Ru
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Ua
Посібник користувача (з гарантійним формуляром)
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ (ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɚɪ)
It
Manuale d'uso (con garanzia)
Printed in Japan
SB0F04(4X)
7MAA924X-04
AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR
Рис. 1/Рисунок 1
Рис. 2/Рисунок 2
Благодарим Вас за приобретение объектива NIKKOR. Перед использованием
данного изделия внимательно прочтите данные инструкции и руководство
пользователя фотокамеры.
Примечание: При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата
DX, такую как D7000, или фотокамеры серии D300 этот объектив имеет угол
зрения 2° и фокусное расстояние равное 1200мм (эквивалент формата 35мм).
Когда установлен прилагаемый телеконвертор, угол зрения составляет 1°40
c
, а
фокусное расстояние равно 1500мм.
Для Вашей безопасности
A
ВНИМАНИЕ
• Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или
объектива, это может привести к их повреждению. В случае неисправности изделие
должно быть отремонтировано только квалифицированным специалистом. Если
изделие разломилось в результате падения или другого несчастного случая,
снимите батарею с фотокамеры и/или отсоедините сетевой блок питания, а после
этого отнесите изделие в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
• Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. Как только Вы
заметили, что от оборудования исходит дым или необычный запах, немедленно
отсоедините сетевой блок питания и снимите батарею с фотокамеры, чтобы
избежать возгорания. Если изделие продолжит работать, это может привести к
пожару или травмам. После снятия батареи, отнесите оборудование в официальный
сервисный центр Nikon для проверки.
• Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование электронного
оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа может привести к взрыву или
пожару.
• Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Просмотр солнца
или другого источника яркого света через объектив или видоискатель может
вызвать продолжительное ухудшение зрения.
• Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры предосторожности
может стать результатом травм.
• Обратите внимание на следующие меры предосторожности при работе с объективом и
фотокамерой:
- Сохраняйте объектив и фотокамеру сухими. Несоблюдение этой меры предосторожности
может стать результатом пожара или поражения электрическим током.
- Не трогайте объектив или фотокамеру мокрыми руками. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать результатом поражения электрическим током.
- Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных сзади объектов.
Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере, когда солнце внутри или близко
к кадру, может вызвать возгорание.
- Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, закройте
переднюю и заднюю крышки объектива, и храните объектив подальше от прямого
солнечного света. Если оставить объектив под воздействием прямого солнечного
света, он может сфокусировать солнечные лучи на легковоспламеняющихся
объектах и стать причиной возгорания.
• Не переносите штативы вместе с объективом или фотокамерой. Вы можете споткнуться
или нечаянно ударить других, что приведет к травме.
• Не оставляйте объектив не защищенным от крайне высоких температур, таких как
в закрытом автомобиле или под прямым солнечным светом. Несоблюдение этой
меры предосторожности может неблагоприятно сказаться на внутренних частях
объектива и стать причиной возгорания.
Примечание для пользователей в Европе
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное
оборудование должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в
европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в
соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе
с бытовым мусором.
• Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы
и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и
окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной
утилизации.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной
организации, ответственной за вторичную переработку отходов.
■
Детали объектива (Рис. 1)
Детали объектива (Рис. 1)
q
Резиновая рукоятка
w
Кнопка функции фокусировки
(блокировка фокусировки/
вызов памяти/включение АФ)
e
Кольцо фокуса
r
Индикатор расстояния фокусировки
t
Метка расстояния фокусировки
y
Индекс вращения объектива
u
Вставляемый держатель фильтра
i
Винт вставляемого держателя
фильтра
o
Метка установки объектива
!0
Резиновая прокладка крепления
объектива
!1
Контакты микропроцессора
!2
Кнопка установки памяти
!3
Проушина для ремня
!4
Крепежный винт уплотнительного кольца
штатива
!5
Встроенное вращающееся кольцо штатива
!6
Переключатель режима фокусировки
!7
Переключатель ограничения фокусировки
!8
Переключатель подавления вибраций
!9
Переключатель функции фокусировки
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
@0
Переключатель включения/выключения
звукового сигнала
@1
Заменяемое кольцо монопода
@2
Винт бленды
@3
Бленда
■
Совместимость
Данный объектив можно использовать с фотокамерами D4, серии D3,
серии D800, D700, D600, серии D300, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000,
D3200 и D3100.
■
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей
таблице (для получения дополнительной информации о режимах фокусировки
см. руководство к фотокамере).
Режим фокусировки
фотокамеры
Режим фокусировки объектива
Режим фокусировки объектива
A/M
M/A
M
АФ
Автофокусировка
с ручной
донастройкой
(приоритет АФ)
Автофокусировка с
ручной донастройкой
(приоритет ручной
фокусировки)
Ручная
фокусировка с
электронным
дальномером
РФ Ручная фокусировка с электронным дальномером
Режимы A/M и M/A
• M/A: Автофокусировку можно донастроить, поворачивая кольцо
фокусировки объектива.
• A/M: Как описано выше, за исключением того, что кольцо
фокусировки необходимо повернуть дальше прежде, чем будет
донастроена автофокусировка, что предотвращает случайные
изменения фокусировки из-за непреднамеренного использования
кольца фокусировки.
z
Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Выполните фокусировку.
При необходимости автофокусировку можно донастроить, поворачивая
кольцо фокусировки объектива, пока спусковая кнопка затвора нажата
наполовину (или, если фотокамера оборудована кнопкой «AF-ON», пока
нажата кнопка «AF-ON», или если переключатель функции фокусировки
установлен в положение AF-ON (АФ-ВКЛ) при нажатии кнопки функции
фокусировки). Для повторной фокусировки с использованием
автофокусировки нажмите спусковую кнопку затвора наполовину или
снова нажмите кнопку «AF-ON» или кнопку функции фокусировки.
Переключатель ограничения фокусировки
Переключатель ограничения фокусировки
Данный переключатель определяет ограничение расстояния фокусировки
для автофокусировки.
• FULL: Выберите данную опцию для объектов, которые могут
находиться ближе 10 м.
• ∞–10 m: Если объект съемки всегда будет находиться на расстоянии
как минимум 10 м, выберите данную опцию для более быстрой
фокусировки.
■
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Функцию, назначенную кнопкам функции фокусировки, можно выбрать с
помощью переключателя функции фокусировки.
