Saeco HX6511/50 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для звуковой зубной щетки Philips EasyClean. Я готов ответить на ваши вопросы об этой модели, включая функции Easy-start, Smartimer, Quadpacer, замену насадок и другие важные моменты. Спрашивайте!
  • Как часто нужно менять насадку для зубной щетки?
    Что делать, если после использования щетки возникает сильное кровотечение?
    Как заряжать зубную щетку?
    Как отключить функцию Easy-start?
Ауыстыру
Щетка басы
Нәтижелер оңтайлы болу үшін, Sonicare щетка
бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз.
Қоршаған орта
- Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/
EU еуропалық директивасы арқылы
қамтылатынын білдіреді (Cурет 10) .
- Бұл таңба өнімді 2006/66/EC еуропалық
директивасымен қамтылған, қалыпты
тұрмыстық қоқыспен бірге қоқысқа лақтыруға
болмайтын кірістірілген зарядталмалы
батареяны қамтиды. Батареяны алу үшін
«Зарядталмалы батареяны алу» бөліміндегі
нұсқауларды орындаңыз (Cурет 11) .
- Электр және электрондық өнімдер мен
зарядталмалы батареяларға арналған
жергілікті бөлек жинау жүйесі туралы ақпарат
алыңыз. Жергілікті ережелерге жүгініңіз
және өнім мен зарядталмалы батареяларды
ешқашан қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге
қоқысқа лақтырмаңыз. Ескі өнімдер мен
зарядталмалы батареяларды дұрыс қоқысқа
лақтыру қоршаған орта мен адам денсаулығы
үшін теріс нәтижелерді болдырмауға
көмектеседі.
Қайта зарядталатын батареяны алу
Қайтазарядталатынбатареянытекқұрылғыны
тастаралдындашығарыңыз.Батареяны
шығарыпаларда,ондағызарядтыңтолық
таусылғанынтексеріңіз.
1 Қайтазарядталатынбатареялардың
зарядынтауысуүшінсаптызарядтағыштан
ажыратып,Sonicareщеткасынқосыңызда,
онытоқтағаншажұмысістетіпқойыңыз.
Sonicareщеткасынқосаалмайқалғаншаосы
қадамдықайталаңыз.
2 Бұрағыштытұтқаныңтөменгіжағындағы
ұяғакіргізіңізжәнетөменгіқақпақтыалу
үшінсағаттілінеқарсыбұраңыз(Cурет12).
3 Тұтқанытөңкеріпұстаңызда,тұтқаның
ішіндегібөлшектердібосатуүшінбілікті
басыңыз(Cурет13).
4 Батареяқосылымдарыныңжанындабаспа
платасыныңастынабұрауыштысалып,
қосылымдардыүзуүшінбұраңыз.Басылған
схеманыалыңызжәнебатареяныпластик
ұстағыштаншығарыңыз(Cурет14).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз
немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын
оқыңыз.
Кепілдік шектеулері
Халықаралықкепілдікшарттары
келесібөлшектердіқамтымайды:
- Щетка бастары.
- Мақсатсыз пайдалану, асыра пайдалану,
немқұрайлылық, енгізілген өзгерістер немесе
рұқсатсыз жөндеу себептерінен туындаған
зақымдар.
- Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу,
мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену.
Зарядталатын акустикалық тіс щеткасы
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы: “Филипс” ЖШҚ, Ресей
Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей
Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
100-240W, 50-60Hz, Li-ion
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қазақстан Республикасында сатып алынған
тауарға қатысты шағымдарды қабылдайтын
заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС Манас
көшесі, 32А,
503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан,
тел. 8 75 11 65 0123 Юр. лицо принимающее
претензии в отношении
товара, приобретенного на территории
Республики Казахстан: ТОО «Филипс
Казахстан» ул. Манаса, 32А офис 503, 050008,
Алматы, Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі
сұрақтарға жауап алу үшін тауарды сатып алған
жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық
мерзімі сатып алған күннен бастап 2 жыл.
Барлық қосымша ақпаратты 8 75 11 65 01 23
телефонына қоңырау шалу арқылы Ақпарат
орталығынан алуға болады (стационарлық
телефон арқылы Қазақстан Республикасы
аумағына қоңырау шалу тегін). По вопросам
гарантийного обслуживания обратитесь по
месту приобретения товара. Срок службы
изделия 1 год с даты продажи.
Всю дополнительную информацию можно
получить в Информационном центре по
телефону 8 75 11 65 0123 (бесплатный звонок
на территории РК со стационарных телефонов) .
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo
à Philips! Para tirar todo o partido da assistência
fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome .
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador
antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma
eventual consulta futura.
Perigo
- Mantenha o carregador afastado da água.
- Não coloque, nem guarde o aparelho num local
em que possa cair numa banheira, lavatório, etc.
- Nã mergulher o carregador em água ou em
qualquer outro líquido.
- Depois de limpar, certi que-se de que o
carregador está completamente seco antes de
o ligar à corrente eléctrica.
Aviso
- O cabo de alimentação não pode ser substituído.
Se o cabo de alimentação estiver dani cado,
elimine o adaptador. Substitua sempre o
carregador por um original para evitar perigos.
- Se o aparelho apresentar quaisquer danos
(cabeça da escova, punho da escova de dentes
e/ou carregador), deixe de utilizá-la.
- Este aparelho não contém peças reparáveis.
Se o aparelho estiver dani cado, contacte
o Centro de Assistência Philips no seu país
(consulte o capítulo “Garantia e assistência”).
- Não utilize o carregador no exterior ou
próximo de superfícies aquecidas.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou
recebam instruções relativas à utilização segura
do aparelho e se forem alertadas para os
perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção
do utilizador não podem ser efectuadas por
crianças, a não ser que tenham idade superior
a 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o
aparelho e o cabo fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
Cuidado
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca
ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o
seu dentista antes de utilizar a escova de dentes.
- Consulte o seu dentista se sangrar
excessivamente depois de utilizar a escova
ou se a perda de sangue persistir passada
1 semana de utilização.
- Se tiver preocupações médicas, consulte
- o seu médico antes de utilizar a Sonicare.
- A escova Sonicare cumpre todas as normas de
segurança para dispositivos electromagnéticos.
Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo
implantado, consulte o seu médico ou o
fabricante do dispositivo do dispositivo antes
da utilização.
