrolux EQTP4520IK. В ней подробно описаны функции гриля, способы приготовления различных блюд, а также рекомендации по уходу и чистке. Задавайте ваши вопросы, я с удовольствием помогу!
  • Как включить и выключить гриль?
    Что делать, если прибор автоматически выключился?
    Как использовать функцию таймера?
    Как очистить гриль?
    Как заблокировать панель управления?
Electrolux
Cooking
Пластина для гриля модели
"Теппан Йаки" ("Teppan yaki")
EQTP4520IK
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. РОССИЯ - CЕРВИСНАЯ СЛУЖБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.RegisterElectrolux.com
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
2
www.electrolux.com
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐
комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐
сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐
ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным опы‐
том или знаниями только при условии нахождения под прис‐
мотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором. Запрещается оста‐
влять детей в возрасте до 3 лет без присмотра вблизи при‐
бора.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐
тей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐
гда он работает или остывает. Доступные для контакта ча‐
сти прибора сохраняют высокую температуру.
Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», реко‐
мендуется включить эту функцию.
Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐
ние не должно производиться детьми без присмотра.
1.2 Общие правила техники безопасности
Прибор и его доступные для контакта части сильно нагре‐
ваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагрева‐
тельным элементам.
РУССКИЙ 3
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего
таймера или отдельной системы дистанционного управле‐
ния.
Оставление на варочной панели продуктов, готовящихся на
жире или масле, может представлять опасность и привести
к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой; вместо
этого выключите прибор и накройте пламя, например, кры‐
шкой или противопожарным одеялом.
Не используйте варочные панели для хранения каких-либо
предметов.
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Не следует класть на варочную поверхность металлические
предметы, такие, как ножи, вилки, ложки и крышки, так как
они могут нагреваться.
При обнаружении трещин на стеклокерамической панели от‐
ключите прибор во избежание поражения электрическим то‐
ком.
После использования выключите конфорку ее ручкой упра‐
вления и не полагайтесь на датчик обнаружения посуды.
В случае повреждения шнура питания во избежание не‐
счастного случая он должен быть заменен изготовителем,
авторизованным сервисным центром или специалистом с
равнозначной квалификацией.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна осуще‐
ствляться только квалифицирован‐
ным персоналом!
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
Выдерживайте минимально допустимые за‐
зоры между соседними приборами и пред‐
метами мебели.
Прибор имеет большой вес: не забывайте
о мерах предосторожности при его переме‐
щении. Обязательно используйте защит‐
ные перчатки.
Поверхности срезов столешницы необхо‐
димо покрыть герметиком во избежание их
разбухания под воздействием влаги.
4
www.electrolux.com
Защитите днище прибора от пара и влаги.
Не устанавливайте прибор возле дверей
или под окнами. Это позволит избежать па‐
дения с прибора кухонной посуды при от‐
крывании двери или окна.
В случае установки прибора над выдвиж‐
ными ящиками убедитесь, что между дни‐
щем прибора и верхним ящиком имеется
достаточное для вентиляции пространство.
Обеспечьте свободный вентиляционный
просвет шириной 2 мм между столешницей
и передней частью изделия под ней. Гаран‐
тия не распространяется на повреждения,
вызванные отсутствием достаточного для
вентиляции пространства.
Дно прибора сильно нагревается. Рекомен‐
дуется разместить под прибором пожаро‐
безопасную разделительную прокладку для
предотвращения доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
Все электрические подключения должны
производиться квалифицированным элек‐
триком.
Прибор должен быть заземлен.
Перед выполнением каких-либо операций
по чистке прибора или по уходу за ним его
следует отключить от сети электропитания.
Используйте соответствующий электросе‐
тевой кабель.
Не допускайте спутывания электропрово‐
дов.
При подключении прибора к розеткам, рас‐
положенным на близком от него расстоя‐
нии, убедитесь, что сетевой шнур или вил‐
ка (если это применимо к данному прибору)
не касается горячего прибора или горячей
посуды.
Убедитесь в правильности установки при‐
бора. Неплотно зафиксированный сетевой
шнур или вилка (если это применимо к дан‐
ному прибору), которая неплотно держится
в розетке, может привести к перегреву кон‐
тактов.