Переключатель функции фокусировки
Переключатель функции фокусировки
Кнопка функции фокусировки
Кнопка функции фокусировки
AF-L Блокировка фокусировки
MEMORY RECALL Вызов памяти
AF-ON Включение АФ объектива
Назначенную функцию можно выполнить, нажав любую из
четырех кнопок функции фокусировки. Кнопки фокусировки
можно повернуть в новое положение; для получения более
подробной информации обратитесь к специалисту сервисной
службы Nikon.
Блокировка фокусировки (AF-L)
Блокировка фокусировки (AF-L)
Блокировка фокусировки доступна только с автофокусировкой.
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-L.
c
Заблокируйте фокусировку.
Фокусировку можно заблокировать нажатием любой из кнопок функции
фокусировки, и она остается заблокированной, пока нажата эта кнопка.
Фокусировку также можно заблокировать, воспользовавшись элементами
управления фотокамеры.
Дякуємо за те, що придбали об’єктив NIKKOR. Перед використанням цього
виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник до фотокамери.
Примітка:
У разі встановлення на дзеркальній фотокамері з одним об’єктивом
формату DX, наприклад, D7000 або фотокамерах серії D300, цей об’єктив має
кут огляду 2° і фокусну відстань, еквівалентну 1200мм (у форматі 35мм). Якщо
під’єднано телеконвертор, що входить до комплекту, кут огляду становить
1°40
c
, а фокусна відстань еквівалентна 1500мм.
Правила безпеки
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива, це
може призвести до травмування. У випадку несправності ремонт має проводити
тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на частини в разі
падіння або іншого випадку, вийміть батарею і/або відключіть блок живлення
та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
• У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або
нетиповий запах з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі
та вийміть батарею, щоб уникнути займання. Продовження роботи може
призвести до пожежі або травмування. Вийміть батарею та віднесіть фотокамеру
до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
• Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота
електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може привести
до вибуху або пожежі.
• Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися на
сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач, можна
пошкодити зір.
• Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може призвести
до травмування.
• Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об’єктивом та фотокамерою:
- Об’єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися цього
правила, це може спричинити пожежу або ураження електричним струмом.
- Не торкайтеся фотокамери та об’єктиву вологими руками. Це може призвести
до ураження електричним струмом.
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до кадру.
Якщо сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло фокусується
всередину фотокамери, це може спричинити пожежу.
- Якщо об’єктив довгий час не використовується, закрийте його передньою та
задньою кришками і зберігайте таким чином, щоб на нього не потрапляло
пряме сонячне світло. Якщо залишити об’єктив під прямим сонячним світлом,
лінзи об’єктиву можуть сфокусувати сонячне проміння на вогненебезпечні
речі, спричинивши пожежу.
• Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об’єктив або фотокамеру. В разі
падіння або випадкового удару, це може призвести до травмування.
• Не залишайте об’єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в закритому
автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці. Такі умови можуть
несприятливо вплинути на внутрішні компоненти об’єктиву і стати причиною
пожежі.
Примітки для користувачів з Європи
Примітки для користувачів з Європи
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне
обладнання необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що
мешкають у європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті
збору відходів. Не викидайте його разом із домашнім сміттям.
• Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні
ресурси та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля,
до яких може призвести неправильна утилізація.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або
місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів.
■
Будова об’єктиву (
Рисунок 1
)
q
Гумовий захват
w
Кнопка функції фокусування
(фіксація фокуса/виклик пам’яті/
запуск АФ)
e
Кільце фокусування
r
Індикатор дистанції фокусування
t
Мітка дистанції фокусування
y
Мітка повороту об’єктива
u
Вставний тримач фільтра
i
Ґвинт вставного тримача фільтра
o
Мітка встановлення об’єктива
!0
Гумова прокладка для кріплення
об’єктива
!1
Контакти процесора
!2
Кнопка встановлення пам’яті
!3
Вушко для ремінця
!4
Закріплювальний ґвинт штативного
кільця
!5
Вбудоване поворотне штативне кільце
!6
Перемикач режиму фокусування
!7
Перемикач межі фокусування
!8
Перемикач зменшення вібрацій
!9
Перемикач функції фокусування
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
@0
Перемикач звукового сигналу
@1
Знімне кільце для кріплення на монопод
@2
Ґвинт бленди об’єктива
@3
Бленда
■
Сумісність
Цей об’єктив можна використовувати з фотокамерами D4, серії D3, серії D800,
D700, D600, серії D300, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 та D3100.
■
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці
(інформацію про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику
користувача).
Режим фокусування
фотокамери
Режим фокусування об’єктиву
Режим фокусування об’єктиву
A/M
M/A
M
АФ
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування
(пріоритет АФ)
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування (пріоритет
ручного фокусування)
Ручне
фокусування з
електронним
далекоміром
РФ Ручне фокусування з електронним далекоміром
Режими A/M та M/A
• M/A: автофокусування можна скасувати, прокрутивши кільце
фокусування об’єктива.
• A/M: як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування
необхідно прокрутити далі, щоб скасувати автофокусування. Це
запобігає випадковій зміні фокусування внаслідок ненавмисних
дій з кільцем фокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування у положення A/M або M/A.
x
Сфокусуйтеся.
За потреби можна здійснити ручну корекцію автофокусування
прокручуванням кільця фокусування об’єктива, поки кнопку спуску
затвора натиснуто наполовину (або, якщо фотокамеру оснащено
кнопкою AF-ON, поки натиснуто кнопку AF-ON, або якщо перемикач функції
фокусування встановлено у положення AF-ON, поки натиснуто кнопку
функції фокусування). Для повторного фокусування за допомогою
автофокусування натисніть кнопку спуску затвора наполовину або ще
раз натисніть кнопку AF-ON або кнопку функції фокусування.
Перемикач межі фокусування
Перемикач межі фокусування
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для автофокусування.
• FULL: Виберіть це положення для об’єктів, що можуть знаходитися
на відстані менше 10 м.
• ∞–10 m: Якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на відстані
не менше 10 м, виберіть це положення для більш швидкісного
фокусування.
■
Кнопки і перемикач функції фокусування
Кнопки і перемикач функції фокусування
Функцію, призначену кнопкам функції фокусування, можна вибрати за
допомогою перемикача функції фокусування.
Перемикач функції фокусування
Перемикач функції фокусування
Кнопка функції фокусування
Кнопка функції фокусування
AF-L Фіксація фокуса
MEMORY RECALL Виклик пам’яті
AF-ON Запуск АФ об’єктива
Призначену функцію можна виконувати натисканням будь-
якої з чотирьох кнопок функції. Кнопки фокусування можна
прокрутити у нове положення; за додатковими відомостями
зверніться до авторизованого фахівця сервісного центру Nikon.