- Este aparelho destina-se unicamente à lavagem
dos dentes, gengivas e língua. Não o utilize para
nenhum outro  m. Interrompa a utilização do
aparelho e contacte o seu médico caso sinta
algum desconforto ou dor.
- Não utilize outras cabeças a não ser as que são
recomendadas pelo fabricante.
- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou
bicarbonato de sódio (comum nas pastas de
dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente
a cabeça da escova e a pega com sabão e água
após cada utilização. Caso contrário, o plástico
poderá rachar.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Descrição geral (fig. 1)
1 Cabeça da escova Sonicare substituível
2 Indicador de carga da bateria (apenas em
modelosespecícos)
3 Botão ligar/desligar
4 Pega
5 Carregador
Preparar para a utilização
Colocação da cabeça da escova
1 Alinhe a parte da frente da cabeça da escova
com a pega da escova.
2 Coloque a cabeça da escova no veio
metálico(g.2).
Nota: Há um pequeno espaço entre a cabeça da
escova e a pega.
Carregar o aparelho
1 Introduzaachadocarregadornatomada
eléctrica.
2 Coloque a pega no carregador.
- O indicador de carga da bateria indica a carga
restante da bateria (valor aproximado) ( g. 3) .
- Luz verde  xa: 50-100%
- Luz verde intermitente: 5-49%
- Luz verde intermitente e 3 sinais sonoros após
o ciclo de escovagem: menos de 5% e a escova
de dentes tem de ser recarregada.
Nota: Para manter a bateria totalmente carregada,
recomenda-se a manutenção da Sonicare no carregador
quando não for utilizada. São necessárias pelo menos
24 horas para carregar completamente a bateria.
Utilizar o aparelho
1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena
quantidade de pasta dos dentes.
2 Coloque as cerdas contra os dentes
ligeiramente inclinadas em relação à linha das
gengivas(g.4).
3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar
a Sonicare.
4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a
ecáciadaSonicareedeixequeaescovafaça
as escovagens por si. Não esfregue.
5 Desloque suavemente a cabeça da escova
pelos dentes num pequeno movimento
para trás e para a frente, de modo a que as
cerdas mais compridas alcancem os espaços
interdentários. Continue este movimento
durante o ciclo de escovagem.
Nota: Para se certi car de que escova toda a boca
uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando
a função Quadpacer (consulte o capítulo “Funções”).
6 Escove cada secção durante 30 segundos para
um período de escovagem total de 2 minutos.
Comece com a secção 1 (dentes superiores
exteriores)e,emseguida,escoveasecção2
(dentessuperioresinteriores).Continuecom
asecção3(dentesinferioresexteriores)
e,porm,asecção4(dentesinferiores
interiores).(g.5)
7 Depois de ter completado o ciclo de
escovagem de 2 minutos, pode passar mais
tempo a escovar a superfície dos dentes e
as áreas onde ocorrem manchas. Também
pode escovar a língua, com a escova ligada ou
desligada,comopreferir(g.6).
Pode utilizar a Sonicare de forma segura em:
- Aparelhos dentários (as cabeças da escova
desgastam-se mais depressa quando utilizadas
em aparelhos dentários)
- Restaurações dentárias (chumbos, coroas,
revestimentos)
Nota: Quando a Sonicare é utilizada em estudos
clínicos, a pega deve ser totalmente carregada.
Desactive a função Easy-start e, para as áreas em
que existam demasiadas manchas, deverá escovar
por mais 30 segundos para ajudar à remoção.
Funções
Easy-start
Este modelo Sonicare é fornecido com a função
Easy-start activada.
A função Easy-start aumenta suavemente a
potência ao longo de 14 escovagens.
Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens
deve demorar pelo menos 1 minuto para passar
correctamente para o ciclo de arranque ‘Easy-start’.
Activação ou desactivação da função
Easy-start
1 Coloque a cabeça da escova na pega.
2 Coloque a pega no carregador ligado à
corrente.
- Para desactivar a função Easy-start:
Prima e mantenha premido o botão de ligar/
desligar durante 2 segundos. Irá ouvir 1 sinal
sonoro, indicando que a função Easy-start foi
desactivada.
- Para activar a função Easy-start:
Prima e mantenha premido o botão de ligar/
desligar durante 2 segundos. Irá ouvir 2 sinais
sonoros, indicando que a função Easy-start foi
activada.
Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-
start para além do período de arranque inicial porque
isso reduz a e cácia da Sonicare na remoção da
placa bacteriana.
Smartimer
Após 2 minutos, o Smartimer desliga
automaticamente a escova.
Se quiser fazer uma pausa ou parar a escovagem
no decurso do ciclo de 2 minutos, prima o botão
ligar/desligar. Se premir novamente o botão ligar/
desligar no espaço de 30 segundos, o Smartimer
recomeçará a partir do ponto onde tinha  cado.
Quadpacer
O Quadpacer é um temporizador de intervalo.
A 30, 60 e 90 segundos ouvirá um curto sinal
sonoro na escovagem. Este é o seu sinal para
passar à secção seguinte.
Limpeza
Não colocar as cabeças da escova, o punho
e o carregador na máquina de lavar louça.
1 Enxagúe a cabeça da escova e as cerdas após
cada utilização. Deixe a cabeça da escova
secarapenasaoarlivre(g.7).
2 Remova a cabeça da escova uma vez por
semana e limpe a ligação entre a cabeça da
escovaeapega(g.8).
Nãoutilizeobjectosaadosparapremirovedante
deborrachaporqueissopoderádanicá-lo.
3 Limpe periodicamente o resto da pega com
umsabãosuaveecomumpanohúmido(g.9).
4 Desligueocarregadorantesdelimpá-lo.Utilize
um pano húmido para limpar a superfície do
carregador.
Substituição
Cabeça da escova
Substitua as cabeças da escova Sonicare cada 3 meses
para obter os melhores resultados.
Meio ambiente
- Este símbolo num produto signi ca que o
produto está abrangido pela Directiva Europeia
2012/19/UE ( g. 10) .
- Este símbolo signi ca que o produto contém
uma bateria recarregável incorporada abrangida
pela directiva europeia 2006/66/CE, o que
signi ca que não pode ser eliminada juntamente
com os resíduos domésticos comuns. Siga
as instruções na secção “Retirar a bateria
recarregável” para remover a bateria ( g. 11) .