Позаботьтесь об установке защиты от по‐
ражения электрическим током.
Сетевой шнур не должен быть туго натя‐
нут.
Следите за тем, чтобы не повредить вилку
(если это применимо к данному прибору) и
сетевой кабель. Для замены сетевого кабе‐
ля обратитесь в сервисный центр или к
электрику.
Прибор должен быть подключен к электро‐
сети через устройство, позволяющее от‐
соединять от сети все контакты. Устрой‐
ство для изоляции должно обеспечивать
расстояние между разомкнутыми контакта‐
ми не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие размы‐
кающие устройства: предохранительные
автоматические выключатели, плавкие
предохранители (резьбовые плавкие пред‐
охранители следует выкручивать из гнез‐
да), автоматы защиты от тока утечки и пу‐
скатели.
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога или
поражения электрическим током.
Перед первым использованием удалите
всю упаковку, наклейки и защитную пленку
(если она имеется).
Используйте прибор в жилых помещениях.
Не изменяйте параметры данного прибора.
Не оставляйте прибор без присмотра во
время его работы.
При использовании прибора не касайтесь
его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐
ра, если на него попала вода.
Не кладите на конфорки столовые приборы
или крышки кастрюль. Они могут сильно
нагреться.
После каждого использования выключайте
конфорки. Не полагайтесь на детектор на‐
личия посуды.
Не используйте прибор как столешницу или
подставку для каких-либо предметов.
В случае образования на приборе трещин
немедленно отключите его от сети электро‐
питания. Это позволит предотвратить пора‐
жение электрическим током.
Пользователи с имплантированными кар‐
диостимуляторами не должны приближать‐
ся к работающему прибору с индукционны‐
ми конфорками ближе чем на 30 см.
Помещение продуктов в горячее масло мо‐
жет привести к его разбрызгиванию.
РУССКИЙ 5
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность возгорания
или взрыва.
При нагреве жиры и масла могут выделять
легковоспламеняющиеся пары. Не допу‐
скайте присутствия открытого пламени и
нагретых предметов при использовании
для приготовления жиров и масел.
Образуемые сильно нагретым маслом па‐
ры могут привести самопроизвольному воз‐
горанию.
Использованное масло может содержать
остатки продуктов, что может привести к
его возгоранию при более низких темпера‐
турах по сравнению с маслом, которое ис‐
пользуется в первый раз.
Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора.
Не ставьте на панель управления горячую
кухонную посуду.
Не позволяйте жидкости полностью выки‐
пать из посуды.
Не допускайте падения на поверхность
прибора каких-либо предметов или кухон‐
ной посуды. Это может привести к ее по‐
вреждению.
Не включайте конфорки без кухонной посу‐
ды или с пустой кухонной посудой.
Не кладите на прибор алюминиевую фоль‐
гу.
Стеклянную или стеклокерамическую по‐
верхность можно поцарапать, передвигая
по нему чугунную или алюминиевую посу‐
ду, а также посуду с поврежденным дном.
При перемещении подобных предметов
обязательно поднимайте их с варочной по‐
верхности.
Гриль «Теппан Йаки» (Teppan Yaki)
Шум в ходе работы прибора является нор‐
мальным явлением. Это не показатель не‐
исправности.
Частое использование прибора может при‐
вести к образованию неровностей поверх‐
ности. Это не оказывает отрицательного
влияния на качество работы прибора.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора.
Во избежание повреждения покрытия ва‐
рочной панели производите его регуляр‐
ную очичтку.
Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐
кой. Используйте только нейтральные мою‐
щие средства. Не используйте абразивные
средства, царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
Для получения информации о том, как на‐
длежит утилизировать данный прибор, об‐
ратитесь в местные муниципальные органы
власти.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте кабель электро‐
питания.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1 Важнейшие особенности
вашего прибора
Поверхность прибора состоит из двух
слоев нержавеющей стали, между которы‐
ми находится слой из алюминия. Она обла‐
дает высокой теплоемкостью, что позво‐
ляет избежать резкого падения температу‐
ры (когда, например, Вы готовите мясо,
только что взятое из холодильника).