Фіксація фокуса (AF-L)
Фіксація фокуса доступна лише для автофокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення
A/M або M/A.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-L.
c
Зафіксуйте фокус.
Фокус можна зафіксувати натисканням будь-якої з кнопок функції
фокусування, і він залишиться зафіксованим, поки кнопку натиснуто. Фокус
також можна зафіксувати за допомогою елементів керування фотокамери.
Виклик пам’яті
Перемикач звукового сигналу можна використовувати, щоб вмикати
чи вимикати звуковий сигнал, що лунає під час операцій встановлення
пам’яті та виклику з пам’яті.
• : Звуковий сигнал увімкнено.
•
: Звуковий сигнал вимкнено.
Русский Українська
Вызов памяти
Переключатель включения/выключения звукового сигнала можно
использовать для включения или отключения звукового сигнала, подаваемого
во время операций по установке и вызову памяти.
• : Звуковой сигнал включен.
• : Звуковой сигнал отключен.
В следующем описании подразумевается, что звуковой сигнал включен.
z
Сохранение текущего расстояния фокусировки.
Выполните фокусировку и нажмите кнопку установки памяти,
чтобы сохранить текущее расстояние фокусировки (эту операцию
можно выполнить в любом режиме фокусировки независимо от
положения переключателя функции фокусировки; сохраненное
расстояние не удаляется, если выключается фотокамера, или
снимается объектив). Если операция будет завершена удачно,
то прозвучит звуковой сигнал. Если операция будет выполнена
неудачно, то индикатор расстояния фокусировки обратится
взад-вперед примерно десять раз, а объектив издаст один
короткий звуковой сигнал, после которого последуют три
длинных звуковых сигнала; выполните фокусировку и снова
нажмите кнопку установки памяти.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение
MEMORY RECALL.
c
Вызов сохраненного расстояния фокусировки.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку с сохраненного расстояния. Фотокамера повторно
сфокусируется с сохраненного расстояния, даже когда спусковая кнопка
затвора будет нажата наполовину; обычная фокусировка восстанавливается,
когда отпускается кнопка функции фокусировки. Удерживайте кнопку
функции фокусировки нажатой до тех пор, пока не будет сделана фотография.
Включение АФ (AF-ON)
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в
положение A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-ON.
c
Выполните фокусировку.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку, используя автофокусировку. Также можно выполнить
фокусировку, воспользовавшись элементами управления фотокамеры.
■
Глубина резко изображаемого пространства
Глубина резко изображаемого пространства
Если фотокамера имеет предварительный просмотр глубины резко изображаемого
пространства (затемнение), то глубину резко изображаемого пространства
можно предварительно просмотреть в видоискателе. См. таблицу глубины резко
изображаемого пространства для получения более подробной информации.
■
Диафрагма
Диафрагма регулируется с помощью элементов управления фотокамеры. Частота
кадров при фотосъемке может уменьшиться при некоторых значениях диафрагмы.
■
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием
фотокамеры, что позволяет использовать выдержку, до 4,5 остановок
длиннее, чем это имело бы место в других случаях (измерено в соответствии
со стандартами Camera and Imaging Products Association [CIPA] (Ассоциация
производителей фотокамер и устройств отображения) с помощью фотокамеры
D4; результаты зависят от фотографа и условий съемки). Это увеличивает
диапазон доступных значений выдержки.
Использование переключателя подавления вибраций
Использование переключателя подавления вибраций
• Выберите OFF чтобы выключить подавление вибраций.
• Выберите NORMAL, чтобы подавить эффект вибрации во время
съемки с неподвижного положения и в других ситуациях при
сравнительно небольшом движении фотокамеры.
• Выберите ACTIVE (АКТИВНОЕ), чтобы уменьшить эффекты вибрации
во время съемки из движущегося автомобиля и в других ситуациях,
когда фотокамера активно перемещается.
Использование подавления вибраций: Примечания
Использование подавления вибраций: Примечания
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью,
дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
• Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может смазаться
после опускания затвора. Это не является неисправностью.
• Сдвиньте переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL для
панорамных снимков. Когда фотокамера панорамирует, подавление вибраций
применяется только для движений, которые не являются частью панорамирования
(например, если фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление
вибраций будет применяться только для вертикальных сотрясений), что значительно
облегчает плавное панорамирование фотокамерой широкой дугой.
• Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы подавления
вибраций. Если отсоединить питание объектива во время работы подавления
вибраций, во время тряски объектив может дребезжать. Это не является
неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно подсоединить
объектив и включить фотокамеру.
• Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление вибраций будет
заблокировано во время зарядки вспышки.
• Режимы подавления вибраций NORMAL и ACTIVE (АКТИВНОЕ) могут уменьшить
смазывание, когда фотокамера установлена на штативе и рекомендуются, если
головка не зафиксирована, или фотокамера установлена на моноподе. Однако OFF
может дать более хорошие результаты в некоторых случаях в зависимости от типа
штатива и условий съемки.
■
Бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать
причиной бликов и двоения изображения.
Полностью затяните винт бленды
(
w
).
Если бленда неправильно установлена, то может иметь место виньетирование.
Бленду можно перевернуть и установить на объектив, когда она не используется.
■
Использование встроенного вращающегося кольца штатива
Использование встроенного вращающегося кольца штатива
Присоединяйте штатив к кольцу штатива объектива, а не к фотокамере.
Имейте в виду, что Ваша рука может задеть штатив, если Вы поворачиваете
фотокамеру, удерживая ее за рукоятку. Кольцо штатива можно отсоединить,
отвинтив фиксирующий винт кольца штатива; для получения более подробной
информации обратитесь в сервисный центр компании Nikon.
Изменение положения фотокамеры
Изменение положения фотокамеры
Ослабьте крепежный винт
уплотнительного кольца штатива
(
q
), совместите индекс вращения
объектива (
w
) с ориентацией
фотокамеры и затяните винт (
e
).
Кольцо монопода
Входящее в комплект заменяемое кольцо монопода можно использовать
вместо кольца штатива. После замены кольца проверьте, чтобы зажим кольца
был полностью затянут. Несоблюдение этой меры предосторожности может
привести к повреждению объектива или фотокамеры.