- Informe-se acerca do sistema local de recolha
de resíduos relativamente a produtos eléctricos
e electrónicos e pilhas recarregáveis. Cumpra
as regras locais e nunca elimine o produto
e as pilhas recarregáveis com os resíduos
domésticos comuns. A eliminação correcta
de produtos usados e das pilhas recarregáveis
ajuda a evitar consequências nocivas para o
meio ambiente e para a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas quando se
deszerdoaparelho.Certique-sedequeabateria
está completamente vazia quando a retirar.
1 Para descarregar a bateria recarregável, retire
a pega do carregador, ligue a Sonicare e
mantenha-aemfuncionamentoatéparar.Repita
este passo até não ser possível ligar a Sonicare.
2 Introduza a chave de fendas na ranhura,
na parte inferior do punho e rode para a
esquerdaparalibertaratampa(g.12).
3 Mantenha a pega virada ao contrário
e pressione o eixo para libertar os
componentesinternosdapega(g.13).
4 Introduza a chave de parafusos por debaixo
da placa do circuito, próximo das ligações da
bateria, e rode a chave de forma a quebrar
essas ligações. Retire a placa do circuito
e levante a bateria do compartimento de
plástico(g.14).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto
da garantia mundial em separado.
Restrições à garantia
As seguintes situações não estão abrangidas
pelos regulamentos da garantia internacional:
- Cabeças de escova.
- Danos causados por utilização indevida,
abuso, negligência, alterações ou reparação
não autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos,
erosão, descoloração ou desvanecimento.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome .
Важная информация
Перед началом эксплуатации прибора
внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного
материала.
Опасно!
- Храните зарядное устройство вдали от воды!
- Не храните прибор там, где он может
упасть на пол, в ванну, раковину и пр.
- Запрещается погружать зарядное устройство
в воду или любую другую жидкость.
- После чистки проверяйте, что зарядное
устройство полностью высохло, прежде чем
подключать его к сетевой розетке.
Предупреждение
- Сетевой шнур заменить нельзя. Если
он поврежден, зарядное устройство
необходимо заменить. Заменяйте зарядное
устройство только оригинальным зарядным
устройством, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
- При повреждении любой части прибора
(насадка-щетка, ручка и/или зарядное
устройство) не пользуйтесь им.
- Детали данного прибора не должны
ремонтироваться пользователем. Если
прибор поврежден, обратитесь в центр
поддержки покупателей вашей страны
(см. главу “Гарантия и обслуживание”).
- Не используйте зарядное устройство вне
помещений или рядом с нагреваемыми
поверхностями.
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с
недостаточным опытом и знаниями могут
пользоваться данным прибором только
под присмотром или после получения
инструкций по безопасному использованию
прибора и при условии понимания
потенциальных опасностей. Дети могут
осуществлять очистку и уход за прибором,
только если они старше 8 лет и только под
присмотром взрослых. Храните прибор и
сетевой шнур в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
Внимание!
- Если за последние 2 месяца вы перенесли
операцию ротовой полости или десен,
перед использованием зубной щетки
проконсультируйтесь со стоматологом.
- Если после использования зубной щетки
появляется обильное кровотечение или
если оно не прекращается через 1 неделю,
проконсультируйтесь со стоматологом.
- При необходимости, перед использованием
Sonicare проконсультируйтесь у врача.
- Зубная щетка Sonicare соответствует
стандартам безопасности для
электромагнитных приборов. При
использовании кардиостимулятора или
другого имплантированного прибора,
проконсультируйтесь с врачом или
производителем имплантированного
прибора перед применением устройства.
- Данное устройство предназначено
для чистки зубов, десен и языка. Не
используйте его для других целей. При
появлении ощущения дискомфорта или
боли прекратите пользоваться прибором и
обратитесь к врачу.
- Используйте только насадки-щетки,
рекомендованные производителем.
- Если зубная паста содержит пероксид,
питьевую соду или другие бикарбонаты
(часто используемые в отбеливающих
зубных пастах), тщательно мойте насадку-
щетку водой с мылом после каждого
использования. В противном случае на
пластике могут появиться трещины.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Общее описание (Рис. 1)
1 Сменнаянасадка-щеткаSonicare
2 Индикаторзарядки(толькоунекоторых
моделей)
3 Кнопкавключения/выключения
4 Ручка
5 зарядноеустройство
Подготовка прибора к работе
Установка чистящей насадки
1 Установитепереднюючастьнасадки-
щеткинадпереднейчастьюручки.
2 Надавитенаметаллическийшнекнасадки-
щетки(Рис.2).
Примечание: Между насадкой и ручкой
находится небольшой зазор.
Зарядка аккумулятора
1 Вставьтевилкузарядногоустройствав
стеннуюрозетку.
2 Установитеручкуназарядноеустройство.
- Индикатор зарядки приблизительно
показывает степень зарядки
аккумулятора (Рис. 3) .
- Немигающий зеленый: 50-100%
- Мигающий зеленый: 5-49%
- Мигающий зеленый свет и 3 звуковых
сигнала после цикла чистки: менее 5%,
требуется зарядка.
Примечание: Чтобы аккумулятор всегда
был заряжен, можно оставлять щетку
Sonicare после использования в зарядном
устройстве. Полная зарядка аккумулятора
занимает не менее 24 часов.
Использование прибора
1 Намочитещеткуиположитенанее
немногозубнойпасты.
2 Поместитенасадкунапротивзубовпод
незначительнымугломкдеснам(Рис.4).
3 Нажмитекнопкувключения/выключения
длявключенияSonicare.
4 Дляполучениямаксимальногоэффекта,
нажимайтеназубнующеткуSonicare
слегка,позволяяейвыполнитьвсюработу
завас.Неприменяйтеизлишнееусилие.
5 Аккуратночиститезубыщеткой,следяза
тем,чтобыдлинныещетинкипрочищали
пространствомеждузубов.Продолжайте
выполнятьвозвратно-поступательные
движениявтечениевсегоциклачистки.
Примечание: Для того чтобы обеспечить
равномерную чистку зубов, условно разделите
полость рта на 4 участка и используйте
функцию Quadpacer (см. главу “Функциональные
особенности”).
