DeWalt DCL510N Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
DCL510
Перевод с оригинала инструкции
2
Рисунок 1
3
Рисунок 2
4
Рисунок 3
5
10,8 В АККУМУЛЯТОРНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ
ФОНАРЬ DCL510
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический прибор фирмы
D
EWALT. Тщательная разработка изделий, мно-
голетний опыт фирмы по производству инстру-
ментов, различные усовершенствования сде-
лали инструменты D
EWALT одними из самых
надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DCL510
Напряжение питания В 10,8
Тип 1
Тип аккумулятора Li-Ion
Вес (без аккумулятора) кг 0,15
Аккумулятор DCB123 DCB125 DCB127
Тип
аккумулятора Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Напряжение
питания В пост.
тока 10,8 10,8 10,8
Емкость Ач 1,5 1,3 2,0
Вес кг 0,2 0,2 0,2
Зарядное устройство DCB100
Напряжение
питания В перем. тока 230
Тип аккумулятора Li-Ion
Приблизительное
время зарядки
аккумуляторной
батареи мин.
35 40 65
(Аккуму- (Аккуму- (Аккуму-
ляторы ляторы ляторы
1,3 Ач) 1,5 Ач) 2,0 Ач)
Вес кг 0,30
Зарядное устройство DCB105
Напряжение
питания В перем. тока 230
Тип аккумулятора Li-Ion
Приблизительное
время зарядки
аккумуляторной
батареи мин.
25 30 40 55 70
(Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму-
ляторы ляторы ляторы ляторы ляторы
1,3 Ач) 1,5 Ач) 2,0 Ач) 3,0 Ач) 4,0 Ач)
Вес кг 0,49
Зарядное устройство DCB107
Напряжение
питания В перем. тока 230
Тип аккумулятора Li-Ion
Приблизительное
время зарядки
аккумуляторной
батареи мин.
60 70 90 140 185
(Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму-
ляторы ляторы ляторы ляторы ляторы
1,3 Ач) 1,5 Ач) 2,0 Ач) 3,0 Ач) 4,0 Ач)
Вес кг 0,29
Зарядное устройство DCB112
Напряжение
питания В перем. тока 230
Тип аккумулятора Li-Ion
Приблизительное
время зарядки
аккумуляторной
батареи мин.
40 45 60 90 120
(Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму-
ляторы ляторы ляторы ляторы ляторы
1,3 Ач) 1,5 Ач) 2,0 Ач) 3,0 Ач) 4,0 Ач)
Вес кг 0,36
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупрежде-
ния безопасности
Следующие определения указывают на сте-
пень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации и обра-
тите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приводит
к смертельному исходу или получе-
нию тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциально
опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу
или получению тяжелой травмы.
6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает потен-
циально опасную ситуацию, которая
может привести к получению трав-
мы легкой или средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает си-
туацию, не связанную с получением
телесной травмы, которая, однако,
может привести к повреждению
оборудования.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочтите
руководство по эксплуатации для сни-
жения риска получения травмы.
Правила безопасности
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации. Не-
соблюдение всех перечисленных ниже
правил безопасности и инструкций
может привести к поражению электри-
ческим током, возникновению пожара
и/или получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНО-
СТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВНИМАНИЕ!
НИКОГДА не смотрите непосред-
ственно в источник света.
НИКОГДА не смотрите через опти-
ческие приборы непосредственно
в источник света
НИКОГДА не наводите световой
луч в глаза людей.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ ИН-
СТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством указанной производителем
марки. Зарядное устройство, которое под-
ходит к одному
типу аккумуляторов, может
создать риск возгорания в случае его ис-
пользования с аккумуляторами другого типа.
b) Используйте инструменты только
с предназначенными для них аккуму-
ляторами. Использование аккумулятора
какой-либо другой марки может привести
к возникновению пожара и получению
травмы.
с) Держите не используемый аккумулятор
подальше от металлических предметов,
таких как скрепки
, монеты, ключи, гво-
зди, шурупы, и других мелких металли-
ческих предметов, которые могут за-
мкнуть контакты аккумулятора. Короткое
замыкание контактов аккумулятора может
привести к получению ожогов или возник-
новению пожара.
d) В критических ситуациях из аккумуля-
тора может вытечь жидкость (электро-
лит); избегайте контакта с кожей. Если
жидкость попала на кожу
, смойте ее
водой. Если жидкость попала в глаза,
обращайтесь за медицинской помощью.