Каждый гриль «Теппан Йаки» (Teppan Yaki)
уникален, потому что эти приборы произво‐
дятся вручную и шлифуются специалиста‐
ми по шлифовке. Различия в шлифовке
6
www.electrolux.com
являются нормальным явлением и никоим
образом не создают неудобств в ходе ра
боты прибора. Кроме того, чем больше Вы
готовите на гриле, тем более замечательно
выглядит его поверхность.
Канавка по периметру:
Уменьшает температуру в точке контак‐
та с поверхностью, на которую устана‐
вливается прибор, и позволяет устанав‐
ливать прибор на кухонных столешницах
различных типов.
Частично компенсирует расширение на‐
гретой поверхности прибора благодаря
отступам.
Задерживает мелкие остатки пищи и
жидкости, которые можно легко удалить
после использования прибора.
Термостат с отображением значения тем‐
пературы позволяет поддерживать по‐
стоянную температуру. Это позволяет
предотвратить перегрев продуктов и позво‐
ляет осуществлять приготовление с малым
количеством жира, что сохраняет пищевую
ценность продуктов.
Продукты готовятся непосредственно на
поверхности гриля, и с жиром, и без жира.
Также имеется возможность приготовления
в кастрюлях или сковородах.
Поверхность гриля нагревается до темпе‐
ратуры 180°C приблизительно за 4 минуты.
Температура поверхности гриля падает с
180°C до 100°C приблизительно за 25 ми‐
нут, и до 60°C – приблизительно за 60 ми‐
нут.
Перед использованием необходимо обяза‐
тельно разогреть поверхность гриля.
1
3
2
1
Конфорка 1400 Вт
2
Конфорка 1400 Вт
3
Панель управления
3.2 Функциональные элементы панели управления
6 74321 85
91012 11
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций
подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой
индикацией.
Сенсорное поле Описание
1
Включение и выключение прибора.
2
Блокировка/разблокировка панели управле‐
ния.
РУССКИЙ 7
Сенсорное поле Описание
3
Включение и выключение функции очистки.
4
Дисплей температуры Отображение температуры.
5
Индикаторы конфорок для тайме‐
ра
Отображение конфорок, для которых устано‐
влен таймер.
6
Дисплей таймера Отображение времени в минутах.
7
Отображение работы функции отсчета вре‐
мени с начала приготовления (от 1 до 59 ми‐
нут).
8
Отображение работы функции таймера об‐
ратного отсчета (от 1 до 99 минут) или рабо‐
ты функции таймера.
9
/
Увеличение или уменьшение времени.
10
Выбор конфорки. .
11
Установка режимов таймера.
12
Линейка управления Установка температуры нагрева.
3.3 Индикаторы ступеней нагрева
Дисплей Описание
Конфорка выключена.
60
-
220
Конфорка работает.
+ число.
Возникла неисправность.
/ /
Трехступенчатый индикатор остаточного тепла: в процессе
приготовления / подогрев / остаточное тепло.
Включена блокировка / функция «Защита от детей».
Сработала функция автоматического отключения.
3.4 OptiHeat Control (3-ступенчатый
индикатор остаточного тепла)
ВНИМАНИЕ!
\ \ Опасность ожога из-за
остаточного тепла!
OptiHeat Control отображает уровень остаточ‐
ного тепла. Индукционные конфорки создают
тепло, необходимое для приготовления пищи,
непосредственно в днище установленной на
них посуды. Стеклокерамика нагревается от
тепла кухонной посуды.
3.5 Принадлежности
Лопатка (шпатель) TY WS
Эта эргономичная лопатка служит универ‐
сальным инструментом для переворачивания
продуктов или удаления пригоревших остат‐
ков пищи.
8
www.electrolux.com
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
4.1 Включение и выключение
Прикоснитесь к на 1 секунду, чтобы вклю‐
чить или выключить прибор.
4.2 Автоматическое отключение
Данная функция автоматически выключает
прибор, если:
Выключены все конфорки
.
После включения прибора не была устано‐
влена температура .
