Hyundai H-AP1-03C-UI001 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для мобильного кондиционера Hyundai H-AP1-03C-UI001. В нем подробно описаны функции устройства, такие как охлаждение, осушение, программируемый таймер, а также предоставлены советы по уходу и устранению неисправностей. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если кондиционер не включается?
    Как часто нужно чистить фильтры?
    Что означают коды ошибок на дисплее?
    Как осуществить слив конденсата?
RU
Электрический кондиционер
воздуха мобильного типа
Руководство по эксплуатации.
Гарантийный талон.
Electric air conditioner
portable type
Instruction manual.
Warranty card.
EN
Модели / Models
H-AP1-03C-UI001
www.hyundai-hvac.com
2.
EN
Electric air conditioner
portable type
CONTENTS
1.Important information
2.Precautions
3.Technical characteristics
4.Description of portable air conditioner
5.Control panel air conditioner
6.Maintenance
7.Service life
8.Rules of disposal
9.Helpful advice
10.Troubleshooting
3
3
5
6
7
10
12
12
12
13
3.
EN
Electric air conditioner
portable type
Dear Customer!
Thank you for a shrewd choice and purchase of Hyundai portable electric air conditioner.
It will serve you for a long time.
1. IMPORTANT INFORMATION
1. Please read this instruction manual carefully prior to installation and operation of a portable
air conditioner.
2. To avoid damage to the air conditioner and voiding your guarantee, before start using the
air conditioner put the device in a vertical position (as shown on the cover of this instruction
manual) for at least 2 hours prior to operation.
3. There may be misprints in the text and digital symbols in this manual.
4. If aer reading the manual you would still have questions regarding functioning and opera-
tion of the device, please contact the seller or a specialized service center for clarications.
5. The device has a tag indicating all necessary technical data and other useful information
about the device.
6. Use the device only as designated by this manual.
7. Prior to installation of the portable air conditioner, not connecting it to the mains, check and
make sure that the mains socket for the air conditioner has a grounding pin and is properly
grounded.
8. In case there is no grounding pin in your mains, operation of the portable air conditioner is
life-threatening.
9. Do not use adapters and extension cords to connect your portable air conditioner.
10. Improper installation and use of this air conditioner may lead to severe injuries or damage to
your property.
11. Any maintenance must be performed by a specialized company and qualied specialists.
2. PRECAUTIONS
1. Do not block vents!
2. Make sure the inlet and outlet vent is not blocked.
3. Do not insert foreign objects into the air diuser of the air conditioner. It is very dangerous
since the fan rotates at high speed.
4. Install the device only on a horizontal surface to prevent condensed water leakage.
5. Do not install the oor-mounted air conditioner in the following places:
- in places exposed to direct sunlight;
- in the vicinity of open re sources;
- in the vicinity of other operating heating devices;
- in places where water or steam splashes can contact the device;
- in rooms with increased humidity;
- close to swimming pools, bathrooms and shower rooms.
6. Do not use the device in an explosive or corrosive environment. Do not store gasoline and
other volatile ammable liquids near the air conditioner – it is very dangerous!
7. Use the device to cool down air at ambient temperature 17-32°C.
8. Regularly clean lters to ensure ecient operation of the device.
9. To ensure reliable operation of the compressor, do not tilt the air conditioner.
10. If the device is disconnected, restarting must be performed not sooner than in 3.5 minutes to
prevent the compressor failure.
11. At least 10 A current is required for the compressor to operate. To avoid overheating and
re risk, as well as damage to the inner electrical circuit, do not connect the device through
extension cords.
12. The device is designed to cool and dry air only in residential conditions and cannot be used
for industrial purposes.
4.
EN
Electric air conditioner
portable type
13. To avoid electric shock, a damaged power cord must be replaced only by an authorized
service center and qualied specialists.
14. Prior to disposal of the device, it is necessary to remove batteries from it, aer that they can
be safely disposed.
15. Connect the air conditioner only to 220-240 V 50 Hz mains. If necessary, ask your power
suppliers to give characteristics of your mains.
16. The appliance is not intended for use by children and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by an individual responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
IMPORTANT!
For eective cooling function, please ensure that the following steps
are undertaken:
1. A distance of 500mm minimum must be kept between the lter
side of the unit and wall or any other obstacles”.