6 Чиститекаждыйучастоквтечение
30секунд,приобщемвременичистки
2минуты.Начнитесучастка1(наружная
сторонаверхнихзубов)затемперейдите
кучастку2(внутренняясторонаверхних
зубов).Далеепереходитекучастку
3(наружнаясторонанижнихзубов)
ивконцекучастку4(внутренняя
сторонанижнихзубов).(Рис.5)
7 Послезавершениядвухминутногоцикла
чистки,можнопотратитьнемноговремени
наочисткужевательнойповерхности
зубовиместпоявленияпятен.Можно
такжеочиститьязыквыключеннойили
включеннойщеткой(Рис.6).
Sonicare можно безопасно использовать
для чистки:
- ортодонтических скоб (при чистке
скоб насадка изнашивается быстрее);
- восстановленных участков зубов (пломб,
коронок, коронок с покровными фасетками).
Примечание: Во время клинических исследований
щетки Sonicare аккумулятор в ручке должен
быть полностью заряжен. Функцию Easy-start
необходимо отключить, а для участков, где
образуются пятна, чистку можно продолжить
в течение дополнительных 30 секунд.
Особенности
Функция Easy-start
Данная модель Sonicare поставляется с
включенной функцией Easy-start.
Функция Easy-start постепенно увеличивает
мощность чистки до полной в течение первых
14 процедур.
Примечание: Каждая из первых 14 чисток
должна продолжаться не менее 1 минуты для
прохождения увеличивающегося цикла Easy-start.
Включение и отключение функции
Easy-start
1 Установитенасадку-щеткунаручку.
2 Установитеручкувподключенное
зарядноеустройство.
- Отключение функции Easy-start
Нажмите и удерживайте кнопку включения/
выключения в течение 2 секунд. Прозвучит
однократный звуковой сигнал, означающий
отключение функции Easy-start.
- Включение функции Easy-start
Нажмите и удерживайте кнопку включения/
выключения в течение 2 секунд. Прозвучат
два звуковых сигнала, означающих включение
функции Easy-start.
Примечание: Использование функции Easy-
start после первоначального периода плавного
роста мощности не рекомендуется и снижает
эффективность удаления зубного налета.
Функция Smartimer
По истечении 2 минут функция Smartimer
автоматически отключает прибор.
При необходимости прервать чистку во
время 2-х минутного цикла нажмите кнопку
включения/выключения. При повторном
нажатии кнопки в течение 30 секунд функция
Smartimer продолжает цикл с момента
выключения.
Quadpacer
Quadpacer — это таймер для установки
интервалов. По истечении 30, 60 и 90 секунд
раздаются звуковые сигналы, и процесс чистки
прерывается. Эти сигналы говорят о том, что
следует перейти к чистке следующего участка.
Очистка
Запрещаетсямытьнасадки-щеткииручку
впосудомоечноймашине.
1 Ополаскивайтенасадку-щеткупосле
каждогоиспользования.Сушите
насадку-щеткутолькоестественным
образом,навоздухе(Рис.7).
2 Развнеделюснимайтенасадкущеткудля
очисткиместасоединениянасадки-щетки
иручки(Рис.8).
Воизбежаниеповрежденийненажимайтена
прокладкуострымипредметами.
3 Периодическиочищайтеручкувлажной
тканьюсмылом(Рис.9).
4 Передочисткойзарядногоустройства
отсоединяйтеегоотэлектросети.
Протритеповерхностьзарядного
устройствавлажнойтканью.
Замена
Насадка для зубной щетки
Для достижения оптимальных результатов
заменяйте насадки-щетки Sonicare каждые
3 месяца.
Защита окружающей среды
- Этот символ на изделии означает, что
оно подпадает под действие Директивы
Европейского парламента и Совета
2012/19/ЕС (Рис. 10) .
- Этот символ означает, что в изделии
содержится встроенный аккумулятор,
который подпадает под действие
Директивы Европейского парламента
и Совета 2006/66/EC и не может быть
утилизирован вместе с бытовыми
отходами. Следуя инструкциям в разделе
“Извлечение аккумулятора”, извлеките
аккумулятор (Рис. 11) .
- Ознакомьтесь с правилами местного
законодательства по раздельной утилизации
электрических и электронных изделий и
аккумуляторов. Следуйте этим правилам и
не утилизируйте изделие и аккумуляторы
вместе с бытовыми отходами. Правильная
утилизация изделий и аккумуляторов
помогает предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека.
Извлечение аккумулятора
Передутилизациейприбораизвлекитеизнего
аккумулятор.Передизвлечениемаккумулятор
долженбытьполностьюразряжен.
1 Чтобыразрядитьаккумуляторлюбого
уровнязарядки,извлекитеручкуиз
зарядногоустройства,включитеSonicareи
подождите,покаонанепрекратитработу.
Повторяйтеэтодействие,покавключение
Sonicareстанетневозможным.
2 Вставьтеотверткувотверстиевнижней
частиручкииповернитееепротив
часовойстрелки,чтобыснятьнижнюю
крышку(Рис.12).
3 Удерживаяперевернутуюручку,надавите
нашнек,чтобыосвободитьвнутренние
компонентыручки(Рис.13).
4 Вставьтеотверткуподэлектронную
печатнуюплатурядомсконтактами
аккумулятораиповернитеее,ломая
контакты.Извлекитеплатуивытащите
аккумуляторизпластикового
держателя(Рис.14).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации
посетите веб-сайт www.philips.com/support
или ознакомьтесь с информацией
на гарантийном талоне.
Ограничения гарантии
Условия международной гарантии не
распространяются на:
- Чистящие насадки.
- Повреждения, вызванные неправильной
эксплуатацией, использованием не по
назначению, небрежностью, модификацией
прибора или неквалифицированным
ремонтом.
- обычный износ, включая трещины, царапины,
потертости, изменение или потерю цвета.
Звуковая зубная щетка с аккумулятором
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл
Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды
Импортер на территорию России и
Таможенного Союза: ООО “Филипс”,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул.
Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
100-240W, 50-60Hz, Li-ion
Импортер на территорию России и
Таможенного Союза принимает претензии
потребителей в случаях, предусмотренных
Законом РФ «О защите прав потребителей»
07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара,
приобретенного на территории Российской
Федерации.
Для бытовых нужд
По вопросам гарантийного обслуживания
обратитесь по месту приобретения товара.
Срок службы изделия 2 год с даты продажи.
Всю дополнительную информацию Вы можете
получить в Информационном центре по
телефонам:
Россия: +7 495 961-1111 или 8 800 200-0880
(бесплатный звонок на территории РФ, в т.ч. с
мобильных телефонов)
Беларусь: 8 820 0011 0068 (бесплатный звонок на
территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов)
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EasyClean
Rechargeable
sonic toothbrush
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
2
3 4
5
6 7
8 9
10
11
12 13
14
4235.020.8835.1
www.philips.com/Sonicare
©2014KoninklijkePhilipsNV(KPNV).
