Braun 12870000-IS7055WH Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Deutsch 6
English 11
Français 16
Español 21
Português 26
Italiano 31
Nederlands 36
Dansk 41
Norsk 45
Svenska 49
Suomi 53
Polski 57
Český 62
Slovenský 66
Magyar 70
Hrvatski 75
Slovenski 79
Türkçe 83
Română (MD) 87
Ελληνικά 92
Қазақ 97
Русский 102
Українська 107
112
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5712811851/11.16
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/
SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 3 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Type 12870000
www.braunhousehold.com/register
Register your product
CareStyle7 removable tank Ti MN KURTZ DESIGN 07.10.16
CareStyle 7
CareStyle 7 Pro
Steam generator iron
CareStyle 7
CareStyle 7 Pro
eco
normalturbo
max
min
Calc clean
iCare technology
CareStyle 7 Pro
DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 1 04.11.16 11:54
CareStyle 7 Pro
eco
normalturbo
max
min
Calc clean
SteamStation CareStyle 7 Pro - Explo Digitales Modell removable tank - KURTZ DESIGN 26.02.16
eco
Steam Button
temp.
ok
flashing
A
B
normal
r
turbo
CareStyle 7 Pro
3
eco
eco
normal turbo
2
CareStyle 7 Pro
CareStyle 7
4
51
06
7
8
9
14
14
15
12
13
11
max
max
click!
o
Calc clean
1
Water Reservoir Guide
max
min
~10´-15´
flashing
permanent
max
min
max
min
C
Precision Shot
click!
CareStyle 7 Pro
ec
o
normal
turbo
click!
max
max
DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 4 04.11.16 11:54
CareStyle 7 Pro
eco
normalturbo
max
min
Calc clean
SteamStation CareStyle 7 Pro - Explo Digitales Modell removable tank - KURTZ DESIGN 26.02.16
eco
Steam Button
temp.
ok
flashing
A
B
normal
r
turbo
CareStyle 7 Pro
3
eco
eco
normal turbo
2
CareStyle 7 Pro
CareStyle 7
4
5106
7
8
9
14
14
15
12
13
11
max
max
click!
o
Calc clean
1
Water Reservoir Guide
max
min
~10´-15´
flashing
permanent
max
min
max
min
C
Precision Shot
click!
CareStyle 7 Pro
ec
o
normal
turbo
click!
max
max
SteamStation Series 7 - Inuse - removable tank - KURTZ DESIGN 25.02.16
500 ml
on
auto-off
(flashing)
10´
D
E
F
temp.
ok
flashing
G
chemicals
2x
auto auto
2 sec
Iron Auto-Off
1. Preparation
2. Descaling
3. Reset
a
a
a
b
b
b
d
c
c
c
d
click!
!
max
allow to
cool down
min.
2.5 h
CareStyle 5
eco
normal
turbo
max
Cal
c cl
ean
s
h
a
k
e
e
e
DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 5 04.11.16 11:54
Русский
Перед использованием
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации перед
использованием прибора.
Внимание
Осторожно! Горячие
поверхности! Электрическая
гладильная станция работает с
высокой температурой и горячим
высокой температурой и горячим
паром, которые могут стать
причиной ожогов.
Этот прибор может использоваться
детьми с 8 лет, а также лицами со
сниженными физическими,
чувственными или умственными
способностями или малоопытными
пользователями, недостаточно
знающими, как его эксплуатировать,
если они его будут использовать под
наблюдением или после проведения
инструктажа по безопасной
эксплуатации прибора и понимают
связанную с ним опасность.
Детям запрещено играть с
прибором.
Запрещена чистка и уход за
прибором детьми без присмотра.
Во время использования и
остывания держите прибор и кабель
питания вне досягаемости детей
возрастом до 8 лет.
Если соединительный кабель
поврежден, то его должен заменить
производитель, сервисная служба
или специалисты такой же
квалификации с целью
предотвращения опасности для
пользователя.
Перед наполнением водой всегда
отключайте станцию от сети питания.
Во время использования и
перерывов ставьте прибор
исключительно на стабильную
поверхность.
Во время перерывов в глажении
ставьте утюг вертикально на его
заднюю подставку или на
платформу. Проследите за тем,
чтобы задняя подставка стояла на
стабильной поверхности.
Не оставляйте подключенный к сети
питания прибор без присмотра.
Не открывайте резервуар для воды
во время глажения.
Отверстия для заполнения или
удаления накипи, либо
споласкивания, либо инспекционные
отверстия, которые находятся под
давлением, во время работы не
должны быть открыты.