■
Вставляемый держатель фильтра
Вставляемый держатель фильтра
При съемке фотографий с вставляемым держателем фильтра проверьте, чтобы
был вставлен фильтр. Держатель поставляется с установленным фильтром
нейтрального цвета (NC).
z
Разблокируйте держатель.
Нажмите винт вставляемого держателя фильтра
и поворачивайте его против часовой стрелки до
тех пор, пока белая линия не будет находиться
под прямым углом относительно оси объектива.
x
Выньте вставляемый держатель фильтра.
c
Выньте прилагаемый фильтр.
v
Ввинтите 52 мм навинчивающийся фильтр в
боковую часть держателя с меткой «Nikon» и
«JAPAN».
Затем держатель можно будет вставить заново
лицевой частью к объекту или к фотокамере.
Использование дополнительного кругового поляризационного фильтра C-PL3L
Использование дополнительного кругового поляризационного фильтра C-PL3L
C-PL3L блокирует нежелательные отражения от стекла, воды и других
неметаллических поверхностей. Имейте в виду, что при использовании C-PL3L
слегка увеличивается минимальное расстояние фокусировки, и расстояние
фокусировки смещается относительно расстояния фокусировки, показываемого
индикатором расстояния фокусировки. При использовании вызова памяти
обязательно установите фильтр, прежде чем сохранить положение фокусировки.
■
Уход за объективом
• Всегда поддерживайте объектив, когда держите фотокамеру. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к повреждению байонета объектива.
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
У наведеному далі описі вважається, що звуковий сигнал увімкнено.
z
Збережіть поточну дистанцію фокусування.
Сфокусуйтеся і натисніть кнопку встановлення пам’яті, щоб
зберегти поточну дистанцію фокусування (цю дію можна
виконувати у будь-якому режимі фокусування незалежно
від положення перемикача функції фокусування; збережене
значення дистанції не буде видалено, якщо вимкнути
фотокамеру або зняти об’єктив). У разі успішного виконання
дії пролунає звуковий сигнал. Якщо дію виконати не
вдається, індикатор дистанції фокусування близько десяти
разів прокрутиться назад і вперед, і об’єктив видасть один
короткий звуковий сигнал, а потім три довгих; сфокусуйтеся
і натисніть кнопку встановлення пам’яті ще раз.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення MEMORY RECALL.
c
Викличте збережену дистанцію фокусування.
Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися
на збереженій дистанції. Фотокамера повторно сфокусується на
збереженій дистанції, навіть якщо кнопку спуску затвора буде
натиснуто наполовину; щоб відновити звичайне фокусування,
відпустіть кнопку функції фокусування. Утримуйте кнопку функції
фокусування натиснутою, поки не буде зроблено знімок.
Запуск АФ (AF-ON)
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення
A/M або M/A.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-ON.
c
Сфокусуйтеся.
Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися
за допомогою автофокусування. Також можна сфокусуватися за
допомогою елементів керування фотокамери.
■
Глибина різкості
Якщо фотокамера має функцію попереднього перегляду глибини різкості
(зменшення діафрагми), то глибину різкості можна переглянути у видошукачі.
Додаткові відомості наведено у таблиці значень глибини різкості.
■
Діафрагма
Діафрагма налаштовується за допомогою елементів керування фотокамери.
Частота кадрів може зменшитися за деяких значень діафрагми.
■
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене
тремтінням фотокамери, що дає змогу збільшити витримку на 4,5 поділок
порівняно зі значенням, яке слід було б використовувати без цієї функції
(виміряно згідно зі стандартами Асоціації виробників фотокамер і засобів
обробки зображень [Camera and Imaging Products Association — CIPA]
з використанням фотокамери D4; ефект може відрізнятися залежно
від фотографа та умови зйомки). Таким чином збільшується діапазон
доступних значень витримки.
Використання перемикача зменшення вібрацій
Використання перемикача зменшення вібрацій
• Виберіть положення OFF, щоб вимкнути зменшення вібрацій.
• Виберіть положення NORMAL, щоб зменшити ефекти вібрації
при фотографуванні з фіксованого положення та в інших
ситуаціях із порівняно невеликим рухом фотокамери.
• Виберіть положення ACTIVE (АКТИВНЕ), щоб зменшити ефект
вібрації під час зйомки з транспортного засобу, що рухається, або
в інших випадках значного руху фотокамери.
Використання зменшення вібрацій: примітки
Використання зменшення вібрацій: примітки
• Під час користування зменшенням вібрацій натисніть кнопку спуску затвора
наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується, потім
натисніть кнопку спуску затвора повністю.
• Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може
бути розмитим, якщо відпустити затвор. Це не є несправністю.
• Пересуньте перемикач режиму зменшення вібрацій у положення NORMAL
для зйомки з панорамуванням. Коли виконується панорамування, функція
зменшення вібрацій застосовується тільки до руху, котрий не є частиною
панорами (наприклад, якщо панорамування проводиться горизонтально,
функція зменшення вібрацій буде застосовуватися тільки до вертикального
руху), що полегшує виконання плавного панорамування широкою дугою.
• Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення вібрацій
активне. Якщо відключити живлення під час роботи зменшення вібрацій,
об’єктив може тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може бути
виправлено, якщо об’єктив приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
• Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій буде
вимкнено, поки спалах заряджається.
• Режими зменшення вібрацій NORMAL та ACTIVE (АКТИВНЕ) можуть зменшити
розмиття, коли фотокамеру встановлено на штатив. Їх рекомендовано
використовувати, якщо головку не закріплено, або якщо фотокамеру
встановлено на монопод. Проте режим OFF може забезпечити кращі результати
в деяких випадках, залежно від типу штатива та умов зйомки.
■
Бленда
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
Повністю затягніть ґвинт бленди
(
w
).
Неправильне приєднання бленди може призвести до появи віньєтування.
Коли бленда не використовується, її можна встановити на об’єктив
протилежним боком.
■
Використання вбудованого поворотного штативного кільця
Використання вбудованого поворотного штативного кільця
Під’єднуйте штатив до штативного кільця об’єктива, а не до фотокамери.
Зауважте, що Ви можете зачепити штатив рукою, якщо повертаєте
фотокамеру, тримаючи її за ручку. Штативне кільце можна від’єднати,
відкрутивши фіксуючий ґвинт штативного кільця; за додатковими
відомостями зверніться до авторизованого представника сервісного
центру Nikon.