Панель управления чем-либо залита или
на ней что-либо находится дольше десяти
секунд (сковорода, тряпка и т.п.) В течение
некоторого времени подается звуковой сиг‐
нал, а затем прибор отключается. Уберите
предмет или протрите панель управления.
Конфорка не была выключена или не была
изменена температура. Через 90 минут вы‐
свечивается значок
и прибор выклю‐
чается. Перед следующим использованием
установите конфорку на
.
4.3 Значение мощности нагрева
Нажмите на отметку необходимого значения
мощности нагрева на линейке управления.
Для изменения настройки проведите пальцем
по линейке управления. Не отпускайте, пока
не выберете необходимую мощность нагрева.
На дисплее отобразится выбранное значение
мощности нагрева.
Если задать температуру, дисплей будет ми‐
гать до тех пор, пока конфорка не достигнет
заданной температуры. Затем будет выдан
звуковой сигнал, а на дисплее отобразится
значение температуры.
4.4 Таймер
Функция обратного отсчета
времени.
Таймер обратного отсчета используется для
отсчета времени работы конфорки за один
цикл приготовления.
Таймер обратного отсчета следует устанав‐
ливать после выбора конфорки.
Выбор функции "Таймер" возможен
для включенных конфорок с задан‐
ным уровнем нагрева.
Выбор конфорки: нажмите на
несколько
раз, пока не загорится индикатор требуе‐
мой конфорки.
Когда данная функция включена, загорает‐
ся
.
Включение функции таймера обратного от‐
счета: коснитесь
таймера, чтобы задать
(
00
-
99
минуты). Когда индикатор кон‐
форки начинает медленно мигать, запу‐
скается обратный отсчет времени.
Просмотр оставшегося времени: выберите
конфорку с помощью
. Индикатор кон‐
форки начинает быстро мигать. На дисплее
отобразится оставшееся до конца отсчета
время.
Настройка таймера обратного отсчета:вы‐
берите конфорку, нажав на
, после чего
нажмите на
или на .
Выключение таймера обратного отсчета:
выберите конфорку с помощью
. На‐
жмите на
. Начинается обратный отсчет
оставшегося до
00
времени. Индикатор
конфорки гаснет.
По истечении времени обратного отсчета
подается звуковой сигнал и начинает ми‐
гать
00
. Конфорка выключается.
Отключение звука: прикоснитесь к
Таймер прямого отсчета
Таймер прямого отсчета предназначен для
слежения за продолжительностью времени
работы конфорки.
Выбор конфорки (при использовании более
1 конфорки): нажмите на
несколько раз,
пока не загорится индикатор требуемой
конфорки.
Когда данная функция включена, загорает‐
ся
.
Включение функции таймера прямого от‐
счета:
Прикоснитесь к
РУССКИЙ 9
При этом символ погаснет, а символ
загорится.
Отображение продолжительности времени
работы конфорки:выберите конфорку с по‐
мощью
. Индикатор конфорки начинает
быстро мигать. На дисплее отобразится
время работы конфорки. На дисплее отоб‐
разится время работы конфорки, исполь‐
зуемой в течение более долгого периода
времени.
Выключение функции отсчета времени с
начала приготовления: выберите конфорку
с помощью
и нажмите на или на
, чтобы отключить таймер. При этом сим‐
вол
погаснет, а символ загорится.
При одновременной работе двух
функций таймера на дисплее снача‐
ла отображается таймер отсчета вре‐
мени с начала приготовления.
Таймер.
Таймер можно использовать для отсчета вре‐
мени, когда конфорки не используются. На‐
жмите на
.
Коснитесь
или таймера, чтобы задать
время. По истечении заданного времени по‐
дается звуковой сигнал и начинает мигать
00
.
Отключение звука: прикоснитесь к
4.5 Блокировка
Можно заблокировать панель управления за
исключением клавиши
. Это предотвра‐
щает случайное изменение мощности нагре‐
ва.
Сначала задайте мощность нагрева.
Для включения этой функции нажмите на
.
Символ
загорится и будет гореть в тече‐
ние 4 секунд.
Таймер продолжит работу.
Для выключения этой функции нажмите на
. Будет выбрана заданная ранее мощ‐
ность нагрева.