Не используйте прибор после
падения, если на нем имеются
видимые повреждения или утечка.
Регулярно контролируйте кабель
питания на отсутствие повреждений.
Данный прибор предназначен
исключительно для бытового
использования и рассчитан на
переработку объемов продукции в
масштабах домашнего хозяйства.
Не допускайте контакт кабелей с
горячими объектами, подошвой
утюга, водой и острыми краями.
Перед включением в розетку
проверьте соответствие напряжения
в сети и напряжения, указанного в
нижней части прибора. Розетка
должна быть с заземлением.
При использовании удлинительного
кабеля удостоверьтесь в том, что он
находится в хорошем состоянии,
имеет разъем с заземлением и
соответствует номинальной
мощности прибора (16A).
Подошва и подставка для утюга
могут нагреваться до чрезвычайно
высоких температур, что может
привести к ожогам. Не прикасайтесь
ним.
102
DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 102 04.11.16 11:54
Описание деталей
Утюг с парогенератором
1 Дисплей
2 Кнопка «Вкл./Выкл.»
3 Настройки («eco», «normal», «turbo»)
4 Система очистки от накипи
5 Платформа для утюга
6 Резервуар для воды
7 Кабель
8 Прозрачная крышка
9 Клапан для очистки
10 Система фиксации
Утюг
11 Кнопка подачи пара
12 Светодиодный индикатор температуры
13 Кнопка прецизионного парового удара
14 Двойной кабель
15 Задняя подставка
(А) Заполнение резервуара для
воды
Убедитесь, что прибор выключен и система
отключена от сети питания.
Снимите резервуар для воды (6).
Залейте в резервуар водопроводную воду (из
крана) не выше отметки «макс.», но не ниже
отметки «мин.»; в противном случае прибор не
готов к паровому глажению. Ес-ли у Вас очень
жесткая вода, то мы реко-мендуем
использовать смесь, состоящую на 50 % из
водопроводной воды и на 50 % – из
дистиллированной.
Ни в коем случае не используйте неразбав-
ленную дистиллированную воду. Не при-
меняйте каких-либо добавок (например,
крахмала). Не используйте конденсат из
сушильного автомата.
Вставьте резервуар для воды.
Поместите прибор на стабильную ровную
поверхность.
Примечание:
При использовании фильтрующих устройств
обязательно убедитесь в том, что полученная
вода имеет нейтральное значение ph.
Функция запаса воды
При низком уровне воды значок
начинает
мигать. На данном этапе можно продолжать
паровое глажение в течение еще 10-15 минут.
Когда значок
начинает светиться
непрерывно, требуется долить воды в
резервуар. В то же время, светодиодный
индикатор температуры (12) мигает и значок,
соответ-ствующий выбранной настройке,
выключа-ется.
Чтобы продолжить паровое глажение,
за-лейте воду в резервуар для воды (А).
(В) Начало глажения
Поставьте утюг на платформу (5) или на
заднюю подставку (15), подключите прибор к
сети и нажмите на кнопку „Вкл./Выкл.“ (2).
Выберите настройку (3), которая наилуч-шим
образом подходит для ткани, подле-жащей
глажению.
Утюг начнет нагреваться и светодиодный
индикатор температуры (12) на утюге зами-
гает.
На дисплее (1) начинает мигать значок,
соответствующий настройке. Когда пар го-тов,
значек начинает светиться непрерыв-но.
При достижении настроенной температуры
светодиодный индикатор температуры (12)
непрерывно светится.
Настройки: Необходимую настройку мож-но
выбрать, нажав на соответствующую кнопку
(«eco», «normal» или «turbo»). Для
переключения между настройками нажми-те
соответствующую кнопку (3).
CareStyle 7
eco
Эта настройка рекомендуется для наиболее
деликатных тканей, таких как синтетические,
шелковые или смесовые ткани, для которых
требуется меньше пара. Она снижает расход
электроэнергии.
normal
Эта настройка рекомендуется для таких тканей,
как шерсть, полиэстер и хлопок/ лен.
Примечание: Настройка «normal»
автоматически выбрана при первом включении
прибора; начиная со второго включения
авто-матически выбирается последняя
использо-ванная настройка.
CareStyle 7 Pro
eco
Эта настройка рекомендуется для наиболее
деликатных тканей, таких как синтетические,
шелковые или смесовые ткани. Она снижает
расход электроэнергии.
normal
Эта настройка рекомендуется для таких тканей,
как шерсть, полиэстер и хлопок.
103
DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 103 04.11.16 11:54
turbo
+
Эта настройка рекомендуется для тканей,
ко-торым требуется более мощная подача пара,
например, плотный хлопок, лен или джинсо-вый
материал.