All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks
of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV.
ProtectedbyU.S.andinternationalpatents.
Otherpatentspending.Reg.U.S.Pat.&Tm.Off.
4235_020_8835_1_v2_A7_Easyclean_Leaflet_64pg.indd 1 20/06/14 15:09
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the charger away from water.
- Do not place or store the appliance where
it can fall or be pulled in a bathtub, washbasin,
sink etc.
- Do not immerse the charger in water or
any other liquid.
- After cleaning, make sure the charger is
completely dry before you connect it to
the mains.
Warning
- The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger.
Always have the charger replaced with one
- of the original type in order to avoid a hazard.
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle and/or
charger), stop using it.
- This appliance contains no serviceable parts.
If the appliance is damaged, contact the
Consumer Care Centre in your country
(see chapter ‘Guarantee and service’).
- Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised. Keep
the appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
Caution
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist before
you use the toothbrush.
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this toothbrush or if bleeding
continues to occur after 1 week of use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use the Sonicare.
- The Sonicare toothbrush complies with the
safety standards for electromagnetic devices. If
you have a pacemaker or other implanted device,
contact your physician or the manufacturer of the
implanted device prior to use.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it
for any other purpose. Stop using the appliance
and contact your doctor if you experience any
discomfort or pain.
- Do not use other brush heads than the ones
recommended by the manufacturer.
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or other bicarbonate (common in
whitening toothpastes), thoroughly clean the
brush head and the handle with soap and water
after each use. Otherwise the plastic may crack.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
General description (Fig. 1)
1 Replaceable Sonicare brush head
2 Batterychargeindicator(specictypesonly)
3 Power on/off button
4 Handle
5 Charger
Preparing for use
Attaching the brush head
1 Align the front of the brush head with the
front of the toothbrush handle.
2 Pushthebrushheadontothemetalshaft(Fig.2).
Note: There is a small gap between the brush head
and the handle.
Charging the appliance
1 Put the plug of the charger in the wall socket.
2 Place the handle on the charger.
- The battery charge indicator shows the
approximate remaining battery charge (Fig. 3).
- Solid green light: 50-100%
- Flashing green light: 5-49%
- Flashing green light and 3 beeps after the
brushing cycle: less than 5% and toothbrush has
to be recharged.
Note: To keep the battery fully charged at all times, you
may keep your Sonicare on the charger when not in use.
It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
Using the appliance
1 Wet the bristles and apply a small amount of
toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth
ataslightangletowardsthegumline(Fig.4).
3 Press the power on/off button to switch on
the Sonicare.
4 Apply light pressure to maximise Sonicare’s
effectiveness and let the Sonicare toothbrush
do the brushing for you. Do not scrub.
5 Gently move the brush head slowly across
the teeth in a small back and forth motion
so the longer bristles reach between your
teeth. Continue this motion throughout the
brushing cycle.
Note: To make sure you brush evenly throughout the
mouth, divide your mouth into 4 sections using the
Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
6 Brush each section for 30 seconds for a total
brushing time of 2 minutes. Start with section
1(outsidetopteeth)andthenbrushsection
2(insidetopteeth).Continuewithsection
3(outsidebottomteeth)andnallybrush
section4(insidebottomteeth).(Fig.5)
7 Afteryouhavecompletedthe2-minute
brushing cycle, you can spend additional
time brushing the chewing surfaces of your
teeth and areas where staining occurs. You may
also brush your tongue, with the toothbrush
switchedonoroff,asyouprefer(Fig.6).
The Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when
used on braces)
- Dental restorations (llings, crowns, veneers)
Note: When the Sonicare is used in clinical studies,
the handle should be fully charged. Deactivate the
Easy-start feature and for areas where excess staining
occurs, an additional 30 seconds of brushing time can
be spent to assist with stain removal.
Features
Easy-start
This Sonicare model comes with the Easy-start
feature activated.
The Easy-start feature gently increases the power
over the rst 14 brushings.
Note: Each of the rst 14 brushings must be at least
1 minute in length to advance through the Easy-start
ramp-up cycle properly.
Deactivating and activating the
Easy-start feature
1 Attach the brush head to the handle.
2 Placethehandleintheplugged-incharger.
- To deactivate Easy-start:
Press and hold the power on/off button for
2 seconds. You hear 1 beep to indicate that
the Easy-start feature has been deactivated.
- To activate Easy-start:
Press and hold the power on/off button for
2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that
the Easy-start feature has been activated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial
ramp-up period is not recommended and reduces
Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
Smartimer
After 2 minutes, the Smartimer automatically
switches off the toothbrush.
To pause or stop brushing during the 2-minute
cycle, press the on/off button. If you press the on/
off button again within 30 seconds, the Smartimer
picks up where you left off.
Quadpacer
The Quadpacer is an interval timer. At 30, 60 and
90 seconds, you hear a short beep and pause in
the brushing action. This is your signal to move to
the next section of your mouth.
Cleaning
Do not place brush head, the handle and the
charger in the dishwasher.
1 Rinse the brush head and bristles after each
use.Letthebrushheadair-dryonly(Fig.7).
2 Remove the brush head once a week and
clean the connection between the brush
headandthehandle(Fig.8).
Do not use sharp objects to press on the rubber
seal, as this may cause damage.
3 Clean the rest of the handle periodically
withmildsoapandamoistcloth(Fig.9).
4 Unplugthechargerbeforeyoucleanit.Usea
damp cloth to wipe the surface of the charger.
Replacement
Brush head
Replace Sonicare brush heads every 3 months for
optimal results.
Environment
- This symbol on a product means that the
product is covered by European Directive
2012/19/EU (Fig. 10).
- This symbol means that the product contains
a built-in rechargeable battery covered by
European Directive 2006/66/EC which cannot
be disposed of with normal household waste.
Follow the instructions in section ‘Removing
the rechargeable battery’ to remove the
battery (Fig. 11).
- Inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic
products and rechargeable batteries. Follow
local rules and never dispose of the product
and rechargeable batteries with normal
household waste. Correct disposal of old
products and rechargeable batteries helps
prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
1 To deplete the rechargeable battery of any
charge, remove the handle from the charger,
switch on the Sonicare and let it run until it
stops. Repeat this step until you can no longer
switch on the Sonicare.