Жидкость, вытекшая из аккумулятора,
может вызвать раздражение или ожоги.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего инструмента должен
производиться только квалифициро-
ванными специалистами с использова-
нием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электро-
инструмента в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные специаль-
ные правила безопасности
при работе с фонарями
ВНИМАНИЕ: Опасность возникнове-
ния пожара. Не используйте фонарь
или зарядное устройство вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей или
в газовой или взрывоопасной среде.
Внутренние искры могут зажечь пары,
что может стать причиной получения
телесной травмы.
Не подвергайте фонарь или зарядное
устройство воздействию влаги. Не под-
вергайте фонарь или зарядное устройство
воздействию дождя
или снега.
Не мойте фонарь или зарядное устрой-
ство водой и не позволяйте воде попасть
внутрь фонаря или зарядного устройства.
Никогда не погружайте фонарь в воду.
Не используйте фонарь без установленно-
го защитного ограждения линз.
7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кладите не ис-
пользуемый прибор набок на устой-
чивую поверхность в месте, в ко-
тором он не создает опасность, что
об него могут споткнуться и упасть.
Некоторые приборы с аккумуляторами
больших размеров ставятся на аккуму-
лятор в вертикальном положении, но
их легко опрокинуть.
Маркировка прибора
На приборе имеются следующие знаки:
Перед использованием вниматель-
но прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Никогда не смотрите непосредствен-
но в источник света.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год изготов-
ления, отштампован на поверхности корпуса,
образующей узел соединения между прибором
и аккумулятором.
Пример:
2014 XX XX
Год изготовления
Важные инструкции по без-
опасности для всех заряд-
ных устройств
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное
руководство содержит важные инструкции
по эксплуатации и технике безопасности для
зарядных устройств DCB100, DCB105, DCB107
и DCB112.
Перед началом эксплуатации зарядного
устройства прочитайте все инструкции
и ознакомьтесь с предупредительными
символами на зарядном устройстве, ак-
кумуляторе и продукте, работающем от
аккумулятора.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Не допускайте
попадания жидкости внутрь зарядного
устройства. Это может привести к по-
ражению электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность по-
лучения ожога. Для снижения риска
получения травмы, заряжайте только
перезаряжаемые аккумуляторы марки
D
EWALT. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведет к по-
лучению травмы или повреждению
инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте
детям играть с устройством.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В определен-
ных условиях, когда зарядное устрой-
ство подключено к электросети, оно
может быть закорочено посторонним
материалом. Не допускайте попадания
токопроводящих материалов, таких
как шлифовальная пыль, металли-
ческая стружка, стальная проволока,
алюминиевая фольга или слой метал-
лических частиц и других подобных
материалов
в гнезда зарядного устрой-
ства. Всегда отключайте зарядное
устройство от электросети, если в его
гнезде нет аккумулятора. Отключайте
зарядное устройство от электросети
перед чисткой.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать аккумулятор
зарядными устройствами марок, не ука-
занных в данном руководстве. Зарядное
устройство и аккумулятор специально раз-
работаны для совместного использования.
Данные зарядные устройства
не пред-
усмотрены для зарядки аккумуляторов
других марок, кроме D
EWALT. Попытка
зарядить аккумулятор другой марки может
привести к риску возникновения пожара,
поражения электрическим током или смер-
ти от электрического тока.
Не подвергайте зарядное устройство
воздействию дождя или снега!
Отключайте зарядное устройство от
электросети, вынимая вилку из розетки,
а не потянув за кабель! Это снизит риск
повреждения электрической вилки
и кабеля.
Располагайте кабель таким образом,
чтобы на него нельзя было наступить,
споткнуться об него, или иным спосо-
бом повредить или сильно натянуть!
Используйте удлинительный кабель
только в случае крайней необходимо-
сти! Использование несоответствующего
8
удлинительного кабеля может создать риск
возникновения пожара, поражения элек-
трическим током или смерти от электриче-
ского тока.