2. When this appliance starts to defrost, the word “DF” will be dis-
played on the LED
Fig. 1
5.
EN
Electric air conditioner
portable type
3.TECHNICAL CHARACTERISTICS
Tab.1
Scope of delivery
1. Air conditioner unit -1 pc.
2. Remote control - 1 pc.
3. User manual with warranty card - 1 pc.
1
410
220 /50
1,86
150
25
45
R410A
A
I
IPX0
14.8
16.7
375x285x500
410X310X530
Model H-AP1-03C-UI001
NOTE:
The manufacturer reserves the right to make changes in the design,
scope of delivery, product manufacturing technology, as well as
change its technical characteristics to improve its consumer and
technical properties without prior notice.
Capacity (cooling), kW
Rated input (cooling) W
Voltage, V/Hz
Rated current (cooling/heating), A
Air circulation, m³/h
Capacity of draining, L/d
Noise level, dB(A)
Refrigerant
Energy class (cooling)
Electrical protection class
Degree of protection against moisture
Net weight, kg
Gross weight, kg
Net dimensions, mm
Packing dimensions, mm
6.
EN
Electric air conditioner
portable type
4. NAME OF THE PARTS (Fig. 2 and 3)
1. Control panel
2. Remote control receiver
3. Filter of EVA
4. Cool air outlet
5. Cool air inlet
6. Joint tube
7. Exhaust hose
8. Filter of COND
9. Hot air inlet
10. Hot air outlet joint
11. Hot air outlet
12. Remote control location
13. Filler*
14. Drain hole
15. Water tank
*Not used
Installation of air outlet hose (Fig. 4)
1. Take out the joint tube from the exhaust pipe(see picture 4-1) and x a part and b part together.
2. Press the right side lter downwards as showing in g. 4-2 and take o the hot air outlet joint.
Fig. 4-1 Fig. 4-2
Fig. 2
Fig. 3
7.
EN
Electric air conditioner
portable type
swing
setsleep
powertimer
speed temp temp
1. Rotate the joint tube counterclockwise and x it with the exhaust pipe(see arrow 1 ).
2. Fit the pipe joint on the unit as arrow 2 .
3. Rotate the exhaust pipe counterclockwise and x it with the unit (see arrow 3 )
4. Rotate the exhaust pipe clockwise and take it out. (see arrow 4 )
5. CONTROL OF PORTABLE AIR CONDITIONER
Control panel
1. POWER KEY button. Press to turn unit “ON” or “OFF”
2. SET button. Press this key to select dehumidifying, cooling, humidifying, air delivery or air
purication.
3, 4 TEMP buttons. During cooling function this key raises the preset temperature by 1℃ each
time it is pressed and the maximum limit is 30℃.
During dehumidifying & humidifying function. This key raises the preset humidity by 5% each
time it is pressed and the maximum limit is 90%.
During cooling function this key lowers the preset temperature by 1℃ each time it is pressed and
the minimum limit is 17℃.
During dehumidifying & humidifying function this key lowers the preset humidity by 5% each
time and the minimum limit is 30%.
“CO”(continuous)→30%→35%→40%→45%→50%→55%→ 60%→65%→70%→75%→80%→85%
→90%→“CO” (continuous)circulation.
5. LCD DISPLAY. The display indicates the current setting temperature or the timer setting. When
the set temperature or the timer is adjusted, the new setting is shown then the display returns
the current set temperature.
The display is also used to show error codes should a fault occur, see ERROR CODES.
6. SPEED button. Press to select either LOW, HIGH or AUTO fan speed.
If “AUTO” is selected (During cooling function),”HIGH” or “MEDIUM” or “LOW” will beselected au-
Fig. 6
Fig. 5
1
2
5
4
3
6
8
7
9
8.
EN
Electric air conditioner
portable type
tomatically according to the dierence between setting temperature and ambient temperature.
7. PROGRAMMABLE TIMER
TIMER-ON: The timer-on is used to turn on the unit automatically aer the set time is over.
1. Press the “TIMER” key at stand-by status to set the time you desired.
2. Once the set hour has come to an end, the unit will turn on automatically.
3. Press the “POWER” key before time out, the setting time will be canceled and the unit will
turn on.