2 Insert a screwdriver into the slot in
the bottom of the handle and
turn counterclockwise to release the bottom
cap(Fig.12).
3 Hold the handle upside down and push
down on the shaft to release the internal
componentsofthehandle(Fig.13).
4 Insert the screwdriver under the circuit
board, next to the battery connections, and
twist to break the connections. Remove the
circuit board and pry the battery from the
plasticcarrier(Fig.14).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not
cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect,
alterations or unauthorised repair.
- Normal wear and tear, including chips,
scratches, abrasions, discolouration or fading.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual del usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- Mantenga el aparato lejos del agua.
- No coloque ni guarde el aparato en un lugar
desde donde pueda caerse a una bañera,
lavabo o fregadero.
- No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos.
- Después de limpiarlo, asegúrese de que el
cargador esté completamente seco antes de
enchufarlo a la red eléctrica.
Advertencia
- El cable de alimentación no se puede sustituir.
Si está dañado, deberá desechar el cargador.
Sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
- Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño
(en el cabezal del cepillo, en el mango o en el
cargador).
- Este aparato contiene piezas que no son
reemplazables. Si el aparato está dañado,
póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país
(consulte el capítulo “Garantía y servicio”).
- No utilice el cargador al aire libre ni cerca de
supercies calientes.
- Este aparato puede ser usado por niños
a partir de 8 años y por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida y
por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados
o instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los riesgos
que conlleva su uso. Los niños no deben llevar
a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos
que tengan más de 8 años o sean supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
Precaución
- Consulte a su dentista antes de utilizar este
cepillo dental si ha sufrido cirugía oral o de las
encías en los 2 últimos meses.
- Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este cepillo
dental, o si el sangrado continúa produciéndose
después de 1 semana de uso.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar su Sonicare.
- El cepillo dental Sonicare cumple las normas de
seguridad para dispositivos electromagnéticos.
Si tiene un marcapasos u otro dispositivo
implantado, consulte a su médico o al
fabricante de dichos dispositivos antes de
utilizar el aparato.
- Este aparato está diseñado para limpiar solo los
dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con
otra nalidad. Deje de utilizar este aparato y
consulte a su médico si experimenta algún tipo
de dolor o molestia.
- No utilice otros cabezales que no sean los
recomendados por el fabricante.
- Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato
sódico u otro bicarbonato (frecuentes en
los dentífricos blanqueadores), limpie bien
el cabezal del cepillo y el mango con agua y
jabón después de cada uso. De lo contrario, el
plástico podría agrietarse.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Descripción general (fig. 1)
1 Cabezal de Sonicare reemplazable
2 Indicador de carga de la batería (sólo en
modelosespecícos)
3 Botón de encendido/apagado
4 Mango
5 Cargador
Preparación para su uso
Cómo jar el cabezal del cepillo
1 Alinee la parte frontal del cabezal con la parte
frontal del mango del cepillo.
2 Presione el cabezal del cepillo en el eje
metálico(g.2).
Nota: Hay un pequeño espacio entre el cabezal
y el mango.
Carga del aparato
1 Enchufe la clavija del cargador a la toma
de corriente.
2 Coloque el mango en el cargador.
- El indicador de carga de la batería muestra
la carga aproximada disponible en la
batería (g. 3).
- Luz verde permanente: 50-100%
- Luz verde parpadeante: 5-49%
- Luz verde parpadeante y 3 pitidos después
del ciclo de cepillado: menos del 5%;
debe recargarse el cepillo dental.
Nota: Para mantener la batería completamente
cargada en todo momento, puede dejar su
Sonicare en el cargador cuando no lo esté
utilizando. Se necesitan al menos 24 horas
para cargar totalmente la batería.
Uso del aparato
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña
cantidad de pasta de dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los
dientes, formando un ligero ángulo con
lalíneadelasencías(g.4).
3 Pulse el botón de encendido/apagado
para encender su Sonicare.
4 Ejerza una ligera presión para maximizar
laecaciadeSonicareydejequeéstese
encargue del cepillado. No frote.
5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo
por todos los dientes con un pequeño
movimiento hacia delante y hacia atrás,
de forma que las cerdas más largas lleguen
a los espacios interdentales. Continúe con
este movimiento durante el ciclo de cepillado.
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda
la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones
mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo
“Características”).
6 Cepille cada sección durante 30 segundos
durante un tiempo total de cepillado de
2 minutos. Comience por la sección 1
(caraexternadientessuperiores)y
continúe con la sección 2 (cara interna
dientessuperiores).Luegocepillelasección3
(caraexternadientesinferiores)ytermine
con la sección 4 (cara interna dientes
inferiores).(g.5)
7 Después de completar el ciclo de cepillado
de 2 minutos, puede dedicar un tiempo
adicionalalcepilladodelasuperciede
masticación de los dientes y las zonas donde
se forman manchas. También puede cepillarse
la lengua con el cepillo encendido o apagado,
comopreera(g.6).
Puede utilizar Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se
gastan antes cuando se utilizan sobre
aparatos correctores)
- Restauraciones dentales (empastes,
coronas, carillas)
Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos,
el mango debe estar totalmente cargado. Desactive la
función Easy-start y, en zonas con muchas manchas,
cepille durante 30 segundos más para ayudar a
eliminarlas.
Características
Easy-start
Este modelo de Sonicare viene con la función
Easy-start activada.
La función Easy-start aumenta paulatinamente la
potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener
una duración de al menos 1 minuto para avanzar
adecuadamente por el ciclo ascendente de Easy-start.
Cómo desactivar y activar la función
Easy-start
1 Fije el cabezal del cepillo al mango.
2 Coloque el mango en el cargador enchufado.
- Para desactivar la función Easy-start:
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante 2 segundos. Oirá 1 pitido que indica que
se ha desactivado la función Easy-start.
- Para activar la función Easy-start:
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante 2 segundos. Oirá 2 pitidos que indican que
se ha activado la función Easy-start.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start
más allá del periodo inicial de regulación, ya que
reduce la ecacia de Sonicare en la eliminación
de la placa.
Smartimer
Transcurridos 2 minutos, el temporizador
Smartimer apagará automáticamente el cepillo.
Para interrumpir el cepillado durante el ciclo de
2 minutos, pulse el botón de encendido/apagado.
