AEG L9FEA69S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
USER
MANUAL
RU Инструкция по эксплуатации
Стиральная машина
L9FEA69S
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...................................................3
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ..................................................................... 5
3. УСТАНОВКА........................................................................................................ 7
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ..................................................................................... 12
5. СМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЫ (СИСТЕМА СОФТУОТЕР)...........................................14
6. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ................................................................................... 18
7. ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ.....................................................................................18
8. СЕНСОРНЫЙ ДИСПЛЕЙ..................................................................................21
9.
WI-FI НАСТРОЙКА СОЕДИНЕНИЯ.............................................................22
10. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ........................................................ 24
11. ПРОГРАММЫ ................................................................................................. 25
12. РЕЖИМЫ......................................................................................................... 32
13. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.............................................................. 37
14. ПАРАМЕТРЫ................................................................................................... 43
15. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ.....................................................................................46
16. УХОД И ОЧИСТКА.......................................................................................... 48
17. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ............................................ 53
18. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ..................................................................... 59
19. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ...............................................................................60
20. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ......................................................................................60
www.aeg.com2
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно
служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь
инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют
функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
На нашем веб-сайте вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.aeg.com/webselfservice
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.registeraeg.com
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию: модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет
ответственности за какие-либо травмы или ущерб,
возникший вследствие неправильной установки или
эксплуатации. Всегда храните данное руководство
под рукой в надежном месте для последующего
использования.
РУССКИЙ 3
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Данный прибор может эксплуатироваться детьми,
если их возраст превышает 8 лет, и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями и с недостаточным
опытом или знаниями только при условии
нахождения под присмотром лица, отвечающего за
их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и
дающих им представление об опасности,
сопряженной с его эксплуатацией.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Детям младше 3 лет категорически запрещается
находиться рядом с прибором во время его
работы.
Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей и утилизируйте материалы
надлежащим образом.
Храните моющие средства вне досягаемости
детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда его дверца открыта.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться
детьми без присмотра.
1.2 Общие правила техники безопасности
Не вносите изменения в параметры данного
прибора.
Не превышайте максимально допустимую загрузку
в 9 кг (см. Главу «Таблица программ»).
Рабочее давление воды в точке ее поступления из
водопроводной сети должно находиться в
пределах 0,5 бар (0,05 МПа) и 8 бар (0,8 МПа).
www.aeg.com4
Вентиляционное отверстие в днище не должно
перекрываться ковровым покрытием, ковриком,
подставкой или любым иным напольным
покрытием.
При подключении прибора к водопроводу должны
использоваться новые поставляемые с ним
комплекты шлангов или другие новые комплекты
шлангов, поставленные авторизованным
сервисным центром.
Использовать старые комплекты шлангов нельзя.
В случае повреждения кабеля электропитания во
избежание поражения электрическим током он
должен быть заменен изготовителем,
авторизованным сервисным центром или
специалистом с аналогичной квалификацией.
Перед выполнением любых операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
Не используйте для чистки прибора
водоразбрызгиватели высокого давления или пар.
Протрите прибор влажной тряпкой. Используйте
только нейтральные моющие средства. Не
используйте абразивные средства, абразивные
губки, растворители или металлические предметы.
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
Удалите всю упаковку и вывинтите
транспортировочные болты.
Сохраните транспортировочные
болты в надежном месте. Если в
будущем прибор понадобится
перевезти на другое место, их
следует установить на место,
чтобы заблокировать барабан во
избежание внутренних
повреждений прибора.
Никогда не забывайте о мерах
предосторожности при его
перемещении: прибор имеет
большой вес. Всегда используйте
защитные перчатки и закрытую
обувь.
Не устанавливайте и не
подключайте прибор, имеющий
повреждения.
Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
Не устанавливайте и не
эксплуатируйте прибор в
помещениях, где температура
может упасть ниже 0°C или там, где
он может оказаться под действием
атмосферных условий.
Пол на месте установки прибора
должен быть ровным, прочным,
чистым и не бояться нагрева.
