DeWalt DCL510N Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации аккумуляторного LED-фонаря DEWALT DCL510. Я могу ответить на ваши вопросы о его характеристиках, использовании, зарядке аккумулятора, мерах безопасности и других важных моментах. В инструкции подробно описаны технические характеристики, процедуры зарядки, советы по безопасности и уходу, а также информация о различных моделях аккумуляторов и зарядных устройств DEWALT, совместимых с фонарем.
  • Какие типы аккумуляторов совместимы с фонарем DCL510?
    Как заряжать аккумулятор?
    Что делать, если фонарь перестал работать?
    Как правильно хранить фонарь и аккумулятор?
DCL510
372000-78 EST
5
Joonis / Рисунок 3
13
EESTI KEEL
Kasutatud toodete ja pakendite lahusko-
gumine aitab materjale ringlusesse võtta
ja taaskasutada. Kasutatud materjalide
taaskasutamine aitab vältida keskkonna
saastamist ja vähendab vajadust tooraine
järele.
Kohalikud õigusaktid võivad nõuda elektriseadme-
te olmejäätmetest eraldi kogumist prügilates või
nende viimist jaemüüjale uue toote ostmisel.
D
EWALT pakub võimalust DEWALTi toodete taga-
sivõtmiseks ja ringlussevõtuks pärast kasutusea
lõppu. Selle teenuse kasutamiseks viige toode ta-
gasi volitatud hooldustöökotta, kus see meie nimel
tagasi võetakse.
Lähima volitatud hooldustöökoja leidmiseks või-
te pöörduda D
EWALTi kohalikku esindusse, mil-
le aadressi leiate käesolevast kasutusjuhendist.
Samuti on a list DEWALTi volitatud remonditöö-
kodade nimekiri ja müügijärgse teeninduse üksik-
asjad ning kontaktid leitavad internetis aadressil:
www.2helpU.com.
Laetav aku
Seda pika elueaga akut peab laadima, kui see ei
tarni enam piisavalt energiat töödeks, mis olid va-
rem lihtsad. Aku tehnilise eluea lõppedes kõrval-
dage akud keskkonnasõbralikul viisil:
Tühjendage aku täielikult, seejärel eemaldage
see tööriistast.
Liitium-ioonakud on ümbertöödeldavad. Viige
akud seadme edasimüüjale või ohtlike jäätme-
te kogumispunkti. Kogutud akud kõrvaldatak-
se keskkonnasõbralikul moel või töödeldakse
ümber.
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
10,8 В АККУМУЛЯТОРНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ
ФОНАРЬ DCL510
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический прибор фирмы
DEWALT. Тщательная разработка изделий, мно-
голетний опыт фирмы по производству инстру-
ментов, различные усовершенствования сде-
лали инструменты DEWALT одними из самых
надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DCL510
Напряжение питания В 10,8
Тип 1
Тип аккумулятора Li-Ion
Вес (без аккумулятора) кг 0,15
Аккумулятор DCB123 DCB125 DCB127
Тип
аккумулятора Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Напряжение
питания В пост.
тока 10,8 10,8 10,8
Емкость Ач 1,5 1,3 2,0
Вес кг 0,2 0,2 0,2
Зарядное устройство DCB100
Напряжение
питания В перем. тока 230
Тип аккумулятора Li-Ion
Приблизительное
время зарядки
аккумуляторной
батареи мин. 35 40 65
(Аккуму- (Аккуму- (Аккуму-
ляторы ляторы ляторы
1,3 Ач) 1,5 Ач) 2,0 Ач)
Вес кг 0,30
Зарядное устройство DCB105
Напряжение
питания В перем. тока 230
Тип аккумулятора Li-Ion
Приблизительное
время зарядки
аккумуляторной
батареи мин. 25 30 40 55 70
(Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму-
ляторы ляторы ляторы ляторы ляторы
1,3 Ач) 1,5 Ач) 2,0 Ач) 3,0 Ач) 4,0 Ач)
Вес кг 0,49
Зарядное устройство DCB107
Напряжение
питания В перем. тока 230
Тип аккумулятора Li-Ion
Приблизительное
время зарядки
аккумуляторной
батареи мин. 60 70 90 140 185
(Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму-
ляторы ляторы ляторы ляторы ляторы
1,3 Ач) 1,5 Ач) 2,0 Ач) 3,0 Ач) 4,0 Ач)
Вес кг 0,29
Зарядное устройство DCB112
Напряжение
питания В перем. тока 230
Тип аккумулятора Li-Ion
Приблизительное
время зарядки
аккумуляторной
батареи мин. 40 45 60 90 120
(Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму- (Аккуму-
ляторы ляторы ляторы ляторы ляторы
1,3 Ач) 1,5 Ач) 2,0 Ач) 3,0 Ач) 4,0 Ач)
Вес кг 0,36
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупрежде-
ния безопасности
Следующие определения указывают на сте-
пень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации и обра-
тите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приводит
к смертельному исходу или получе-
нию тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциально
опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу
или получению тяжелой травмы.