Не кладите на верхнюю часть зарядно-
го устройства какой-либо предмет и не
ставьте зарядное устройство на мягкую
поверхность, это может блокировать
вентиляционные прорези и вызвать
чрезмерный внутренний нагрев! Распола-
гайте зарядное устройство
вдали от источни-
ка тепла. Вентиляция зарядного устройства
происходит через прорези, расположенные в
верхней и нижней части кожуха.
Не эксплуатируйте зарядное устройст-
во, если его кабель или вилка повре-
жденысразу же заменяйте поврежден-
ные детали.
Не эксплуатируйте зарядное устрой-
ство, если оно получило повреждение
вследствие сильного удара или
паде-
ния или иного внешнего воздействия!
Обращайтесь в авторизованный серви-
сный центр.
Не разбирайте зарядное устройство;
обращайтесь в авторизованный центр
для проведения технического обслу-
живания или ремонта. Неправильная
сборка может привести к риску поражения
электрическим током или смерти от элек-
трического тока.
В случае повреждения электрического
кабеля для предотвращения получения
травмы он должен быть немедленно за-
менен производителем, его сервисным
агентом или другим квалифицированным
специалистом.
Перед каждой операцией чистки отклю-
чайте зарядное устройство от электро-
сети. Это снизит риск поражения элек-
трическим током. Извлечение аккумуля-
тора из зарядного устройства не приводит
к снижению этого риска.
НИКОГДА не пытайтесь подключать
2 зарядных устройств одновременно.
Зарядное устройство рассчитано на ра-
боту от стандартной бытовой электро-
сети напряжением 230 В. Не пытайтесь
подключать его к источнику
с другим напряжением. Данное указание
не относится к автомобильному зарядному
устройству.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Зарядные устройство DCB100, DCB105,
DCB107 и DCB112 работают с ионно-литиевы-
ми аккумуляторами 10,8 В D
EWALT XR.
Данные зарядные устройства не требуют регу-
лировки и являются наиболее простыми
в эксплуатации.
Процедура зарядки (Рис. 2)
1. Подключите вилку зарядного устройства
(h) к соответствующей сетевой розетке
прежде, чем вставить аккумулятор.
2. Вставьте аккумулятор (f) в зарядное
устройство. Красный индикатор зарядки
начнет непрерывно мигать, указывая на
начало процесса зарядки.
3. После завершения зарядки красный ин-
дикатор переходит в режим непрерывного
свечения. Аккумулятор полностью заря-
жен, и его можно использовать
с инструментом
или оставить в зарядном
устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения максималь-
ной производительности и продления срока
службы Li-Ion аккумуляторов, перед первым
использованием полностью зарядите аккуму-
лятор.
Процесс зарядки
Состояние заряда аккумулятора смотрите
в приведенной ниже таблице:
Состояние заряда - DCB100 и DCB105
зарядка – – – –
полностью заряжен –––––––––––
пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора –– – –– –
замените аккумулятор •••••••••••
Состояние заряда - DCB107 и DCB112
зарядка –– –– –– –– ––
полностью заряжен ––––––––––––
пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора –– –– –– ––––
9
Пауза для согревания/охлаж-
дения аккумулятора
DCB100 и DCB105
При слишком низкой или слишком высокой
температуре батареи, зарядное устройство
автоматически переходит в режим температур-
ной задержки; при этом зарядка не начинается
до тех пор, пока батарея не достигнет нужной
температуры. После того, как нужный уровень
температуры будет достигнут, устройство
перейдет в режим зарядки. Данная функция
обеспечивает максимальный срок
эксплуата-
ции батареи.
DCB107 И DCB112
Если зарядное устройство обнаружит, что
аккумулятор перегрелся, зарядка будет авто-
матически отложена до тех пор, пока аккуму-
лятор не остынет.
Если зарядное устройство обнаружит, что
аккумулятор слишком холодный, зарядка бу-
дет автоматически отложена до тех пор, пока
аккумулятор не согреется.