При выключении прибора отключается и эта
функция.
4.6 Функция «Защита от детей»
Эта функция предотвращает непреднамерен‐
ную эксплуатацию варочной панели.
Включение функции «Защита от детей»
Включите варочную панель с помощью
. Не задавайте никакого уровня мощности
нагрева.
Коснитесь
на 4 секунды. Загорается
символ
.
Выключите варочную панель с помощью
.
Выключение функции «Защита от детей»
Включите варочную панель с помощью
. Не задавайте никакого уровня мощности
нагрева. Нажмите на
и удерживайте че‐
тыре секунды. Загорится символ
.
Выключите варочную панель с помощью
.
Отмена функции «Защита от детей» на один
цикл приготовления
Включите варочную панель с помощью
. Загорится символ .
Нажмите на и удерживайте четыре се‐
кунды. В течение 10 секунд выберите зна‐
чение мощности нагрева. Варочной пане‐
лью можно пользоваться.
После выключения варочной панели с по‐
мощью
функция «Защита от детей»
включается снова.
4.7 OffSound Control (Включение и
выключение звуковых сигналов)
Выключение звуковых сигналов
Выключите прибор.
Прикоснитесь к
в течение 3-х секунд.
Дисплеи загорятся и погаснут. На три секунды
коснитесь
. Загорится символ . Звук
включен. Коснитесь
. Загорится . Звук
отключен.
При работе этой функции звуки слышны толь‐
ко если:
нажать
завершена работа таймера
завершена работа таймера обратного от‐
счета
на панель управления был поставлен по‐
сторонний предмет.
Включение звуковых сигналов
Выключите прибор.
10
www.electrolux.com
Прикоснитесь к в течение 3-х секунд.
Дисплеи загорятся и погаснут. На три секунды
коснитесь
. Загорится символ , потому
что звук выключен. Коснитесь
. Загорится
символ
. Звук включен.
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
5.1 Приготовление блюд при
помощи «Теппан Йаки» (Teppan
Yaki)
Продукты готовятся непосредственно на по‐
верхности прибора, и с маслом, и без него. На
этой же поверхности можно использовать ка‐
стрюли и сковороды, но посуда не нагревает‐
ся на ней так же быстро, как на стеклокерами‐
ческой или газовой варочной панели.
Здесь можно готовить или сохранять в подо‐
гретом виде гарниры или соусы, находящиеся
в сковороде или в кастрюле. Их можно ста‐
вить прямо на поверхность гриля.
Производитель не рекомендует доводить до
кипения емкости с большим количеством во
ды (например, для приготовления спагетти)
на поверхности прибора.
Шум является нормальным явлением
и не является признаком неисправно
сти прибора.
Не ставьте кухонную посуду на сере‐
дину поверхности гриля между двумя
конфорками: из-за неровности стыка
они могут стоять неустойчиво. Жарка
на поверхности стыка двух конфорок
может привести к неравномерному
подрумяниванию (например, блинов).
5.2 Примеры использования
поверхности гриля
Использование жира и масла
Если температура слишком высокая, жир на‐
чинает дымиться. Такая температура назы‐
вается «точкой дымления».
Жиры/масла Макс. температура (°C) Точка дымления (°C)
Сливочное масло 130 150
Свиной жир 170 200
Говяжий жир 180 210
Оливковое масло 180 200
Подсолнечное масло 200 220
Ореховое масло 200 235
Кокосовое масло 200 240
Всегда предварительно разогревайте
прибор.
Приготавливаемое блюдо Температура (°C) Время/Советы
Рыбы и моллюски 140–160 Предварительно разогрейте
прибор
Филе лосося 160 8 минут, перевернуть через
4 минут.
Большие креветки (очищен‐
ные)
140 6 минут, перевернуть через
3 минуты.
РУССКИЙ 11
Приготавливаемое блюдо Температура (°C) Время/Советы
Акульи стейки, ок. 2,5 см
толщиной
160 10 минут, перевернуть че‐
рез 5 минут.
Обжаренный в муке мор‐
ской язык (на сливочном
масле)
140 8 минут, перевернуть через
4 минуты, сначала светлой
стороной.