4. You can set the function and fan speed while setting the timer.
TIMER-OFF: The timer-o is used to turn o the unit automatically aer the setting time is over.
1. Press the “TIMER” key at operating status to set the time you desired.
2. Once the set hour has come to an end, the unit will turn o automatically.
3. Press the “POWER” key before the time out, the setting time will be canceled and the unit
will turn o.
8. SLEEP CONTROL FUNCTION
1. While in cooling mode, press the SLEEP key to set the temperature. It increases1 ℃ aer an
hour and at most increases 2 ℃ aer 2 hours.
2. Press the SLEEP key again can cancel the setting.
9. SWING
Press this key and the outlet will oscillating, and it will stop when this key ispressed again. The
outlet will close up automatically when the unit stops working.
Indicators for operating mode:
Note
This function is not accessible in the fan/drying modes.
When power supply is turned o, the sleep mode is automatically
switched o.
When the unit is turned o, settings of the sleep mode are automati-
cally turned o.
*not used
Purication*
Sleep
Timer
Child clock (reserved)*
Humidifying*
Swing
Constrain (reserved)*
Alarm
Auto (reserve)
Cooling
Dehumidifying
Air delivery
Heating (reserved)*
Additional heating (reserved)*
Digital display
Temperature sign
Humidity percentage
Hour
Speed pattern
Auto
Air speed
9.
EN
Electric air conditioner
portable type
REMOTE CONTROL
2
5
3
1
Fig. 7
1. POWER button. On/Oswitch
2. SET button. Function «SET» selector
3. TIMER button. Hourly programming
4. AUTO button. Automatic fan speed
5. SWING button. Automatic oscillating of the louvers
6. LOW button. Low fan speed
7. HI button. High fan speed
8. SLEEP button. Night operation selector
9. TEMP buttons. Temperature selector
4
7
6
8
9 9
10.
EN
Electric air conditioner
portable type
6. MAINTENANCE
PLEASE DISCONNECT THE POWER CORD BEFORE CLEANING.
AIR FILTER
1. The air lter located on both sides of the unit can be removed simply by pulling the frame out.
2. Wash the lter with cool water (cooler than 40℃) every two weeks, and put lter back aer it
air-dried naturally.
CONDENSER/EVAPORATOR
Use a brush attachment with a vacuum cleaner.
Casing
Wipe with a damp cloth and polish with a so cloth.
When cleaning the lter, please remove it as the picture.
Remove the air lter in the direction, indicated by the arrow. Slightly push it and then take it out
from the device for cleaning. (See Fig. 8).
IMPORTANT!
Disconnect the unit from the mains prior to cleaning.
Fig. 8
11.
EN
Electric air conditioner
portable type
Fig. 9-1 Fig. 9-2
Note
1. This unit can evaporate the condensation and distribute through
the exhaust hose automatically.
2. When the unit is in the cooling function, it does not need the drain
pipe installed. Please make sure that the rubber cap is locked on
drain hole, when the unit is running.
3. When operating the dehumidifying function the rubber cap on drain
hose should be pulled out and install a proper drain hose,please
remove the air exhaust hose, connect a drain hose to the drain hole
and lead the water to the outside in order to intensify dehumidify-
ing capacity.
4. When the water tank is full,”E4” will be displayed on the display
panel. Please remove the rubber cap of the drain hole to drain out
the water rst.
12.
EN
Electric air conditioner
portable type
7. SERVICE LIFE
Service life of the unit is 10 years provided respective installation and operation rules are
followed.
Date of manufacture of the air conditioner is indicated on the unit in the serial number. Contact
the seller for additional information.
8. RULES OF DISPOSAL
Aer service life is expired, the unit must be disposed in compliance with rules, regulations and
methods eective at disposal stations.
9. HELPFUL ADVICE
Since the unit may heat when operated, do not install it in places with limited free space.
In case of a dangerous current leakage, do not use the unit at high humidity.
Keep the unit away from direct sunlight: its paint may fade.
The unit has a function allowing it to be switched o automatically at a certain temperature, in
this case let the unit cool down, aer that it can be switched on again.
Do not position the unit nearby objects that block air ow, for example, furniture or curtains since
it has a great impact on operation of the unit.
Keep the unit away from direct sunlight: it may cause overheating and shutdown of the unit.
13.