В это время красный индикатор продолжит
ми-
гать, а когда начнется зарядка, загорится жел-
тый. После того, как аккумулятор остынет, жел-
тый индикатор потухнет, и зарядка возобновится.
Li-Ion аккумуляторы, имеют систему электрон-
ной защиты, которая защищает аккумуляторы
от перегрузки, перегревания или глубокой
разрядки.
При срабатывании системы электронной за-
щиты инструмент автоматически отключается.
В этом случае поставьте аккумулятор
на заряд-
ку до тех пор, пока он полностью не зарядится.
ТОЛЬКО LI-ION АККУМУЛЯТОРЫ
Li-Ion аккумуляторы, имеют систему электрон-
ной защиты, которая защищает аккумуляторы
от перегрузки, перегревания или глубокой
разрядки.
При срабатывании системы электронной защи-
ты инструмент автоматически отключается.
В этом случае поставьте аккумулятор на заряд-
ку до тех пор, пока он полностью
не зарядится.
Важные инструкции по без-
опасности для всех аккуму-
ляторов
При заказе аккумуляторов для замены,
не забывайте указывать их номер по каталогу
и напряжение.
Извлеченный из упаковки аккумулятор заря-
жен не полностью. Перед началом эксплуа-
тации аккумулятора и зарядного устройства,
прочтите нижеследующие инструкции по без-
опасности. Затем приступайте к установлен-
ной процедуре зарядки.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
Не заряжайте и не используйте
аккуму-
лятор во взрывоопасной атмосфере,
например, в присутствии легко вос-
пламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. При установке или извлечении ак-
кумулятора из зарядного устройства пыль
или газы могут воспламениться.
Никогда не вставляйте силой аккуму-
лятор в зарядное устройство. Ни коим
образом не видоизменяйте аккумулятор
для установки в не предназначенное
для
него зарядное устройствоаккуму-
лятор может расколоться, что приведет
к получению тяжелой телесной травмы.
Заряжайте аккумуляторы только зарядны-
ми устройствами D
EWALT.
НЕ БРЫЗГАЙТЕ и не погружайте в воду
или другие жидкости.
Не храните и не используйте прибор
и аккумулятор в местах, в которых тем-
пература может достичь или превысить
40°С (например, наружные навесы или
строения из металла в летнее время).
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
пытайтесь разобрать аккумулятор.
Не вставляйте в зарядное устройство
аккумулятор с треснутым или повре-
жденным корпусом. Не разбивайте,
не бросайте и не ломайте аккумуля-
тор. Не используйте аккумуляторы
или зарядные устройства, которые
подверглись воздействию резкого
удара, удара при падении, попали под
тяжелый предмет или были
поврежде-
ны каким-либо другим образом (напри-
мер, проткнуты гвоздем, попали под
удар молотка или под ноги). Это может
привести к поражению электрическим
током или смерти от электрического
тока. Поврежденные аккумуляторы
должны возвращаться в сервисный
центр на переработку.
10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кладите не ис-
пользуемый прибор набок на устой-
чивую поверхность в месте, в ко-
тором он не создает опасность, что
об него могут споткнуться и упасть.
Некоторые приборы с аккумуляторами
больших размеров ставятся на аккуму-
лятор в вертикальном положении, но
их легко опрокинуть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПА-
СНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ
-ИОННЫХ (Li-Ion) АК-
КУМУЛЯТОРОВ
Не сжигайте аккумулятор, даже если
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться. При горении литий-ионных
аккумуляторов выделяются токсичные
пары и частицы.
Если содержимое аккумулятора попало
на кожу, немедленно промойте пора-
женный участок водой с мягким мылом.
Если аккумуляторная жидкость попала в
глаз, промывайте открытый глаз в течение
15 минут, пока не исчезнет раздражение.
Если необходимо обратиться за медицин-
ской помощью, медиков следует поставить
в известность, что аккумуляторный элек-
тролит состоит из смеси жидкого органиче-
ского карбоната и солей лития.
Содержимое открытых элементов акку-
мулятора может вызывать раздражение
органов дыхания. Обеспечьте приток
све-
жего воздуха. Если симптомы сохраняют-
ся, обратитесь за медицинской помощью.