Примечание: Вследствие особенно высокой
температуры в режиме „turbo“ не следует
оставлять утюг на ткани без внимания, в
про-тивном случае возможно повреждение
ткани.
Примечание: При включении прибор всегда
находится в режиме стандартной подачи пара,
независимо от последней выбранной настройки.
Для парового глажения нажмите на кнопку
подачи пара (11) под рукояткой утюга. Пар
будет выходить из всех отверстий в подош-ве
утюга.
Двойное нажатие: Быстро два раза подряд
нажмите кнопку подачи пара (11) или кнопку
прецизионного парового удара (13) в течение
1 секунды. Это вызывает непре-рывную
подачу пара на протяжении не-скольких
секунд. Чтобы прекратить дей-ствие этой
функции, еще раз нажмите на кнопку подачи
пара (11) или кнопку преци-зионного парового
удара (13).
Для сухого глажения не нажимайте при
глажении на кнопку подачи пара (11). Помните,
что после 10 минут сухого глаже-ния утюг
переключится в режим автомати-ческого
выключения.
Вертикальный паровой удар: Утюг также
может использоваться для глажения одеж-ды,
висящей на вешалке (В).
Подошва «3D»: Благодаря уникальной
округлой форме подошвы «3D» достигают-ся
наилучшие результаты при глажении сложных
деталей (например, элементов с пуговицами,
карманов и т. д.).
(С) Прецизионный паровой удар
Нажмите кнопку прецизионного парового
удара (13) до упора вниз.
Пар будет выпускаться исключительно в
передней части подошвы утюга.
Чтобы отключить эту функцию, отпустите
кнопку (13).
Если кнопка не полностью нажата, то неко-
торое количество пара может также выхо-дить
из отверстий в задней части подошвы утюга.
(D) Режим автоматического
выключения утюга
Когда утюг находится в режиме автома-
тического выключения, значок
мигает и
светодиодный индикатор температуры (12) не
светится. Утюг выключается, чтобы снизить
расход электроэнергии.
Функция активируется, если в течение 10
минут не происходила подача пара.
Для повторного включения утюга необхо-димо
нажать кнопку «Вкл./Выкл.» (2). Пе-ред тем как
снова начать глажение, подо-ждите, пока
светодиодный индикатор тем-пературы (12) не
будет непрерывно све-титься.
После глажения
Нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.» (2), чтобы
выключить прибор.
Отключите прибор от сети и дайте ему остыть,
перед тем как убирать его на хра-нение.
Слейте воду из резервуара для воды.
Зафиксируйте утюг.
(E) Система фиксации
Система фиксации служит для обеспечения
простого и надежного хранения паровой
стан-ции и утюга. Не поднимайте и не
переносите прибор за рукоятку
зафиксированного утюга.
Поместите подошву утюга в паз на плат-форме
для утюга.
Нажимайте на переднюю часть утюга вниз до
тех пор, пока не услышите щелчок; утюг
автоматически зафиксируется.
Чтобы разблокировать утюг, сдвиньте эле-
мент фиксации вперед. Утюг будет разбло-
кирован.
104
DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 104 04.11.16 11:54
(F) Удаление накипи
В целях обеспечения максимальной эффектив-
ности работы системы, ее следует очищать от
известкового налета после каждых 15 литров
воды (приблизительно 8 наполнений).
Значокx
мигает.
Сначала выключите прибор и отключите его от
сети питания.
Разблокируйте утюг и снимите его с плат-
формы. Подождите, пока он полностью
остынет (не менее 2,5 часов).
Снимите резервуар для воды и слейте из него
воду.
Снимите прозрачную крышку (8) и отвинти-те
клапан для очистки (9).
Опорожните бойлер.
Залейте 500 мл водопроводной воды. Не
используйте какие-либо химикаты, добавки
или средства для удаления известковых
от-ложений.
Завинтите клапан для очистки (9), чтобы
закрыть бойлер.
Потрясите базовый блок, чтобы прополос-кать
его, затем слейте воду.
Повторите данную процедуру еще раз.
По окончании процедуры очистки подклю-чите
прибор к сети, включите (2) и нажмите на
кнопку «Очистка системы» (4) в течение 2
секунд.
При выключении прибора без выполнения
процедуры удаления накипи значок
снова
начнет мигать при следующем включении.
Примечание: вследствие различий в составе
воды, при использовании встроенного
домашнего устройства для предотвращения
образования накипи рекомендуется выполнять
удаление накипи примерно после каждых 4
наполнений. Следует помнить, что в данном
случае индикатор, указывающий на
необходимость удаления накипи, не начинает
автоматически мигать.