EN
Electric air conditioner
portable type
10. TROUBLESHOOTING
The air conditioner is not
switched on when Power
button is pressed
Loud noise or strong vibra-
tion
A noise, resembling a gurgle
of water
The tank ll-up indicator
is ashing, the condensate
collection tray is lled up
The air conditioner is
installed on an inclined or
unsmooth surface
Noise emerges due to
refrigerant ow in pipes
Drain water from the tray
Install the air conditioner on a
smooth horizontal surface
It is normal
Trouble Cause Troubleshooting method
E1
E2
E4
Electrical short on both
temperature sensor and
PCB
Electrical short of tempera-
ture sensor copper tube and
PCB wiring
Indicates water tank full or
possibly the incorrect wiring
of plug
Contact an electrician for
repair
Contact an electrician for
repair
User needs to pull out the
rubber stopper which is
located at the bottom of the
unit, to drain the water away.
Check that the plug has been
wired correctly.
Error codes for LED-display model
NOTE:
When more than one codes occur, the priority of the code display
order is: E4--E2--E1--P1.
Such marking indicates that disposal of this product along with other
domestic waste is forbidden in the EU. To prevent environmental or
health damage as a result of uncontrolled waste disposal, please hand
this product for recycling to enable rational use of material resources.
To return the device you used, please use the collection and return
system or contact the point of sale, where the device was purchased.
They can take it for an environmentally safe disposal.
14.
Электрический кондиционер воздуха мобильного типа
RU
Содержание
1. Важная информация
2. Меры предосторожности
3. Технические характеристики
4. Описание мобильного кондиционера
5. Управление мобильным кондиционером
6. Обслуживание
7. Срок эксплуатации
8. Правила утилизации
9. Полезные советы
10. Устранение неисправностей
11. Сертификация
15
15
17
18
19
22
24
24
24
25
26
15.
Электрический кондиционер воздуха мобильного типа
RU
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за удачный выбор и приобретение электрического мобильного
кондиционера воздуха Hyundai. Он прослужит Вам долго.
1. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1. Просим внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации перед установкой и
использованием мобильного кондиционера воздуха.
2. Во избежание повреждений кондиционера и аннулирования Вашей гарантии перед
началом работы поставьте прибор в вертикальное положение (как изображено на
обложке инструкции) минимум на 2 часа до эксплуатации.
3. В тексте и цифровых обозначениях данной инструкции могут быть допущены опечатки.
4. Если после прочтения инструкции у Вас останутся вопросы по работе и эксплуатации
прибора, обратитесь к продавцу или в специализированный сервисный центр для
получения разъяснений.
5. На изделии присутствует этикетка, на которой указаны все необходимые технические
данные и другая полезная информация о приборе.
6. Используйте прибор только по назначению, указанному в данной инструкции.
7. Перед установкой мобильного кондиционера, не подключая его к электросети,
проверьте и убедитесь, что сетевая розетка для кондиционера имеет контакт
заземления и правильно заземлена.
8. При отсутствии заземляющего контура в вашей электросети эксплуатация мобильного
кондиционера опасна для жизни.
9. Не используйте переходники и удлинители для подключения вашего мобильного
кондиционера.
10. Неправильная установка и использование настоящего кондиционера может привести к
серьезным травмам или ущербу для вашего имущества.
11. Любые сервисные работы должны производиться специализированной организацией,
квалифицированными специалистами.
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не закрывайте вентиляционные отверстия!
2. Убедитесь, что входное и выходное вентиляционное отверстие свободно.
3. Не засовывайте посторонние предметы в воздуховыпускные решетки кондиционера.
Это очень опасно, т.к. вентилятор вращается с высокой скоростью.
4. Устанавливайте устройство на горизонтальную поверхность во избежание утечки
конденсата (воды).
5. Не устанавливайте напольный кондиционер в следующих местах:
- в местах воздействия прямых солнечных лучей;
- вблизи источников открытого пламени;
- вблизи других работающих нагревательных приборов;
- в местах, где возможно попадание брызг воды или пара на прибор;
- в помещениях с повышенной влажностью;
- вблизи бассейнов, ванных и душевых комнат.
6. Не используйте устройство во взрывоопасной или коррозионной среде. Не храните
рядом с кондиционером бензин и другие летучие легковоспламеняющиеся жидкости
это очень опасно!