ВНИМАНИЕ: Опасность получения
ожога. Аккумуляторная жидкость может
воспламениться при попадании искры
или пламени.
Транспортировка
Аккумуляторы DEWALT соответствуют всем
применимым правилам транспортировки, как
предусмотрено промышленными и юридиче-
скими стандартам, включая рекомендации
ООН по транспортировки опасных грузов;
Ассоциация международных авиаперевозчи-
ков (IATA) правила перевозки опасных грузов,
Международные правила перевозки опасных
грузов морским путем (IMDG), и европейское
соглашение о международной дорожной пере-
возке опасных грузов (ADR). Ионно-литиевые
элементы и аккумуляторы были
протестирова-
ны в соответствии с разделом 38.3 Рекоменда-
ций ООН по транспортировке опасных грузов
Руководства по тестами и критериям.
В большинстве случаев транспортировка акку-
муляторных батарей D
EWALT не попадает под
классификацию, поскольку являются опасны-
ми материала класса 9. В целом, два случая,
когда требуется отправка Класса 9, это:
1. Авиаперевозка более 2 литий ионных
аккумуляторных батарей D
EWALT, если
в упаковке находятся только аккумуляторы
(без инструментов), и
2. Любая перевозка ионно-литиевых аккуму-
лятор энергоемкостью более 100 Ватт час
(Втч). Энергоемкость всех ионно-литиевых
аккумуляторных батарей указана на упа-
ковке.
Независимо от того, является ли перевозка
исключением или выполняется по правилам,
перевозчик должен уточнить последние требо-
вания к упаковке,
маркировке и оформлению
документации.
При транспортировке аккумуляторных батарей
может произойти возгорание, если терминалы
аккумуляторов случайно будут замкнуты элек-
тропроводящими материалами. При транспор-
тировке аккумуляторных батарей убедитесь
в том, что терминалы защищены и хорошо
изолированы от материалов, контакт с которы-
ми может привести к короткому замыканию.
Информация, изложенная в этом руковод-
стве
обоснована и на момент создания этого
документа ее можно считать точной. Но, это
гарантия не является ни выраженной, ни под-
разумеваемой. Покупатель должен обеспечить
то, что бы его деятельность соответствовала
всем применимым законам.
Аккумулятор
ТИП АККУМУЛЯТОРА
DCL510 6 работает от 10,8 вольтового аккуму-
лятора D
EWALT. Подробную информацию см.
в Технических характеристиках.
Рекомендации по хранению
1. Оптимальным местом для хранения яв-
ляется холодное и сухое место, вдали от
прямых солнечных лучей и источников из-
быточного тепла или холода. Для увеличе-
ния производительности и срока службы,
храните не используемые аккумуляторы
при комнатной температуре.
11
2. Для обеспечения долгого срока службы
аккумуляторов, при длительном хранении
рекомендуется убирать полностью заря-
женные аккумуляторы в сухое прохладное
место вдали от зарядного устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не убирайте на хранение
полностью разряженные аккумуляторы. Перед
использованием потребуется аккумулятор
зарядить.
Символы на зарядном
устройстве и аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержащимся
в данном руководстве по эксплуатации, на
зарядном устройстве и аккумуляторе имеются
символы, которые отображают следующее:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по эк-
сплуатации.
Время зарядки см. в технических
характеристиках зарядного устрой-
ства.
Аккумулятор заряжается.
Аккумулятор заряжен.
Аккумулятор неисправен.
Пауза для согревания/охлаждения
аккумулятора.
Не касайтесь
токопроводящими пред-
метами контактов аккумулятора
и зарядного устройства.
Ни в коем случае не пытайтесь заря-
жать поврежденный аккумулятор!
Не погружайте аккумулятор в воду.
Немедленно заменяйте поврежден-
ный сетевой кабель.
Заряжайте аккумулятор при темпера-
туре окружающей среды в пределах
С-40°С.
Для использования только внутри
помещений.
Утилизируйте отработанный аккуму-
лятор безопасным
для окружающей
среды способом!
Заряжайте батареи только с помо-
щью зарядных устройств D
EWALT.
Зарядка иных аккумуляторных ба-
тарей, кроме D
EWALT на зарядных
устройствах D
EWALT может привести
к возгоранию аккумуляторов и возник-
новению других опасных ситуаций.