Филе камбалы 140 6 минут, перевернуть через
3 минуты.
Телятина 140–180 Предварительно разогрейте
прибор
Котлеты из телятины 180 10 минут, перевернуть че‐
рез 5 минуты.
Стейки из телятины, толщи‐
на 4 см
160 10 минут, перевернуть че‐
рез 5 минут.
Стейки из телятины, толщи‐
на 3-4 см
160 6 минут, перевернуть через
3 минуты.
Эскалопы из телятины, на‐
туральные
180 5 минут, перевернуть через
2½ минуты.
Фрикасе из телятины в бе‐
лом соусе
180 6 минут, перевернуть через
3 минуты. Полоски мяса не
должны слипаться.
Говядина 160–180 Предварительно разогрейте
прибор
Говяжий стейк "блю", очень
слабо прожаренный
180 2 минут, перевернуть через
1 минуту.
Говяжий стейк "блю", с кро‐
вью
180 6 минут, перевернуть через
3 минуты.
Ростбиф розовый, средней
прожаренности
180 8 минут, перевернуть через
2 минуты.
Ростбиф, хорошо прожарен‐
ный
180 8 минут, перевернуть через
4 минуты. Без жира время
жарки увеличивается при‐
близительно на 20%.
Гамбургер 160 6–8 минут, перевернуть че
рез 3–4 минуты.
Стейк «Шатобриан» 160, затем 100 Обжарьте мясо в масле со
всех сторон (переворачи‐
вайте только когда мясо пе‐
рестанет прилипать к сково‐
роде). Завершите пригото‐
вление, дожарив на одной
стороне 10 минут при
100°C.
Свинина 160–180 Предварительно разогрейте
прибор
12
www.electrolux.com
Приготавливаемое блюдо Температура (°C) Время/Советы
Медальоны из свинины 160 8 минут, перевернуть через
4 минуты ( в зависимости от
толщины).
Стейки из свинины 180 8 минут, перевернуть через
4 минуты.
Эскалопы из свинины 160 6 минут, перевернуть через
3 минуты.
Свиная грудинка 160 8–10 минут, много раз пере‐
ворачивать.
Свинина на шпажках 160 6–8 минут, хорошо обжа‐
рить со всех сторон.
Баранина 160–180 Предварительно разогрейте
прибор
Котлеты из баранины 180 10 минут, перевернуть че‐
рез 5 минут.
Филе из баранины 160 10 минут, перевернуть че‐
рез 5 минут. Обжаривать
филе с обеих сторон.
Стейки из баранины 160 6–8 минут, перевернуть че
рез 3–4 минуты.
Птица 140–160 Предварительно разогрейте
прибор
Куриные грудки 140 8–10 минут, перевернуть че‐
рез 4–5 минут.
Грудинка индейки, полоска
ми
160 6 мин., при этом постоянно
переворачивать.
Сосиски 160 Предварительно разогрейте
прибор
Глазунья 140 Предварительно разогрейте
прибор
Блинчики / Омлеты 140-160 Предварительно разогрейте
прибор
Фрукты 140-160 Предварительно разогрейте
прибор
Овощи 140-160 10–20 минут, несколько раз
перевернуть.
Овощи 140-160 10–15 минут, готовить под
крышкой (перевернуть на
середине приготовления).
Приготовление пропаренно
го риса
140-160 10–15 минут, несколько раз
перевернуть.
Приготовление лапши бы‐
строго приготовления
140-160 15–20 минут, перевернуть
на середине приготовления.
РУССКИЙ 13
6. УХОД И ОЧИСТКА
Производите чистку прибора после каждого
применения.
Всегда используйте посуду с чистым днищем.
ВНИМАНИЕ!
Острые предметы и абразивные чи‐
стящие средства могут повредить
прибор.
Из соображений Вашей безопасности
запрещена очистка прибора от за‐
грязнений с помощью пароструйных
аппаратов или устройств мойки под
давлением.
6.1 Функция очистки
1.
Нажмите на . Каждая конфорка уста‐
новлена на 80°C. Дисплей мигает, пока
температура не достигнет значения 80°C.
Панель управления блокируется за ис‐
ключением кнопки
.