7. Используйте устройство в режиме охлаждения для поддержания температуры в
помещении 17-30°С.
8. Периодически очищайте фильтры для обеспечения эффективной работы устройства.
9. Для обеспечения надежной работы компрессора не наклоняйте кондиционер.
10. Если устройство отключено, повторное включение должно осуществляться не ранее чем
через 3,5 минуты во избежание выхода из строя компрессора.
11. Для работы компрессора необходим ток силой как минимум 10А. Во избежание
перегрева и риска возникновения пожара, а также повреждения внутренней
16.
Электрический кондиционер воздуха мобильного типа
RU
электрической сети, не включайте устройство в удлинители.
12. Устройство предназначено для охлаждения и осушения воздуха только в домашних
условиях и не может применяться в промышленных целях.
13. Во избежание опасности поражения электрическим током, поврежденный силовой
шнур должен заменяться только авторизованным сервисным центром изготовителя,
квалифицированными специалистами.
14. Перед утилизацией устройства необходимо извлечь батареи из пульта управления,
после чего они подлежат безопасной утилизации.
15. Подключайте кондиционер только к сети 220-240 В 50 Гц. При необходимости выясните
характеристики своей сети у поставщиков электроэнергии.
16. Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями,
обладающими недостаточным опытом и знаниями, если они не находятся под
наблюдением и не получили инструкций по использованию устройства от лица,
ответственного за их безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не играли с
устройством.
ВНИМАНИЕ!
Для эффективного охлаждения необходимо:
1. Минимальное расстояние прибора до стен с боковых сторон не
менее 50 см.
2. В момент активации функции размораживания на дисплее
будет отображаться индикатор “DF”.
Рис. 1
17.
Электрический кондиционер воздуха мобильного типа
RU
3.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Таблица 1
Модель
ПРИМЕЧАНИЕ:
Изготовитель оставляет за собой право без предварительного
уведомления покупателей вносить изменения в конструкцию,
комплектацию, технологию изготовления изделия, а также
менять его технические характеристики с целью улучшения его
потребительских и технических свойств.
H-AP1-03C-UI001
Комплектация
1. Электрический кондиционер воздуха мобильного типа- 1 шт.
2. Пульт дистанционного управления (ПДУ) – 1 шт.
3. Инструкция и гарантийный талон в комплекте – 1 шт.
1
410
220 /50
1,86
150
25
45
R410A
A
I
IPX0
14.8
16.7
375x285x500
410X310X530
Мощность (охлаждение), кВт
Потребляемая мощность (охлаждение), Вт
Напряжение питания, В/Гц
Сила тока (охлаждение/обогрев), А
Расход воздуха, м3/ч
Производительность по осушению, (л/с)
Уровень шума, Дб (А)
Тип фреона
Класс энергоэффективности (охлаждение)
Класс электрозащиты
Степень защиты от влаги
Вес нетто, кг
Вес брутто, кг
Размеры прибора, мм
Размеры в упаковке, мм
18.
Электрический кондиционер воздуха мобильного типа
RU
4. ОПИСАНИЕ МОБИЛЬНОГО КОНДИЦИОНЕРА
(рис.2 и 3)
Установка шланга для выброса воздуха (рис. 4)
1. Извлеките адаптер из шлана воздуховода (см. рисунок 4-1) и соедините две части вместе.
2. Опустите фильтр вниз, как показано на рисунке 4-2, и извлеките переходник для
воздуховода.
Рис. 4-1 Рис. 4-2
Рис. 2
Рис. 3
1. Панель управления
2. Приемник сигнала с пульта
дистанционного управления
3. Фильтр для очистки воздуха
4. Воздуховыпускная решетка для
холодного воздуха
5. Воздухозаборная решетка для
холодного воздуха
6. Адаптер для воздуховода
7. Воздуховод
8. Фильтр для очистки воздуха
9. Воздухозаборная решетка для
теплого воздуха
10. Переходник для воздуховода
11. Воздуховыпускная решетка для
теплого воздуха
12. Отверстие для хранения пульта
дистанционного управления
13. Отверстие для наполнения
увлажнителя*
14. Отверстие для постоянного отвода
конденсата
15. Бак для сбора конденсата
*Не используется для данной модели
19.