Pulse el botón de nuevo pasados 30 segundos y
la función Smartimer continuará desde donde se
detuvo.
Quadpacer
Quadpacer es un temporizador de intervalos. A los
30, 60 y 90 segundos oirá un pitido breve y notará
una pequeña pausa en la acción de cepillado. Ésta
es la señal para pasar a cepillar la siguiente sección
de la boca.
Limpieza
No lave el cabezal del cepillo, el mango ni el
cargador en el lavavajillas.
1 Enjuague el cabezal del cepillo y las cerdas
después de cada uso. Deje secar el cepillo
alaire(g.7).
2 Quite el cabezal del cepillo una vez a la
semana y limpie la conexión entre éste
yelmango(g.8).
Noutiliceobjetosaladosopuntiagudospara
empujar la junta de goma, ya que podría dañarla.
3 Limpie periódicamente el resto del mango
conjabónsuaveyunpañohúmedo(g.9).
4 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Utiliceunpañohúmedoparalimpiarla
superciedelcargador.
Sustitución
Cabezal de cepillado
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses
para conseguir unos resultados óptimos.
Medio ambiente
- Este símbolo en un producto signica que
el producto cumple con la directiva europea
2012/19/EU (g. 10).
- Este símbolo signica que el producto contiene
una batería recargable integrada cubierta por
la directiva europea 2006/66/CE, que no se
debe tirar con la basura normal del hogar.
Siga las instrucciones de la sección “Cómo
extraer la batería recargable” para extraer la
batería (g. 11).
- Infórmese sobre el sistema local de recogida
selectiva de baterías recargables y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa
local y no deseche el producto ni la batería
recargable con la basura normal del hogar.
El correcto desecho de los productos
antiguos y las baterías recargables ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
Quite la batería recargable únicamente cuando
deseche el aparato. Asegúrese de que la batería
esté completamente descargada cuando la saque
del aparato.
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite
el mango del cargador, encienda su Sonicare y
déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto
hasta que ya no pueda encender el cepillo.
2 Introduzca un destornillador en la ranura
situada en la parte inferior del mango y gírelo
en sentido contrario al de las agujas del reloj
paraliberarlatapainferior(g.12).
3 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje
parasacarloscomponentesdelmango(g.13).
4 Introduzca el destornillador debajo del
circuito, junto a las conexiones de la batería
y gírelo para romper las conexiones. Quite el
circuito y separe la batería de la carcasa de
plástico(g.14).
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o más información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto
de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre los siguientes
daños:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso inapropiado,
abusos, negligencias, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos,
desportilladuras, abrasiones, desteñidos o
pérdida de color.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және
Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен
пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/
welcome веб-бетінде тіркеңіз.
Маңызды
Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият
оқып шығыңыз, оны болашақта қолдану үшін
сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Зарядтағышты судан алшақ ұстаңыз.
- Құралды ваннаға, жуыну шұңғылшасына,
шұңғылшаға, т.б. құлауы немесе ішіне
тартылуы мүмкін жерге қоймаңыз немесе
сондай жерде сақтамаңыз.
- Зарядтағышты суға немесе басқа сұйықтыққа
батыруға болмайды.
- Тазалаудан кейін желіге қоспай тұрып
зарядтағыштың толығымен құрғақ екенін
тексеріңіз.
Абайлаңыз!
- Қуат сымын ауыстыруға болмайды. Қуат
сымы зақымданған болса, зарядтағышты
тастаңыз. Қауіп-қатер болмау үшін,
зарядтағышты түпнұсқа зарядтағышпен
алмастырыңыз.
- Құрылғы қандайда бір жолмен зақымдалса
(щетка басы, сабы және/немесе зарядтағыш),
оны пайдалануды тоқтатыңыз.
- Бұл құрылғыда жөнделетін бөлшектер
жоқ. Құрылғы зақымдалса, еліңіздегі
тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз («Кепілдік және қолдау»
тарауын қараңыз).
- Зарядтағышты далада немесе қызған
беттердің жанында пайдаланбаңыз.
- Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі
нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған
және құралды пайдалануға қатысты қауіп-
қатерлер түсіндірілген жағдайда, осы құралды
8 жасқа толған балалар және физикалық
мүмкіндігі мен ойлау, сезу қабілеті шектеулі,
білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана
алады. 8 жасқа толмаған балалар ересектің
қадағалауынсыз тазалау және техникалық
қызмет көрсету жұмыстарын жүргізбеуі тиіс.
Құрал мен оның сымын 8 жасқа толмаған
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
- Балалар құралмен ойнамауы керек.
Ескерту
- Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз
2 ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге
немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз,
дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
- Егер осы тіс щетканы қолданған соң
шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта
пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс
дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
- Егер сізде медициналық проблемалар болса,
Sonicare құрылғысын пайдаланар алдында
дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
- Sonicare тіс щеткасы электромагниттік
құрылғыларға арналған қауіпсіздік
стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде
кардиостимулятор немесе басқа импланттық
құрылғы болса, пайдаланар алдында
дәрігеріңізге немесе имплант құрылғысын
өндірушіге хабарласыңыз.
- Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен
тілді тазалауға арналған. Қандай да бір басқа
мақсатта қолдануға болмайды. Қолайсыздық
немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны
қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз.
- Өндірушінің ұсынған щетка басынан басқа
щетка бастарын қолдануға болмайды.
- Тіс пастаңыздың құрамында пероксид, ас
содасы немесе басқа бикарбонат (әдетте
ағартқыш тіс пасталарында көп кездеседі)
болса, әр қолданғаннан кейін щетка басы мен
тұтқаны сабынды сумен мұқият тазалаңыз.
Әйтпесе, пластик шытынауы мүмкін.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге
қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
1 АуыстырылатынSonicareщеткабасы
2 Стандарттызарядтаукөрсеткіші
(текбелгілібіртүрлері)
3 Қуаттықосу/өшірутүймесі
4 Сап
5 Зарядтағыш
Пайдалануға дайындау
Щетка басын жалғау
1 Щеткабасыныңалдыңғыжағынтісщеткасы
тұтқасыныңалдыментуралаңыз.
2 Щеткабасынметаллбіліктіңішіне
кіргізіңіз(Cурет2).
Ескертпе: Щетка басы мен сабының арасында
кішкентай саңылау бар.
Аккумулятор батареясын зарядтау
1 Зарядтағыштыңштепселінқабырға
розеткасынажалғаңыз.