2.
Когда температура достигнет значения
80°C, выдается звуковой сигнал, а па‐
нель управления разблокируется.
3.
Уложите на конфорки кубики льда (также
можно использовать холодную воду). При
этом используйте лопатку, чтобы удалить
пригоревшие остатки и сдвинуть их в сто‐
рону канавки.
4.
Вытрите прибор чистой тряпкой.
6.2 Очистка холодного прибора
1.
Нанесите на поверхность гриля обычное
средство для очистки, и оставьте его на 5
минут.
2.
Удалите остатки пищи при помощи ло‐
патки.
3.
Протрите прибор влажной тряпкой.
4.
Вытрите прибор чистой тряпкой.
5.
После высыхания прибора протрите по‐
верхность гриля небольшим количеством
растительного масла.
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не включается или
не работает.
Прибор не подключен к
электропитанию или под‐
ключение произведено не‐
верно.
Проверьте правильность
подключения прибора и на‐
личие напряжение в сети
(см. Схему подключения).
Повторно включите прибор
и менее, чем за 7 секунд,
установите уровень нагре‐
ва.
Было нажато одновременно
два или более сенсорных
поля.
Следует нажимать только
на одно сенсорное поле.
На панель управления попа‐
ла вода или капли жира.
Протрите панель управле‐
ния.
Выдается звуковой сигнал,
после чего прибор выклю‐
чается.
Выключенный прибор вы‐
дает звуковой сигнал.
На одно или более сенсор‐
ных полей был положен по‐
сторонний предмет.
Удалите посторонний пред
мет с сенсорных полей.
14
www.electrolux.com
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор выключится.
На сенсорном поле ока‐
зался посторонний предмет.
Удалите посторонний пред
мет с сенсорного поля.
Не включается индикатор
остаточного тепла.
Конфорка не нагрелась, по‐
скольку работала в течение
слишком короткого време‐
ни.
Если конфорка проработала
достаточно долго и уже дол‐
жна была нагреться, обрат‐
итесь в сервисный центр.
При нажатии на сенсорные
поля панели управления от‐
сутствует звуковой сигнал.
Звуковая сигнализация от‐
ключена.
Включите звуковую сигнали‐
зацию (см. «Отключение
сигнализации»).
Горит индикатор .
Сработала функция автома‐
тического отключения.
Выключите прибор и снова
включите его.
Горит индикатор .
Включена функция «Блоки‐
ровка» или функция «Защи‐
та от детей».
См. Главу «Ежедневное ис‐
пользование».
Загорается и цифра.
Произошла ошибка в рабо‐
те прибора.
Отключите прибор на не‐
сколько минут от электросе‐
ти, вынув предохранитель
из распределительного
электрощита Вашей кварти‐
ры. Затем восстановите
подключение. Если индика‐
тор
загорится снова, об‐
ратитесь в сервисный
центр.
Если с помощью вышеуказанных способов не
удалось устранить неисправность, обратитесь
к продавцу или в сервисный центр. Сообщите
сведения, указанные на табличке с техниче‐
скими данными, код стеклокерамики, состоя‐
щий из трех цифр (он указан в углу варочной
панели), и появляющееся сообщение об
ошибке.
Если вы неправильно эксплуатировали при‐
бор, техническое обслуживание, предоста‐
вляемое специалистами сервисного центра
или продавца, будет платным, даже если срок
гарантии еще не истек. Инструкции по техни‐
ческому обслуживанию и условиям гарантии
приведены в гарантийном буклете.
8. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
Перед установкой
Перед установкой прибора перепишите с та‐
блички с техническими данными все сведе‐
ния, перечисленные ниже. Табличка с техни‐
ческими данными находится на нижней части
корпуса прибора.
Модель ...........................
Номер изделия (PNC) .............................
Серийный номер ....................
8.1 Встраиваемые приборы
Эксплуатация встраиваемых приборов раз‐
решена только после их монтажа в мебель,
предназначенную для встраиваемых при‐
боров и отвечающую необходимым стан‐
дартам.
РУССКИЙ 15
8.2 Сетевой кабель
Прибор поставляется с сетевым шнуром.