Не бросайте аккумулятор в огонь.
Комплект поставки
В упаковку входят:
1 Фонарь
1 Руководство по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные
устройства не входят в комплект поставки
моделей N.
Проверьте прибор, детали и дополни-
тельные приспособления на наличие
повреждений, которые могли произойти во
время транспортировки.
Перед началом работы необходимо внима-
тельно прочитать настоящее руководство
и принять к сведению содержащуюся
в
нем информацию.
Описание (Рис. 1, 2)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроприбор или
какую-либо его деталь. Это может
привести к получению травмы или
повреждению прибора.
a. Пусковой выключатель
b. Опорная подставка
c. Поворотная головка
d. Крепление для ремня
e. Магниты
f. Аккумулятор
g. Кнопка освобождения аккумулятора
НАЗНАЧЕНИЕ
Данные фонари являются профессиональны-
ми приборами.
100%
100%
12
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ прибор во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся жидко-
стей или газов.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к при-
бору. Неопытные пользователи должны ис-
пользовать данный прибор под руководством
опытного инструктора.
Использование прибора физически или ум-
ственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами
допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица. Не оставляйте детей
одних с прибором и не позволяйте играть
с ним.
Электробезопасность
Данный продукт рассчитан на работу только
при одном напряжении электросети. Всегда
следите, чтобы напряжение аккумулятора
соответствовало напряжению, обозначенно-
му на паспортной табличке прибора. Также
убедитесь, что напряжение Вашего зарядного
устройства соответствует напряжению элек-
тросети.
Ваше зарядное устройство DEWALT
имеет двойную изоляцию в соответ-
ствии со стандартом EN 60335, что
исключает потребность в заземляю-
щем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который
можно приобрести в сервисной организации
D
EWALT.
Использование удлинитель-
ного кабеля
Используйте удлинительный кабель только
в случае крайней необходимости! Всегда
используйте удлинительный кабель установ-
ленного образца, соответствующий входной
мощности Вашего зарядного устройства (см.
раздел «Технические характеристики»). Мини-
мальный размер проводника должен состав-
лять 1 мм2; максимальная длина кабеля не
должна превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Используйте аккумуля-
торы и зарядные устройства только
марки D
EWALT.
Установка и извлечение акку-
мулятора (Рис. 2)
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что аккумулятор (f)
полностью заряжен.
ДЛЯ УСТАНОВКИ АККУМУЛЯТОРА В РУКО-
ЯТКУ ПРИБОРА
1. Установите аккумулятор на бороздки вну-
три рукоятки прибора.
2. Вдвигайте аккумулятор в рукоятку, пока Вы не
услышите, что замок защелкнулся на месте.
ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРА ИЗ ПРИ-
БОРА
1. Нажмите на кнопку освобождения акку-
мулятора (g) и извлеките аккумулятор из
рукоятки прибора.
2. Вставьте аккумулятор в зарядное устрой-
ство, как описано в разделе «Зарядное
устройство» данного руководства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте ука-
заниям действующих норм и правил
безопасности.
Пусковой выключатель (Рис. 1)
Чтобы включить фонарь, нажмите на пусковой
выключатель (а). Чтобы выключить фонарь,
повторно нажмите на пусковой выключатель.
Поворотная головка (Рис. 1, 3)
Поворотная головка (с) вращается на 180°
в обоих направлениях и обеспечивает освеще-
ние в любом направлении.
Магниты, крепление для
ремня и опорная подставка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использова-
нии магнитов и крепления для ремня
не трясите фонарь. Возможно получе-
ние телесной травмы или повреждение
имущества.
13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При подве-
шивании фонаря с использованием
магнитов и крепления для ремня не
трясите фонарь или объект, на который
он подвешен. Не подвешивайте фо-
нарь на электропровод или на другие
подобные опасные объекты. Возможно
получение телесной травмы или повре-
ждение имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для подвеши-
вания светодиодного фонаря исполь-
зуйте только магниты или крепление
для ремня. Магниты и крепление для
ремня не предназначены для поддер-
жки дополнительных тяжестей. Не
прикрепляйте и не подвешивайте до-
полнительные предметы на фонарь во
избежание поломки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте
магниты и крепление для ремня, чтобы
дотянуться до чего-либо; ни при каких
условиях не используйте магниты
и крепления для ремня для поддержки
собственного веса.