РУССКИЙ 5
Убедитесь, что между днищем
прибора и полом имеется
достаточная вентиляция.
Не устанавливайте прибор
непосредственно над сливным
отверстием в полу.
Для обеспечения необходимого
пространства между прибором и
напольным покрытием
отрегулируйте высоту ножек
прибора.
Не устанавливайте прибор там, где
его дверцу будет невозможно
полностью открыть.
Не помещайте под прибор
контейнер для сбора воды на
случай возможной ее протечки.
Чтобы узнать, какие
дополнительные принадлежности
могут использоваться с Вашим
прибором, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
2.2 Подключение к
электросети
Прибор должен быть заземлен.
Включайте прибор только в
установленную надлежащим
образом электророзетку с
защитным контактом.
Убедитесь, что параметры,
указанные на табличке с
техническими данными,
соответствуют характеристикам
электросети.
Не используйте тройники и
удлинители.
Позаботьтесь о том, чтобы не
повредить вилку и сетевой кабель.
В случае необходимости замены
сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим авторизованным
сервисным центром.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании
установки прибора. Убедитесь, что
после установки прибора к вилке
электропитания имеется свободный
доступ.
Не беритесь за кабель
электропитания или за его вилку
мокрыми руками.
Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за саму вилку.
Данный прибор соответствует
директивам E.E.C.
2.3 Подключение к
водопроводу
Не повреждайте шланги для воды.
Перед подключением к новым или
давно не использовавшимся
трубам, а также в случае, если
производились ремонтные работы
или устанавливались новые
устройства (счетчики воды и т.д.)
дайте воде стечь, пока она не
станет прозрачной и чистой.
В ходе и по окончании первого
использования прибора убедитесь
в отсутствии видимых утечек воды.
2.4 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы,
поражения электрическим
током, пожара, получения
ожогов или повреждения
прибора.
Данный прибор предназначен
только для бытового применения.
Следуйте правилам по
безопасному обращению,
приведенным на упаковке моющего
средства.
Не помещайте на прибор, рядом с
ним или внутрь него
легковоспламеняющиеся вещества
или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися
веществами.
Удостоверьтесь, что из белья
извлечены все металлические
предметы.
Не стирайте вещи, сильно
загрязненные маслом, жиром или
другими веществами,
содержащими жиры. Это может
привести к повреждению резиновых
деталей стиральной машины.
Перед загрузкой таких изделий в
стиральную машину необходимо
произвести их предварительную
стирку вручную.
www.aeg.com6
Не прикасайтесь к стеклянной
части дверцы во время работы
программы. Стекло может быть
горячим.
2.5 Сервис
Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Применяйте только оригинальные
запасные части.
2.6 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
травмы или удушья.
Отключите прибор от электросети и
водопроводной сети.
Обрежьте кабель электропитания
как можно ближе к прибору и
утилизируйте его.
Удалите защелку дверцы, чтобы
дети или домашние животные не
оказались заблокированными в
барабане.
Утилизируйте прибор в
соответствии с местными
требованиями к утилизации
отработанного электрического и
электронного оборудования
(WEEE).
3. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
3.1 Распаковка
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора
удалите всю упаковку и
вывинтите все
транспортировочные
винты.
ВНИМАНИЕ!
Используйте защитные
перчатки.
1. Снимите закрывающую прибор
пленку. При необходимости
воспользуйтесь режущим
инструментом.
2. Удалите картонный верх и
упаковочные элементы из
полистирола.
3. Снимите внутреннюю пленку.
4. Откройте дверцу и удалите с
уплотнителя дверцы упаковочный
материал из полистирола, а также
все предметы, находящиеся в
барабане.
РУССКИЙ 7
5. Осторожно положите на него
прибор задней стороной.
6. Положите один из передних
полистирольных элементов
упаковки на пол позади прибора.
Будьте осторожны, чтобы
не повредить шланги.
7. Удалите защиту из полистирола с
прибора.
1
2
8. Полностью вымойте и просушите
днище прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте составы на
основе спирта,
растворителей или
химических веществ.