Зміна положення фотокамери
Зміна положення фотокамери
Відпустіть закріплювальний ґвинт
штативного кільця (
q
), розташуйте
мітку повороту об’єктива (
w
)
відповідно до орієнтації фотокамери
і затягніть ґвинт (
e
).
Кільце для кріплення на монопод
Кільце для кріплення на монопод
Знімне кільце для кріплення на монопод з комплекту можна використовувати
замість штативного кільця. Після заміни кільця переконайтеся, що фіксатор
кільця повністю затягнуто. Недотримання цього застереження може
призвести до пошкодження об’єктива або фотокамери.
■
Вставний тримач фільтра
Під час фотозйомки з використанням вставного тримача фільтра
переконайтеся, що фільтр вставлено. Тримач постачається у комплекті зі
встановленим нейтральним фільтром (Neutral Color NC).
z
Розблокуйте тримач.
Натисніть гвинт вставного тримача фільтра
донизу і прокрутіть проти годинникової
стрілки, поки біла лінія не опиниться у
правому куті відносно осі об’єктива.
x
Витягніть вставний тримач фільтра.
c
Вийміть фільтр, що входить до комплекту.
v
Вкрутіть різьбовий фільтр діаметром 52мм
з того боку тримача, який має позначку
«Nikon» та «JAPAN».
Після цього тримач можна повторно
вставити лицьовим боком до об’єкта чи до
фотокамери.
Використання додаткового кругового поляризаційного фільтра C-PL3L
Використання додаткового кругового поляризаційного фільтра C-PL3L
Фільтр C-PL3L усуває небажані відблиски від скла, води та інших неметалевих
поверхонь. Зауважте, що використання фільтра C-PL3L призводить до
незначного збільшення мінімальної дистанції фокусування та зсуву дистанції
фокусування відносно значення, показаного індикатором дистанції
фокусування. При використанні функції виклику пам’яті упевніться, що
фільтр було приєднано перед збереженням положення фокусування.
■
Догляд за об’єктивом
• Обов’язково підтримуйте об’єктив, коли тримаєте фотокамеру. Недотримання
цього застереження може призвести до пошкодження байонета об’єктива.
• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
• В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть
користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою.
• Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите
использование и отнесите ее в официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
• Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и ворсинок. Чтобы
удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте небольшое количество этилового
спирта или очистителя для объектива на мягкую, чистую хлопковую ткань или ткань
для очистки объектива и, начиная от центра, очистите его круговыми движениями,
стараясь не поставить пятно и не дотронуться пальцами до стекла.
• Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители, такие
как разбавитель для краски или бензин.
• Наденьте заднюю и эластичную переднюю крышки, прежде чем поместить объектив
в прочный чехол.
• Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,
храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени
и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света или вместе с
нафталиновыми или камфарными шариками против моли.
• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может привести к
непоправимому повреждению.
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к
повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
• Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению нежелательной
конденсации внутри и снаружи объектива. Прежде чем переносить объектив из
теплого места в холодное или наоборот, положите его в пакет или пластиковый
чехол, чтобы сгладить резкое изменение температуры.
• Если прилагаемую эластичную переднюю крышку согнуть, то образуются складки,
однако это не является помехой для использования крышки.
■
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
• Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED
• Эластичная передняя крышка объектива
• Задняя защитная крышка объектива LF-4
• Бленда
HK-
38
• 52 мм навинчивающийся фильтр
нейтрального цвета
• Ремень LN-2
• Высокопрочный чехол CT-801
• Мягкий чехол CL-0715
(для телеконвертора)
• Кольцо монопода
■
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
• 52 мм навинчивающиеся фильтры (без кругового поляризационного фильтра II)
• Вставляемый круговой поляризационный фильтр C-PL3L
• Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Автофокусировка доступна только с фотокамерами, поддерживающими f/8.
2 Автофокусировка не поддерживается.
■
Спецификации
Ти п Объектив E AF-S со встроенным микропроцессором и
байонетом F
Фокусное расстояние 800 мм
Максимальная диафрагма f/5,6
Устройство объектива 20 элементов в 13 группах (включая 2 элемента объектива
ED, 2 флюоритовых элемента, и элементы объектива с нано-
кристаллическими покрытиями) и 1 защитный элемент из стекла
Угол зрения
• Фотокамеры Nikon формата FX D-SLR: 3°10
c
• Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 2°
Информация о расстоянии Вывод на камеру
Фокусировка Система Nikon Internal Focusing (IF) с автофокусировкой,
контролируемой бесшумным ультразвуковым мотором
(SWM) и отдельным кольцом фокусировки для ручной
фокусировки
Подавление вибраций Использование смещения объектива voice coil motors
(VCMs) (мотор звуковой катушки)
Индикатор расстояния
фокусировки
5,9 м до бесконечности (∞)
Минимальное расстояние
фокусировки
5,9 м от фокальной плоскости
Диафрагмы 9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Мембрана
Автоматическая диафрагма с электронным управлением
Шкала диафрагм от f/5,6 до f/32
Измерение При полностью открытой диафрагме
Переключатель ограничения
Переключатель ограничения
фокусировки
Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ – 5,9 м) и ∞ – 10 м
Установочный размер фильтра
Установочный размер фильтра
52 мм (P = 0,75 мм)
Размеры Прибл. максимальный диаметр 160 мм × 461 мм
(расстояние от кромки байонета объектива фотокамеры)
Вес Aprox. 4590 g
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
предварительного предупреждения.
Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED
Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED
Входящий в комплект телеконвертор TC800-1.25E ED предназначен для
использования исключительно с объективами AF-S NIKKOR 800 мм f/5,6E
FL ED VR. При установке между фотокамерой и объективом TC800-1.25E ED
увеличивает фокусное расстояние объектива в 1,25×. Автофокусировка
доступна только с фотокамерами, поддерживающими f/8.
■
Части телеконвертора (Рис.
Части телеконвертора (Рис.
2
)
@4
Метка крепления телеконвертора
@5
Контакты микропроцессора
@6
Метка крепления объектива
@7
Рычажок снятия блокировки объектива
■
Установка и снятие объективов
Установка и снятие объективов
Объективы можно устанавливать на телеконвертор и снимать с него, как
описано ниже.