При помощи опорной подставки (b), крепления
для ремня (d) и магнитов (е) фонарь можно
использовать в самых различных положениях,
обеспечивая оптимальное освещение.
Откидная опорная стойка
, если не использует-
ся, должна находиться в исходном положении,
как показано на Рисунке 1.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
Ваш прибор DEWALT рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при ми-
нимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность прибора увеличивается
при правильном уходе и регулярной чистке.
Зарядное устройство и аккумулятор не тре-
буют технического обслуживания. Внутри нет
обслуживаемых пользователем деталей.
Не пытайтесь произвести ремонт фонаря
самостоятельно. В целях обеспечения
безопасности и долговечности
в исполь-
зовании продукта ремонт, техническое
обслуживание и регулировка должны
производиться только в авторизованных
сервисных центрах D
EWALT.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь и пыль
из корпуса сухим сжатым воздухом по
мере видимого скопления грязи внутри
и вокруг вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев средство
защиты глаз и респиратор утвержден-
ного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте
растворители или другие агрессивные
химические средствами для очистки
неметаллических деталей прибора.
Эти химикаты могут ухудшить свойст-
ва материалов, примененных в данных
деталях. Используйте ткань, смочен-
ную в воде с мягким мылом. Не допу-
скайте попадания какой-либо жидкости
внутрь прибора; ни в коем случае не
погружайте какую
-либо часть прибора
в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Перед чисткой
отключите зарядное устройство от
розетки сети переменного тока. Грязь
и масло можно удалять с наружной
поверхности зарядного устройства
с помощью ткани или мягкой неметал-
лической щетки. Не используйте воду
или любой чистящий раствор.
Дополнительные принад-
лежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлеж-
ности, отличные от тех, которые пред-
лагает D
EWALT, не проходили тесты
на данном изделии, то использование
этих принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Во избежание
риска получения травмы, с данным
продуктом должны использоваться
только рекомендованные D
EWALT
дополнительные принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
14
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
EWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использо-
вание переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроприборов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий
D
EWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой авто-
ризованный сервисный центр, который соби-
рает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ваше-
го ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
D
EWALT по адресу, указанному в данном руко-
водстве по эксплуатации. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров D
EWALT
и полную информацию о нашем послепродаж-
ном обслуживании и контактах Вы можете най-
ти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Перезаряжаемый аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком
службы следует подзаряжать, если он не обес-
печивает достаточную мощность для работ,
которые ранее выполнялись легко и быстро.
Утилизируйте отработанный аккумулятор без-
опасным для окружающей среды способом.
Полностью разрядите аккумулятор, затем
извлеките его из прибора.
Литий-ионные элементы подлежат перера-
ботке. Сдайте их Вашему дилеру
или
в местный пункт переработки. Собранные
аккумуляторы будут переработаны или
утилизированы безопасным для окружаю-
щей среды способом.
15
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в про-
цессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только ква-
лифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его
комплектности и исправности в Вашем при-
сутствии, инструкцию по эксплуатации и запол
-
ненный Гарантийный талон на русском языке.
При отсутствии у Вас правильно заполненного
Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с издели-
ем внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является
действующее Законода-
тельство и, в частности, ЗаконО защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со-
ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использо-
валось.
4. Производитель рекомендует проводить пе-
риодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи произ-
водитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормаль-
но изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный,
установленный в соответствии с ЗакономО
защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные производственными или
конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распростра-
няются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в ре-
зультате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний
инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздей-
ствием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких как
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параме-
тров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендован-
ных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопро-
вождающими применение по
назначению,
такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномочен-
ной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из
строя вследствие нормального износа, и рас-
ходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т.
п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам пере-
грузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции про-
водов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
zst00238641 - 20-06-2014
16
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
DEWALT
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46
737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
DEWALT постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік
шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ң
қ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
N403194
06/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCL510N Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