9. Внимательно разберитесь с
размером и расположением
шумозащитных экранов. См.
рисунок:
A
B
A (ПЕРЕД) = передняя сторона
прибора
B (ЗАД) = задняя сторона
прибора
10. Удалите пленку с клеевого слоя на
шумозащитных экранах
11. Прикрепите четыре экрана к днищу
прибора.
12. См. Рисунок. Убедитесь, что
экраны как следует прикреплены.
www.aeg.com8
x4
A
B
Приклеивание экранов
следует производить при
комнатной температуре.
13. Установите прибор в вертикальное
положение.
14. Отсоедините сетевой кабель и
сливной шланг от держателей для
шлангов.
При этом может иметь
место вытекание воды из
сливного шланга. Это
объясняется тем, что
прибор проходит
тестирование с
использованием воды на
заводе-изготовителе.
15. Извлеките три болта с помощью
гаечного ключа, входящего в
комплект поставки прибора.
16. Удалите пластиковые шайбы.
17. Вставьте в отверстия пластиковые
заглушки, которые находятся в
пакете с руководством
пользователя.
Рекомендуется сохранить
упаковку и
транспортировочные
болты на случай, если
потребуется любое
дальнейшее перемещение
прибора.
3.2 Размещение и
выравнивание
1. Установите прибор на ровный
твердый пол.
Убедитесь, что ковровые
покрытия не препятствуют
циркуляции воздуха под
прибором.
Убедитесь, что прибор не
касается стен или других
приборов или предметов
мебели.
2. Завинчивая или вывинчивая
ножки, установите прибор строго
по горизонтали.
РУССКИЙ 9
ВНИМАНИЕ!
Не выравнивайте прибор
путем подкладывания под
ножки прибора кусочки
картона, дерева и других
подобных материалов.
x4
Прибор должен стоять ровно и
устойчиво.
Надлежащее
выравнивание прибора по
горизонтали
предотвращает появление
вибрации, шума и
перемещение прибора во
время работы.
3.3 Наливной шланг
1. Подсоедините наливной шланг к
задней части прибора.
2. Поверните шланг влево или
вправо в зависимости от
расположения водопроводного
крана.
20
O
20
O
45
O
45
O
Убедитесь, что наливной
шланг находится не в
вертикальном положении.
3. При необходимости ослабьте
зажимную гайку и расположите его
нужным образом.
4. Присоедините наливной шланг к
водопроводному крану холодной
воды с резьбой 3/4 дюйма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверьте все соединения
на предмет утечек.
Если длины шланга не
хватает, не используйте
удлинитель шланга.
Обратитесь в сервисный
центр для замены
наливного шланга.
3.4 Устройство для защиты
от протечек воды
Наливной шланг оснащен устройством
для защиты от протечек воды. Это
устройство предотвращает протечки,
которые могут иметь место по причине
естественного старения шланга.
www.aeg.com10
О возникновении такой неисправности
предупреждает появление красного
сектора в окне «A».
A
В подобном случае закройте
водопроводный вентиль и обратитесь
в авторизованный сервисный центр
для замены шланга.
3.5 Слив воды
Сливной шланг должен быть
находиться на высоте не менее 60 см
и не более 100 см.
Запрещается удлинять
сливной шланг более чем
до 400 см. Для замены
сливного шланга и его
удлинения обращайтесь в
авторизованный
сервисный центр.
Подключение сливного шланга можно
осуществить несколькими различными
способами:
1. Согнув сливной шланг в форме
подковы и зафиксировав его в
пластиковой направляющей для
шланга.
2. Путем установки шланга на край
раковины - Привяжите
направляющую к водопроводному
вентилю или прикрепите ее к
стене.
Убедитесь, что
пластиковая
направляющая не
смещается, когда прибор
производит слив воды.
Удостоверьтесь, что конец
сливного шланга не
погружен в воду. В
противном случае
возможно попадание
сточной воды обратно в
прибор.