(G) Очистка и уход
Перед очисткой всегда следует удостове-
риться в том, что прибор выключен, отклю-чен
из сети и полностью остыл.
Начисто протрите подошву утюга влажной или
сухой тканью.
Ни в коем случае не используйте губку, уксус
или иные химические средства.
Для очистки мягкого материала рукоятки
используйте влажную ткань.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички
с обозначением серии). Первая цифра
обозначает последнюю цифру года
изготовления. Две следующие цифры – это
календарная неделя. А последние две указывают
издание (автоматически подсчитывается
с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено
в 2013 году (в 4 неделю).
Модель IS 7043, 7044, 7055, 7056
Напряжение 220 – 240 В
Частота
колебаний
50-60 Гц
Мощность 2000 – 2400 Вт
Условия
хранения:
При температуре:
от +5ºC до +45°C
и влажности: < 80%
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания, а
также в случае возникновения проблем
при использовании продукции, просьба
связываться с Информационной Службой
Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262.
Изделие использовать по назначению в
соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет
2 года с даты продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО Делонги, Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
105
DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 105 04.11.16 11:54
Руководство по устранению неисправностей
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА МЕРА
Прибор не включается. Прибор не включен в розетку
электропитания.
Убедитесь, что прибор подключен надлежащим
образом, и нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
Из-под базового блока
выходит пар.
Открылась система защиты от
превышения «макс.» давления.
Незамедлительно выключите прибор и
обратитесь в авторизованную сервисную службу
компании Braun.
В нижней части подошвы
утюга из отверстий
выступило несколько
капель воды.
В шлангах образовался конденсат;
это обусловлено тем, что функция
паровыделения используется в
первый раз или не использовалась
в течение некоторого времени.
Несколько раз нажмите на кнопку подачи пара,
направив утюг в сторону от гладильной доски.
Это поможет удалить холодную воду из контура
циркуляции пара.
Из подошвы утюга вытекает
жидкость коричневого
цвета.
В резервуар для воды были
добавлены химические средства
для смягчения воды или добавки.
Добавлять средства в резервуар для воды
запрещается. Очистите подошву утюга влажной
тканью и промойте бойлер.
При первом включении
прибора наблюдается дым
или запах.
Некоторые детали подвергались
обработке герметизирующим
составом/смазывающим
веществом, испаряющимися при
первом нагреве утюга.
Это является нормальным и прекратится после
нескольких раз использования утюга. Если дым
или запах не устраняется после выключения
прибора, обратитесь в авторизованную
сервисную службу компании Braun.
Прибор издает
прерывистый звук,
сопряженный с вибрацией.
Вода накачивается в бойлер. Это является нормальным; принимать какие-
либо меры не требуется.
Прибор издает
непрерывный звук,
сопряженный с вибрацией.
Ошибка системы. Отключите прибор от сети питания и обратитесь
в авторизованную сервисную службу компании
Braun.
Трудно отвинчивается
клапан для очистки.
Окаменевшая накипь затрудняет
открытие клапана для очистки.
Откройте крышку, приложив большее усилие. Во
избежание данной проблемы регулярно
промывайте систему.
После заливки воды в
резервуар не происходит
сброс светового
индикатора
.
Неисправность поплавка
указателя уровня воды.
Слейте воду из резервуара, промойте его и снова
заполните.
Резервуар для воды не установлен
надлежащим образом.
Правильно установите резервуар для воды.
Все светодиоды мигают. Ошибка системы. Выключите систему из сети, включите ее снова в
сеть и нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.». Если не
удалось устранить неисправность,
незамедлительно снова выключите прибор,
отключите от сети питания и обратитесь в
авторизованную сервисную службу компании
Braun.
Значок пара непрерывно
светит, но пар из подошвы
не подается.
Заблокирован поплавок указателя
уровня воды или резервуар для
воды не вставлен надлежащим
образом.
Выключите прибор и отключите его от сети
питания.
Снимите резервуар и слейте из него воду,
промойте его и снова заполните.
Вставьте резервуар для воды. Включите
прибор и дождитесь его готовности к
использова-нию.
Нажмите на кнопку подачи пара и дождитесь
подачи пара.
Удерживайте кнопку подачи пара нажатой в
течение 10 се-кунд при подаче пара, а затем
отпустите кнопку.
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Не допускается утилизация прибора с бытовыми отходами по окончании его срока
эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в
соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в Вашей стране.
106
DLB251960_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT_5712811851.indb 106 04.11.16 11:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Braun 12870000-IS7055WH Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