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кладите не ис-
пользуемый прибор набок на устой-
чивую поверхность в месте, в ко-
тором он не создает опасность, что
об него могут споткнуться и упасть.
Некоторые приборы с аккумуляторами
больших размеров ставятся на аккуму-
лятор в вертикальном положении, но
их легко опрокинуть.
Маркировка прибора
На приборе имеются следующие знаки:
Перед использованием вниматель-
но прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Никогда не смотрите непосредствен-
но в источник света.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год изготов-
ления, отштампован на поверхности корпуса,
образующей узел соединения между прибором
и аккумулятором.
Пример:
2014 XX XX
Год изготовления
Важные инструкции по безо-
пасности для всех зарядных
устройств
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное
руководство содержит важные инструкции
по эксплуатации и технике безопасности для
зарядных устройств DCB100, DCB105, DCB107
и DCB112.
Перед началом эксплуатации зарядного
устройства прочитайте все инструкции
и ознакомьтесь с предупредительными
символами на зарядном устройстве, ак-
кумуляторе и продукте, работающем от
аккумулятора.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Не допускайте
попадания жидкости внутрь зарядного
устройства. Это может привести к по-
ражению электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность по-
лучения ожога. Для снижения риска
получения травмы, заряжайте только
перезаряжаемые аккумуляторы марки
D
EWALT. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведет к по-
лучению травмы или повреждению
инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте
детям играть с устройством.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В определен-
ных условиях, когда зарядное устрой-
ство подключено к электросети, оно
может быть закорочено посторонним
материалом. Не допускайте попадания
токопроводящих материалов, таких
как шлифовальная пыль, металли-
ческая стружка, стальная проволока,
алюминиевая фольга или слой метал-
лических частиц и других подобных
материалов
в гнезда зарядного устрой-
ства. Всегда отключайте зарядное
устройство от электросети, если в его
гнезде нет аккумулятора. Отключайте
зарядное устройство от электросети
перед чисткой.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать аккумулятор
зарядными устройствами марок, не ука-
занных в данном руководстве. Зарядное
устройство и аккумулятор специально раз-
работаны для совместного использования.
Данные зарядные устройства
не пред-
усмотрены для зарядки аккумуляторов
других марок, кроме DEWALT. Попытка
зарядить аккумулятор другой марки может
привести к риску возникновения пожара,
поражения электрическим током или смер-
ти от электрического тока.
Не подвергайте зарядное устройство
воздействию дождя или снега!
Отключайте зарядное устройство от
электросети, вынимая вилку из розетки,
а не потянув за кабель! Это снизит риск
повреждения электрической вилки
и кабеля.
Располагайте кабель таким образом,
чтобы на него нельзя было наступить,
споткнуться об него, или иным спосо-
бом повредить или сильно натянуть!
Используйте удлинительный кабель
только в случае крайней необходимо-
сти! Использование несоответствующего
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Пауза для согревания/охлаж-
дения аккумулятора
DCB100 и DCB105
При слишком низкой или слишком высокой
температуре батареи, зарядное устройство
автоматически переходит в режим температур-
ной задержки; при этом зарядка не начинается
до тех пор, пока батарея не достигнет нужной
температуры. После того, как нужный уровень
температуры будет достигнут, устройство
перейдет в режим зарядки. Данная функция
обеспечивает максимальный срок
эксплуата-
ции батареи.