Поврежденный кабель питания следует за‐
менить специальным кабелем (тип H05BB-
F, рассчитанный на максимальную темпе‐
ратуру 90°C или выше). Обратитесь в мест‐
ный сервисный центр.
8.3 Установка прокладки.
Очистите поверхность столешницы в райо‐
не выреза для встраивания.
Приклейте к нижней кромке прибора вдоль
края стеклокерамической поверхности
уплотняющую ленту. Не растягивайте лен‐
ту. Концы ленты должны встретиться посе‐
редине одной из сторон. Обрежьте по ме‐
сту, сделав запас в несколько миллимет‐
ров, и соедините края стык в стык.
8.4 Сборка
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
340
+1
mm
490
+1
mm
R 5mm
55mm
16
www.electrolux.com
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Заполните зазор между столешницей и сте‐
клокерамической поверхностью силиконо‐
вым герметиком.
Смочите силикон небольшим количеством
мыльной воды.
Удалите излишек силиконового герметика
при помощи скребка.
8.5 Установка более одного прибора
Требуемые инструменты: соединительная
шина(ы), термостойкий силикон, резиновая
рамочная прокладка, герметизирующая по‐
лоска.
Используйте только специальный жа‐
ростойкий силиконовый герметик.
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Вырез в столешнице
Расстояние от стены: не менее 50 мм
Глубина: 490 мм
Ширина: сложите ширину всех встраиваемых
приборов и отнимите 20 мм (также см. «Обзор
размеров всех приборов в ширину»).
Установка более одного прибора
1.
Разметьте и сделайте вырез в столешни‐
це.
2.
Разместите приборы вверх дном на мяг‐
кой поверхности, например, на одеяле.
3.
Проложите вокруг более глубокого края
прибора вдоль стеклокерамической по‐
верхности уплотняющую ленту.
РУССКИЙ 17
4.
Не затягивая, установите крепежные на‐
кладки в соответствующие отверстия за‐
щитного кожуха.
5.
Вставьте в вырез столешницы первый
прибор. Вставьте соединительную план‐
ку в вырез столешницы и продвиньте ее
на половину ширины прибора.
6.
Не затягивая, привинтите к соединитель‐
ной планке и столешнице крепежные на‐
кладки.
7.
Вставьте в вырез столешницы следую‐
щий прибор. Убедитесь, что передние
грани приборов находятся на одном
уровне.
8.
Затяните винты в крепежных накладках /
стопорных вставках.
9.
Заполните зазор между столешницей и
приборами, а также между самими при‐
борами силиконовым герметиком.
10.
Смочите силикон небольшим количест‐
вом мыльной воды.
11.
С некоторым усилием прижмите резино‐
вый шпатель к стеклокерамической по‐
верхности и медленно проведите им по
поверхности.
12.
Не трогайте силикон, пока он не затвер‐
деет. На это потребуется около одного
дня.
13.
Аккуратно удалите выдавившийся сили‐
кон бритвенным лезвием.
14.
Полностью очистите стеклокерамиче‐
скую поверхность.
18
www.electrolux.com
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Model EQTP4520IK Prod.Nr. 941 560 833 00
Typ 55 TEP 00 AU 220 - 240 В 50 - 60 Гц
Induction 2,8 кВт Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 2,8 кВт
ELECTROLUX
10. РОССИЯ - CЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
RU
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора,
или если Вы хотите приобрести запасные ча‐
сти, обращайтесь в наш ближайший автори‐
зованный сервисный центр (список сервисных
центров прилагается). Если у вас возникли
вопросы по использованию прибора или Вы
хотите узнать о других приборах концерна
ELECTROLUX, звоните на нашу информа‐
ционную линию по телефону 8-800-200-3589.
Наш сайт позволит Вам получить более под‐
робную справку и загрузить руководства себе
пользователя. Зарегистрируйте свое изделие
и получите простой доступ к более подробной
и полезной информации о вашем изделии:
www.RegisterElectrolux.com
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ “Олимпик”
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
следует сдавать
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
. Доставьте
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
РУССКИЙ 19
Инструкция по эксплуатации: Русский
892965124-A-352013
/