Электрический кондиционер воздуха мобильного типа
RU
1. Поверните адаптер по часовой стрелке (см. стрелку 1 ).
2. Установите воздуховод, как показано стрелками 2 ).
3. Поверните воздуховод против часовой стрелки (см. стрелки 3 ).
4. Поверните воздуховод по часовой стрелке. (см. стрелки 4 ).
5. УПРАВЛЕНИЕ МОБИЛЬНЫМ КОНДИЦИОНЕРОМ
1. Кнопка POWER. С помощью данной кнопки можно включить или выключить кондиционер.
2. Кнопка «SET». С помощью данной кнопки можно выбрать режим работы кондиционера:
охлаждение, осушение, вентиляция.
3. Кнопка «TEPM ВВЕРХ». Каждый раз при нажатии данной кнопки в режиме охлаждения
температура поднимается на 1 ℃ , максимальный предел составляет 30 ℃.
Каждый раз при нажатии данной кнопки в режиме осушения заданная влажность
меняется на 5 %, максимальный предел составляет 90%.
4. Кнопка «TEPM ВНИЗ». Каждый раз при нажатии данной кнопки в режиме охлаждения
температура понижается на 1 ℃ , максимальный предел составляет 17 ℃.
Каждый раз при нажатии данной кнопки в режиме осушения заданная влажность
меняется на 5 %, максимальный предел составляет 30%.
В режиме осушения устанавливается следущий порядок работы:
«CO» →30%→35%→40%→45%→50%→55%→60%→
→65%→70%→75%→80%→85%→90%→«CO»
5. LCD дисплей. Дисплей показывает текущую температуру, заданные настройки или вре-
мя таймера. После завершения настроек дисплей снова будет показывать установлен-
ную в настоящее время температуру. При возникновении ошибок во время эксплуата-
ции на дисплее отображаются коды ошибок.
6. Кнопка SPEED. Нажмите данную кнопку чтобы выбрать низкую, высокую или автомати-
ческую скорость вращения вентилятора.
В автоматическом режиме работы скорость вращения вентилятора будет зависеть от
заданной температуры и температуры в помещении.
swing
setsleep
powertimer
speed temp temp
Рис. 6
Рис. 5
1
2
5
3
4
6
8
7
9
20.
Электрический кондиционер воздуха мобильного типа
RU
7. Кнопка «TIMER».
«TIMER ON». Используется для автоматического включения устройства по истечении
заданного времени. Для включения прибора по таймеру необходимо, в момент когда
прибор выключен, установить время на включение. По истечении установленного вре-
мени прибор автоматически выключится. При нажатии кнопки POWER установленное
время включения будет отменено.
«TIMER OFF». Таймер отключения используется для выключения устройства автоматиче-
ски по истечении заданного времени. Для отключения прибора по таймеру необходимо,
в момент когда прибор включенн, установить время на выключение. По истечении
установленного времени прибор автоматически включится. При нажатии кнопки POWER
установленное время выключения будет отменено.
8. Кнопка режима ночной работы «SLEEP»: для экономии электроэнергии в процессе рабо-
ты данного режиима заданная температура увеличивается автоматически на 1 градус в
течении 2-ух часов. Для отключения данного режима необходимо снова нажать кнопку
SLEEP.
9. Кнопка SWING. С помощью данной кнопки можно включить или выключить покачивание
жалюзи.
Индикаторы на панели управления:
Индикатор очистки воздуха*
Индикатор ночного режима работы
Индикатор работы таймера
Индикатор блокировки*
Индикатор увлажнения*
Индикатор поворота жалюзи
Индикатор максимального режима работы*
Индикатор аварийного состояния
Индикатор режима работы AUTO
Индикатор работы в режиме охлаждения
Индикатор работы в режиме осушения
Индикатор работы в режиме вентиляции
Индикатор работы в режиме обогрева*
Индикатор работы в режиме дополнительного обогрева*
Индикатор температуры, таймера, уровня влажности
Обозначает работу индикатора температуры
Обозначает работу индикатора уровня влажности
обозначает работу индикатора таймера
Индикатор скорости работы вентиляции
Индикатор работы скорости работы вентиляции в автоматическом режиме
Индикатор скорости работы вентиляции
*в данной модели не используется
/