DCB107 И DCB112
Если зарядное устройство обнаружит, что
аккумулятор перегрелся, зарядка будет авто-
матически отложена до тех пор, пока аккуму-
лятор не остынет.
Если зарядное устройство обнаружит, что
аккумулятор слишком холодный, зарядка бу-
дет автоматически отложена до тех пор, пока
аккумулятор не согреется.
В это время красный индикатор продолжит
ми-
гать, а когда начнется зарядка, загорится жел-
тый. После того, как аккумулятор остынет, жел-
тый индикатор потухнет, и зарядка возобновится.
Li-Ion аккумуляторы, имеют систему электрон-
ной защиты, которая защищает аккумуляторы
от перегрузки, перегревания или глубокой
разрядки.
При срабатывании системы электронной за-
щиты инструмент автоматически отключается.
В этом случае поставьте аккумулятор
на заряд-
ку до тех пор, пока он полностью не зарядится.
ТОЛЬКО LI-ION АККУМУЛЯТОРЫ
Li-Ion аккумуляторы, имеют систему электрон-
ной защиты, которая защищает аккумуляторы
от перегрузки, перегревания или глубокой
разрядки.
При срабатывании системы электронной защи-
ты инструмент автоматически отключается.
В этом случае поставьте аккумулятор на заряд-
ку до тех пор, пока он полностью
не зарядится.
Важные инструкции по безо-
пасности для всех аккумуля-
торов
При заказе аккумуляторов для замены,
не забывайте указывать их номер по каталогу
и напряжение.
Извлеченный из упаковки аккумулятор заря-
жен не полностью. Перед началом эксплуа-
тации аккумулятора и зарядного устройства,
прочтите нижеследующие инструкции по безо-
пасности. Затем приступайте к установленной
процедуре зарядки.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
Не заряжайте и не используйте аккуму
-
лятор во взрывоопасной атмосфере,
например, в присутствии легко вос-
пламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. При установке или извлечении ак-
кумулятора из зарядного устройства пыль
или газы могут воспламениться.
Никогда не вставляйте силой аккуму-
лятор в зарядное устройство. Ни коим
образом не видоизменяйте аккумулятор
для установки в не предназначенное
для него
зарядное устройствоаккуму-
лятор может расколоться, что приведет
к получению тяжелой телесной травмы.
Заряжайте аккумуляторы только зарядны-
ми устройствами D
EWALT.
НЕ БРЫЗГАЙТЕ и не погружайте в воду
или другие жидкости.
Не храните и не используйте прибор
и аккумулятор в местах, в которых тем-
пература может достичь или превысить
40°С (например, наружные навесы или
строения из металла в летнее время).
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
пытайтесь разобрать аккумулятор.
Не вставляйте в зарядное устройство
аккумулятор с треснутым или повре-
жденным корпусом. Не разбивайте,
не бросайте и не ломайте аккумуля-
тор. Не используйте аккумуляторы
или зарядные устройства, которые
подверглись воздействию резкого
удара, удара при падении, попали под
тяжелый предмет или были поврежде-
ны каким-либо другим образом (напри-
мер, проткнуты гвоздем, попали под
удар молотка или под ноги). Это может
привести к поражению электрическим
током или смерти от электрического
тока. Поврежденные аккумуляторы
должны возвращаться в сервисный
центр на переработку.
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
2. Для обеспечения долгого срока службы
аккумуляторов, при длительном хранении
рекомендуется убирать полностью заря-
женные аккумуляторы в сухое прохладное
место вдали от зарядного устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не убирайте на хранение
полностью разряженные аккумуляторы. Перед
использованием потребуется аккумулятор
зарядить.
Символы на зарядном
устройстве и аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержащимся
в данном руководстве по эксплуатации, на
зарядном устройстве и аккумуляторе имеются
символы, которые отображают следующее:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по экс-
плуатации.
Время зарядки см. в технических
характеристиках зарядного устрой-
ства.
Аккумулятор заряжается.
Аккумулятор заряжен.
Аккумулятор неисправен.
Пауза для согревания/охлаждения
аккумулятора.
Не касайтесь
токопроводящими пред-
метами контактов аккумулятора
и зарядного устройства.
Ни в коем случае не пытайтесь заря-
жать поврежденный аккумулятор!
Не погружайте аккумулятор в воду.