2 Тұтқанызарядтағышқақойыңыз.
- Батареяны зарядтау көрсеткіші қалған
батарея зарядын шамамен
көрсетеді (Cурет 3).
- Тұтас жасыл шам: 50-100%
- Жыпылықтаған жасыл шам: 5-49%
- Тазалау циклінен кейін жыпылықтаған жасыл
шам және 3 сигнал: 5%-дан аз және тіс
щеткасы зарядталуы керек.
Ескертпе: Батареяны барлық уақытта
толық зарядталған күйде ұстау үшін Sonicare
өнімін пайдаланбаған кезде зарядтағышта
қалдыруыңызға болады. Батареяны толық
зарядтау үшін кемінде 24 сағат кетеді.
Құрылғыны пайдалану
1 Қылшықтардысулап,тіспастасының
азғанамөлшерінжағыңыз.
2 Щеткақылшықтарынқызылиекке
азғантайбұрышпенкелетіндейетіптіске
жақындатыңыз(Cурет4).
3 Sonicareқұрылғысынқосуүшінқосу/өшіру
түймесінбасыңыз.
4 Sonicareтиімділігінбарыншаарттыру
жәнеSonicareщеткасыныңөзбетінше
тазалауынамүмкіндікберуүшінжайлап
басып,қолданыңыз.Қаттықырмаңыз.
5 Қылшықтарытістердіңарасындатолығырақ
кіруіүшінщетканытістеәрі-беріақырын
қозғалтыңыз.Тазалауцикліндеосындай
қозғалыстыжалғастырыңыз.
Ескертпе: бүкіл ауыз қуысын тазалау үшін,
ауызды Quadpacer мүмкіндігін пайдаланып
4 бөлікке бөліңіз («Мүмкіндіктер» тарауын
қараңыз).
6 Әрбөлікті30секундбойытазалаңыз,
жалпыщеткаментазалаууақыты2минут
болуыкерек.1-бөлігінен(жоғарғытістердің
сыртын)бастаңыз,соданкейін2-бөлігін
(тістердіңішін)щеткаментазалаңыз.
3-бөлігінде(төменгітістердіңсыртын)
жалғастырыңызда,соңында4-бөлігін
(төменгітістердіңішін)щеткамен
тазалаңыз.(Cурет5)
7 Щеткаментазалауциклінаяқтағаннан
кейінқосымшауақыттытістердіңшайнау
беттерінжәнедақтарпайдаболатын
аймақтардыщеткаментазалауғажұмсауға
болады.Сондай-ақ,қаласаңыз,щеткақосулы
немесеөшірулікездещеткаментілді
тазалауғаболады(Cурет6).
Sonicare щеткасын мына жағдайларда қауіпсіз
пайдалануға болады:
- Тіс түзегіш пластиналар (тіс түзегіш
пластиналарға қолданғанда щетка бастары
тезірек тозады)
- Тіс қалпына келтіргіштері (пломбалар,
коронкалар, венирлер)
Ескертпе: Sonicare өнімі клиникалық
зерттеулерде пайдаланылған кезде тұтқа
толық зарядталуы керек. Оңай іске қосу
мүмкіндігін ажыратыңыз және қатты дақтану
орын алатын аймақтар үшін дақты кетіруге
көмектесу мақсатында 30 секунд ұзағырақ
тазалауға болады.
Мүмкіндіктер
Оңай іске қосу
Осы Sonicare үлгісінде Easy-start (Оңай бастау)
мүмкіндігі қосулы күйде келеді.
Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігі алғашқы
14 рет тазалағаннан кейін қуатын көбейтеді.
Ескертпе: Оңай іске қосудың жылдамдықты
арттыру циклі арқылы дұрыс өту үшін, алғашқы
14 рет щеткамен тазалау ұзақтығының
әрқайсысы кемінде 1 минут болуы керек.
Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін
өшіру немесе қосу
1 Щетканыңбасынсабынакигізіңіз.
2 Саптыэлектртогынақосулызарядтағышқа
қойыңыз.
- Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін өшіру үшін:
қосу/өшірутүймесін2секундбасыптұрыңыз.
Easy-start(Оңайбастау)мүмкіндігініңөшірілгенін
білдіретін1дыбыстықбелгініестисіз.
- Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін қосу үшін:
қосу/өшірутүймесін2секундбасыптұрыңыз.
Easy-start(Оңайбастау)мүмкіндігініңқосылғанын
білдіретін2дыбыстықбелгініестисіз.
Ескертпе: оңай іске қосу мүмкіндігін бастапқы
жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін пайдалану
ұсынылмайды, бұл Sonicare щеткасының қалдық
қабатты кетіру тиімділігін төмендетеді.
Смарттаймер
2 минуттан кейін таймер тіс щеткасын автоматты
түрде өшіреді.
2 минуттық циклде тазалауды кідірту немесе тоқтату
үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 30 секунд
ішінде қосу/өшіру түймесін қайтадан бассаңыз,
смарттаймер тоқтаған жеріңізді таңдайды.
Quadpacer
Quadpacer — аралық таймер. 30, 60 және
90 секундта қысқа сигналды естисіз және тазалау
әрекетіндегі кідірісті байқайсыз. Бұл — ауыздың
келесі бөлігіне өтуге арналған сигнал.
Тазалау
Щеткабасын,саптынемесезарядтағыштыыдыс
жуғыштатазаламаңыз.
1 Әрқолдануданкейінщеткабасымен
қылшықтарыншайыптұрыңыз.Щетка
басынтекауаменқұрғатыңыз(Cурет7).
2 Аптасынабірретщеткабасыналып,щетка
басыментұтқаарасындағықосылымды
тазалаңыз(Cурет8).
Резеңкетығындыбасуүшінөткірзаттарды
пайдаланбаңыз,себебібұлзақымдауымүмкін.
3 Тұтқаныңқалғанынжұмсақсабынмен
жәнеылғалшүберекпенмерзімдітүрде
тазалаңыз(Cурет9).
4 Тазаламастанбұрынзарядтағышты
ажыратыңыз.Зарядтағыштыңбетін
сүртуүшіндымқылшүберекті
пайдаланыңыз.
1
2
3 4
5
6 7
8 9
10
11
12 13
14
4235_020_8835_1_v2_A7_Easyclean_Leaflet_64pg.indd 2 20/06/14 15:09
/