Установка объективов
Прежде чем снять объектив с фотокамеры для установки его на телеконвертор,
найдите место, куда не попадает прямой солнечный свет, и выключите
фотокамеру. Чтобы установить объектив на телеконвертор, совместите метку
крепления на объективе с меткой крепления объектива на телеконверторе
и установите объектив на байонет объектива телеконвертора. Соблюдая
осторожность, чтобы не нажать рычажок снятия блокировки объектива,
поворачивайте телеконвертор против часовой стрелки (если смотреть сзади)
до тех пор, пока объектив не защелкнется.
Снятие объективов
Удерживая рычажок снятия блокировки объектива нажатым, поворачивайте
телеконвертор по часовой стрелке (если смотреть сзади) до тех пор, пока не
совместятся метки крепления, и снимите объектив с телеконвертора.
■
Установка и снятие телеконвертора
Установка и снятие телеконвертора
Телеконвертор можно устанавливать на фотокамеру и снимать с нее, как
описано ниже.
Установка телеконвертора
Выберите место, куда не попадает прямой солнечный свет, и выключите
фотокамеру. Совместите метку крепления телеконвертора с меткой крепления
объектива на фотокамере и установите телеконвертор на байонет объектива
фотокамеры. Соблюдая осторожность, чтобы не нажать рычажок снятия
блокировки объектива или кнопку освобождения объектива на фотокамере,
поворачивайте фотокамеру против часовой стрелки (если смотреть сзади) до
тех пор, пока телеконвертор не защелкнется.
Снятие телеконвертора
Удерживая кнопку освобождения объектива на фотокамере нажатой,
поворачивайте фотокамеру по часовой стрелке (если смотреть сзади) до тех
пор, пока не совместятся метки крепления, и снимите телеконвертор.
■
Экспозиция
Когда установлен телеконвертор, то максимальная диафрагма уменьшается
до f/7,1; экспозиция измеряется с помощью замера экспозиции TTL на
максимальной диафрагме. См. руководство к фотокамере для получения
информации о режимах экспозиции и замера экспозиции, доступных при
использовании телеконвертора.
■
Уход за изделием
• Прилагаемый телеконвертор предназначен исключительно для использования
с объективами AF-S NIKKOR 800 мм f/5,6E FL ED VR и настроен специально для
использования с объективом, с которым он поставляется, и ни с какими другими
объективами. Не используйте его с другими объективами; несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к повреждению объектива или телеконвертора.
• Наденьте заднюю крышку и крышку телеконвертора, прежде чем поместить
телеконвертор в мягкий чехол.
■
Прилагаемые принадлежности
Прилагаемые принадлежности
• Крышка телеконвертора BF-3B • Задняя защитная крышка LF-4
■
Характеристики
Конструкция
5 элементов в 3 группах (включая 1 элемент объектива ED)
Приблизительные размеры
62,5 мм макс. диаметр × 16 мм (расстояние от крепежного
фланца объектива фотокамеры); общая длина 29 мм
Масса Прибл. 135 г
С объективом с постоянным фокусным расстоянием
С объективом с постоянным фокусным расстоянием
Фокусное расстояние 1,25× фокусного расстояния объектива с постоянным
фокусным расстоянием
Комбинированная диафрагма
Комбинированная диафрагма f/7,1 – f/40
Коэффициент
воспроизведения
1,25× коэффициента воспроизведения объектива с
постоянным фокусным расстоянием
Глубина резко
изображаемого пространства
изображаемого пространства
⁄× глубины объектива с постоянным фокусным
расстоянием
Минимальное расстояние
фокусировки
То же, что и у объектива с постоянным фокусным
расстоянием
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
предварительного предупреждения.
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктиву за допомогою пристрою для обдування.
Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м’якою чистою бавовняною
тканиною або спеціальними серветками для чищення об’єктивів та невеликою кількістю
етанолу або рідини для чищення об’єктивів, витирайте поверхню коловими рухами від
центру; будьте обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
• Для чищення об’єктиву забороняється користуватися органічними розчинниками,
такими як розріджувач для фарб або бензол.
• Встановіть задню захисну кришку та насувну передню кришку, перед тим як
покласти об’єктив у футляр підвищеної міцності.
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте
його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти плісняви та корозії. Не
зберігайте пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими
або камфорними засобами проти молі.
• Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може призвести до
невідновного пошкодження.
• Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити
або деформувати компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.
• Різкі перепади температури можуть призвести до пошкодження внутрішніх і
зовнішніх деталей об’єктива через утворення конденсату. Перш ніж переносити
об’єктив з теплого місця в холодне або навпаки, покладіть його в сумку або
пластиковий чохол, щоб уповільнити зміну температури.
• Якщо насувну передню кришку з комплекту скласти, на ній можуть утворитися
складки, але це не завадить її використанню.
■
Додаткове приладдя
• Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED
• Вставна передня кришка об’єктива
• Задня кришка об’єктива LF-4
• Бленда об’єктива
HK-
38
• Різьбовий фільтр NC діаметром 52 мм
• Ремінець LN-2
• Футляр підвищеної міцності CT-801
• М’який футляр CL-0715
(для телеконвертора)
• Кільце для кріплення на монопод
■
Сумісне приладдя
• Різьбові фільтри діаметром 52 мм (за винятком кругового поляризаційного фільтра II)
• Вставний круговий поляризаційний фільтр C-PL3L
• Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1
Автофокусування доступно лише для фотокамер, які підтримують діафрагму f/8.
2 Автофокусування не підтримується.
■
Технічні характеристики
Ти п
Об’єктив типу E AF-S з вбудованим процесором та байонетом F
Фокусна відстань 800 мм
Максимальне
значення діафрагми
f/5.6
Конструкція 20 елементів у 13 групах (включно з 2 елементами об’єктива зі скла
ED, 2 флюоритовими елементами та елементами об’єктива з покриттям
Nano-Crystal) та 1 захисний скляний елемент
Кут зору • Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату FX: 3°10c
• Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату DX: 2°
Інформація про
відстань
Вихід до фотокамери
Фокусування
Система Nikon Internal Focusing (IF) з автофокусуванням, що
керується безшумним ультразвуковим мотором (мотор SWM),
та з окремим кільцем фокусування для ручного фокусування
Зменшення вібрацій
Зміщення об’єктива з використанням voice coil motors (VCMs)
Індикатор дистанції
фокусування
5,9 м – безкінечність (∞)
Мінімальна дистанція
фокусування
5,9 м від фокальної площини
Кількість пелюсток
діафрагми
9 (майже круглий отвір при повному розкритті)
Діафрагма Автоматична діафрагма з електронним керуванням
Діапазон діафрагми Від f/5.6 до f/32
Замір Повна діафрагма
Перемикач межі
фокусування
Два положення: FULL (∞ – 5,9 м) і ∞ – 10 м
Розмір фільтра 52 мм (P = 0,75 мм)
Габарити Максимальний діаметр прибл. 160 мм × 461 мм (відстань від
установного фланця об’єктиву фотокамери)
Маса Приблизн. 4590 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.
Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED
Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED
Телеконвертор TC800-1.25E ED з комплекту призначений для використання
виключно з об’єктивами AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR. Телеконвертор
TC800-1.25E ED, встановлений між фотокамерою та об’єктивом, збільшує
фокусну відстань у 1,25 рази. Автофокусування доступне лише для фотокамер,
які підтримують діафрагму f/8.
■
Компоненти телеконвертора (рисунок
Компоненти телеконвертора (рисунок
2
)
@4
Мітка встановлення телеконвертора
@5
Контакти процесора
@6
Мітка встановлення об’єктива
@7
Перемикач розблокування об’єктива
■
Прикріплення та від’єднання об’єктивів
Прикріплення та від’єднання об’єктивів
Об’єктиви можна прикріплювати до телеконвертора та від’єднувати від
нього, як описано нижче.
Прикріплення об’єктива
Перш ніж знімати об’єктив з фотокамери для прикріплення до телеконвертора,
виберіть місце, захищене від прямого сонячного світла, і вимкніть фотокамеру.
Щоб прикріпити об’єктив до телеконвертора, сумістіть мітку встановлення на
об’єктиві з міткою встановлення об’єктива на телеконверторі і прикладіть об’єктив
до байонета об’єктива телеконвертора. Слідкуючи, щоб не натиснути перемикач
розблокування об’єктива, прокрутіть телеконвертор проти годинникової стрілки
(якщо дивитися ззаду), поки об’єктив із клацанням не стане на місце.
Від’єднання об’єктивів
Утримуючи натиснутим перемикач розблокування об’єктива, прокрутіть
телеконвертор за годинниковою стрілкою (якщо дивитися ззаду), поки мітки
встановлення не будуть суміщені, а тоді вийміть об’єктив з телеконвертора.
■
Прикріплення та від’єднання телеконвертора
Прикріплення та від’єднання телеконвертора
Телеконвертор можна прикріплювати до фотокамери та від’єднувати від
неї, як описано нижче.
Прикріплення телеконвертора
Прикріплення телеконвертора
Виберіть місце, захищене від прямого сонячного світла, і вимкніть
фотокамеру. Сумістіть мітку встановлення телеконвертора з міткою
встановлення об’єктива на фотокамері і прикладіть телеконвертор до
байонета об’єктива фотокамери. Слідкуючи, щоб не натиснути перемикач
розблокування об’єктива або кнопку розблокування об’єктива на
фотокамері, прокрутіть фотокамеру проти годинникової стрілки (якщо
дивитися ззаду), поки телеконвертор із клацанням не стане на місце.
Від’єднання телеконвертора
Від’єднання телеконвертора
Утримуючи натиснутою кнопку розблокування об’єктива на фотокамері,
прокрутіть фотокамеру за годинниковою стрілкою (якщо дивитися ззаду),
поки мітки встановлення не будуть суміщені, а тоді вийміть телеконвертор.
■
Експозиція
Коли під’єднано телеконвертор, максимальна діафрагма зменшується до
значення f/7.1; експозиція вимірюється за допомогою вимірювання TTL при
максимальній діафрагмі. Відомості про режими експозиції та вимірювання,
доступні за використання телеконвертора, наведено у посібнику до фотокамери.
■
Догляд за виробом
• Телеконвертор з комплекту призначений для використання виключно з
об’єктивами AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR і спеціально налаштований для
використання саме з тим об’єктивом, у комплекті з яким він постачається. Не
використовуйте його з іншими об’єктивами. Недотримання цього застереження
може призвести до пошкодження об’єктива або телеконвертора.
• Встановіть задню захисну кришку та кришку телеконвертора, перед тим як
покласти телеконвертор у м’який футляр.
■
Аксесуари з комплекту
• Кришка телеконвертора BF-3B • Задня захисна кришка об’єктива LF-4
■
Технічні характеристики
Конструкція 5 елементів у 3 групах
(включно з 1 елементом об’єктива зі скла ED)
Приблизні розміри Максимальний діаметр 62,5 мм × 16 мм (відстань від фланця
кріплення об’єктива фотокамери); загальна довжина 29 мм
Вага Прибл. 135 г
З об’єктивом з постійною фокусною відстанню
З об’єктивом з постійною фокусною відстанню
Фокусна відстань 1,25× значення для об’єктива з постійною фокусною
відстанню
Ефективна діафрагма f/7.1 – f/40
Коефіцієнт репродукції
1,25× значення для об’єктива з постійною фокусною відстанню
Глибина різкості
⁄× значення для об’єктива з постійною фокусною відстанню
Мінімальна дистанція
фокусування
Така сама, як і для об’єктива з постійною фокусною
відстанню
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты первоначальной покупки.
Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным по причине ненадлежащего материала или
производственного брака, наша сертифицированная сеть сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe B.V.
выполнит бесплатный ремонт, который включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему
усмотрению) заменять или производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и оригинального счета
или чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные документы не
могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
• модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в руководствах
пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному талону
изделий.
• любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть применены к
изделию, без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным или национальным техническим
стандартам, которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для которой изделие было изначально разработано
и/или произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
• повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку использования
изделия для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном использовании и техническом
обслуживании, а также для установки или использования изделия, которые несовместимы со стандартами
безопасности, действующими в стране использования;
• повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой, огнем,
неправильным использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
• повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены несертифицированными
сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим национальным
законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие согласно договору купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по следующей
ссылке
https://www.europe-nikon.com/service/
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової покупки. Якщо
протягом гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість матеріалів або виготовлення, наша
авторизована сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що
включає роботу та заміну деталей, згідно з умовами та положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за
собою право (на свій власний розсуд) замінити або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-фактури або
товарного чека, в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо зазначені вище
документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або її вказано нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
• внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику користувача, без
попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
• будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було зроблено без
попереднього письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або національними стандартами,
чинними у будь-якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
• пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання виробу у спосіб,
відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для користувача щодо належного
використання та технічного обслуговування, а також установлення або використання виробу без дотримання
стандартів із техніки безпеки, чинних у країні використання;
• пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок дії блискавки,
води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
• пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими сервісними
організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним національним
законодавством, ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з їхнього договору купівлі-продажу.
Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим посиланням
https://www.europe-nikon.com/service/
Kk
Ʉɟɩɿɥɞɿɤ ɲɚɪɬɬɚɪɵ
Nikon ɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿɧɟɧ ɛɚɫɬɚɩ ɛɿɪ ɬɨɥɵԕ ɠɵɥ ɛɨɣɵ ɟɲɛɿɪ ԧɧɞɿɪɭ
ɚԕɚɭɥɚɪɵ ɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɟɪɿɥɟɞɿ. ȿɝɟɪ ɨɫɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɟɡɟԙɿɧɞɟ ԧɧɿɦ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ
ɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ, Nikon Europe B.V. ɫɚɬɭ
ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵ ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɠɟɥɿ ɟԙɛɟɤ ɠԥɧɟ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ ɚԕɵ ɚɥɦɚɫɬɚɧ ԧɧɿɦɞɿ
ɬԧɦɟɧɞɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɲɚɪɬɬɚɪ ɦɟɧ ɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚ ɫɚɣ ɠԧɧɞɟɣɞɿ. Nikon ԧɧɿɦɞɿ (ԧɡ ɬɚԙɞɚɭɵ ɛɨɣɵɧɲɚ)
ɚ
ɭɵɫɬɵɪɭ ɧɟɦɟɫɟ ɠԧɧɞɟɭ ԕԝԕɵԑɵɧ ɫɚԕɬɚɣɞɵ.
1. Ȼԝɥ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬɟɤ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿ, ԧɧɿɦ ɬԛɪɿ ɠԥɧɟ ɞɢɥɟɪɞɿԙ ɚɬɵ, ԥɪɿ ԧɧɿɦ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧ
ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɲɨɬ-ɮɚɤɬɭɪɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧ ɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟ
ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɿɥɟɞɿ.
Nikon ɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵ ԕԝɠɚɬɬɚɪ ɛɟɪɿɥɦɟɫɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɧɞɚ ԕɚɦɬɵɥԑɚɧ ɚԕɩɚɪɚɬ ɬɨɥɵԕ ɟɦɟɫ ɧɟɦɟɫɟ ɨԕɭ
ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ ɛɨɥɫɚ, ɬɟ
ɝɿɧ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧ ɛɚɫ ɬɚɪɬɭ ԕԝԕɵԑɵɧ ɫɚԕɬɚɣɞɵ.
2. Ȼԝɥ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɦɵɧɚɥɚɪɞɵ ԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ:
• ԕɚɥɵɩɬɵ ɬɨɡɭԑɚ ɠԥɧɟ ɠɵɪɬɵɥɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ԕɚɠɟɬ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɠԥɧɟ ɠԧɧɞɟɭ
ɧɟɦɟɫɟ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿ ɚɭɵɫɬɵɪɭ.
• ԧɧɿɦɞɿ Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ
ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧ ɠɨԑɚɪɵ ɞɟԙɝɟɣɝɟ ɤԧɬɟɪɭ ԛɲɿɧ ɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧ ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ.
• ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ ɬԛɪ
ɞɟ ԕɚɬɵɫɬɵ
ɛɚɪɥɵԕ ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ԕɚɭɿɩɬɟɪɿ.
• ԧɧɿɦ ɛɚɫɵɧɞɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɠԥɧɟ/ɧɟɦɟɫɟ ԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧ ɟɥɞɟɪɞɟɧ ɛɚɫԕɚ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɟɥɞɟ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ
ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ԝɥɬɬɵԕ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚ ɫɚɣ ɛɨɥɭ ԛɲɿɧ Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ
ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԧɧɿɦɝɟ ɟɧɝɿɡɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧ
ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɡɚԕɵɦ.
3. Ʉɟɩɿɥɞɿɤ ɤɟɥɟɫɿ ɠɚԑɞɚɣɞɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ:
• ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɬɭ
ɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ, ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ, ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ, ԧɧɿɦɞɿ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ
ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ, ԥɪɿ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɟɥɞɟ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ
ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚ ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɟɦɟɫ ɨɪɧɚɬɭ ɧɟɦɟɫɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ.
• ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ, ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ, ɛɿɪɚԕ, ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ, ɧɚɣɡɚԑɚɣ, ɫɭ, ԧɪɬ,
ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɥɚԕɬɵԕ.
• ԧɧɿɦɞɟɝɿ ԛɥɝɿ ɧɟɦɟɫɟ ɫɟɪɢɹɥɵԕ ɧԧɦɿɪ
ɞɿ ԧɡɝɟɪɬɭ, ɛɟɬɿɧ ԧɲɿɪɭ, ɨԕɭ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɦɚɭɵ ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɭ.
• ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪ
ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿ ɡɚԕɵɦ.
• ԧɧɿɦ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɠԛɣɟɞɟɝɿ ɚԕɚɭɥɚɪ.
4. Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ
ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬ
ɚɪɵɧɚ, ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ, ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭ/ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧ
ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ ɞɢɥɟɪɝɟ ԕɚɬɵɫɬɵ ԕԝԕɵԑɵɧɚ ԥɫɟɪ ɟɬɩɟɣɞɿ.
ȿɫɤɟɪɬɭ: Ȼɚɪɥɵԕ ԧɤɿɥɟɬɬɿ Nikon ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟ ɲɨɥɭɞɵ ɦɵɧɚ ɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧ ԧɬɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɨɧɥɚɣɧ ɬɚɛɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/
Ԛɥɝɿ ɚɬɚɭɵ
/
Nome del modello
AF-S NIKKOR
800mm f/5.6E FL ED VR
Серийный №/Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕ ɧԧɦɿɪ
/N. di serie
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿ
/
Data di acquisto
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɚɬɵ ɠԥɧɟ ɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
/
Nome e indirizzo del cliente
Дилер/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
/Rivenditore
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
/Distributore
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
/Produttore
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
It
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo a partire dalla
data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso a causa di materiali o lavorazione
non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà,
senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito.
Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o ricevuta di acquisto
originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono essere presentati o se
le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa autorizzazione
scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza previa autorizzazione
scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi diversi da quelli per cui il prodotto è
stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso improprio, compresi, ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo normale scopo o in
base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o all’uso del prodotto non coerenti con
gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore applicabili, né il
diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo questo link
https://www.europe-nikon.com/service/
..........................
............................................................................