Немедленно заменяйте поврежден-
ный сетевой кабель.
Заряжайте аккумулятор при темпера-
туре окружающей среды в пределах
С-40°С.
Для использования только внутри
помещений.
Утилизируйте отработанный аккуму-
лятор безопасным
для окружающей
среды способом!
Заряжайте батареи только с помо-
щью зарядных устройств D
EWALT.
Зарядка иных аккумуляторных ба-
тарей, кроме DEWALT на зарядных
устройствах DEWALT может привести
к возгоранию аккумуляторов и возник-
новению других опасных ситуаций.
Не бросайте аккумулятор в огонь.
Комплект поставки
В упаковку входят:
1 Фонарь
1 Руководство по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные
устройства не входят в комплект поставки
моделей N.
Проверьте прибор, детали и дополнитель-
ные приспособления на наличие повреж-
дений, которые могли произойти во время
транспортировки.
Перед началом работы необходимо внима-
тельно прочитать настоящее руководство
и принять к сведению содержащуюся
в нем информацию.
Описание (Рис. 1, 2)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроприбор или
какую-либо его деталь. Это может
привести к получению травмы или
повреждению прибора.
a. Пусковой выключатель
b. Опорная подставка
c. Поворотная головка
d. Крепление для ремня
e. Магниты
f. Аккумулятор
g. Кнопка освобождения аккумулятора
НАЗНАЧЕНИЕ
Данные фонари являются профессиональны-
ми приборами.
100%
100%
22
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При подве-
шивании фонаря с использованием
магнитов и крепления для ремня не
трясите фонарь или объект, на который
он подвешен. Не подвешивайте фо-
нарь на электропровод или на другие
подобные опасные объекты. Возможно
получение телесной травмы или по-
вреждение имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для подвеши-
вания светодиодного фонаря исполь-
зуйте только магниты или крепление
для ремня. Магниты и крепление для
ремня не предназначены для под-
держки дополнительных тяжестей. Не
прикрепляйте и не подвешивайте до-
полнительные предметы на фонарь во
избежание поломки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте
магниты и крепление для ремня, чтобы
дотянуться до чего-либо; ни при каких
условиях не используйте магниты
и крепления для ремня для поддержки
собственного веса.
При помощи опорной подставки (b), крепления
для ремня (d) и магнитов (е) фонарь можно
использовать в самых различных положениях,
обеспечивая оптимальное освещение.
Откидная опорная стойка
, если не использует-
ся, должна находиться в исходном положении,
как показано на Рисунке 1.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
Ваш прибор DEWALT рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при ми-
нимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность прибора увеличивается
при правильном уходе и регулярной чистке.
Зарядное устройство и аккумулятор не тре-
буют технического обслуживания. Внутри нет
обслуживаемых пользователем деталей.
Не пытайтесь произвести ремонт фонаря
самостоятельно. В целях обеспечения
безопасности и долговечности
в исполь-
зовании продукта ремонт, техническое
обслуживание и регулировка должны
производиться только в авторизованных
сервисных центрах D
EWALT.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь и пыль
из корпуса сухим сжатым воздухом по
мере видимого скопления грязи внутри
и вокруг вентиляционных отверстий.
Выполняйте очистку, надев средство
защиты глаз и респиратор утвержден-
ного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте
растворители или другие агрессивные
химические средствами для очистки
неметаллических деталей прибора.
Эти химикаты могут ухудшить свойства
материалов, примененных в данных
деталях. Используйте ткань, смочен-
ную в воде с мягким мылом. Не допу-
скайте попадания какой-либо жидкости
внутрь прибора; ни в коем случае не
погружайте какую-либо часть прибора
в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Перед чисткой
отключите зарядное устройство от
розетки сети переменного тока. Грязь
и масло можно удалять с наружной
поверхности зарядного устройства
с помощью ткани или мягкой неметал-
лической щетки. Не используйте воду
или любой чистящий раствор.
Дополнительные принад-
лежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлеж-
ности, отличные от тех, которые пред-
лагает DEWALT, не проходили тесты
на данном изделии, то использование
этих принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Во избежание
риска получения травмы, с данным
продуктом должны использоваться
только рекомендованные DEWALT
дополнительные принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949
Fax: +371 67555140
www.dewalt.eu
/