3. Путем подключения к стояку с
впускным отверстием -
Подсоедините сливной шланг
непосредственно к сливной трубе.
См. Рисунок.
Конец сливного шланга
всегда должен
вентилироваться, т.е.
внутренний диаметр
сливной трубы (мин. 38 мм
- мин. 1,5") должен быть
больше внешнего
диаметра сливного
шланга.
4. Если конец сливного шланга
выглядит так, как показано на
РУССКИЙ 11
рисунке, можно ввести его
непосредственно в трубу.
5. Без помощи пластиковой
направляющей для шланга, к
сливному отверстию сливной
трубы - Вставьте сливной шланг в
сливную трубу и закрепите
муфтой. См. Рисунок.
Обязательно согните
сливной шланг в форме
подковы, чтобы
предотвратить попадание
содержимого слива из
раковины обратно в
прибор.
6. Подсоедините шланг
непосредственно к сливной
трубе, встроенной в стену
помещения: вставьте шланг и
закрепите муфтой.
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
4.1 Особые функции
Ваша новая стиральная машина
отвечает всем современным
требованиям, предъявляемым к
эффективной и бережной стирке
белья при низком расходе воды,
энергии и моющих средств.
Интерактивный сенсорный
дисплей ускоряет и облегчает
настройку и эксплуатацию прибора.
Соединение Wi-Fi обеспечивает
возможность удаленного запуска и
контроля цикла стирки.
Система СофтУотер действует как
смягчитель для воды, устраняя
жесткие минеральные вещества из
поступающей воды и обеспечивая
мягкую воду для стирки. Она
позволяет избежать повышенной
грубости одежды, ее усадки и
выцветания красок стирка за
стиркой.
Система Эко-Микс разработана
для защиты волокон ткани при
помощи различных этапов
предварительного смешивания,
позволяющих растворить в воде
сначала моющее средство, а затем
и кондиционер для белья до того,
как они попадут на белье. Это
позволяет обеспечить охват и
заботу о каждом волокне.
Благодаря датчикам веса прибор
умеет определять вес загрузки
белья; он может дать
рекомендации по количеству
средства для стирки, которое
потребуется для наилучших
результатов и наименьших затрат.
Система ProSense автоматически
корректирует продолжительность
программы сообразно загрузке
барабана для достижения
идеальных результатов стирки за
минимально возможное время.
www.aeg.com12
Пар предоставляет быструю и
удобную возможность освежить
одежду. Бережные программы
обработки паром устраняют
неприятные запахи и уменьшают
складки в сухой одежде, после чего
ей требуется минимум глажки.
Плюс парОпция завершает
каждый цикл бережной обработкой
паром, которая снимает
напряжение внутри волокон и
уменьшает образование складок на
одежде. Гладить будет легче!
Выведение пятенОпция
производит предварительную
обработку стойких пятен,
оптимизируя эффективность
пятновыводителя.
Благодаря Софт Плюсопции
кондиционер для белья
равномерно распределяется по
всему белью и глубоко проникает в
волокна ткани, обеспечивая
идеальную мягкость.
4.2 Обзор прибора
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
1
Верхняя панель
2
Дозатор моющего средства и
отделение для соли
3
Панель управления
4
Рукоятка дверцы
5
Табличка с техническими данными
6
Фильтр сливного насоса
7
Ножки для выравнивания прибора
8
Сливной шланг
9
Штуцер для подсоединения
наливного шланга
10
Сетевой кабель
11
Транспортировочные болты
12
Держатель для шланга
4.3 Дозатор моющего
средства и отделение для
соли
Всегда следуйте
инструкциям, приведенным
на упаковке средств для
стирки. В любом случае
рекомендуется не
превышать максимальный
уровень для каждого
отделения ( ).
РУССКИЙ 13
M
ax
M
a
x
Ma
x
Salt
Отделение для этапа стирки:
порошкового моющего средства,
пятновыводителя.
При использовании
жидкого моющего
средства не
забудьте
установить
специальный
контейнер для
жидких моющих
средств. См.
«Добавление
моющего средства
и добавок» в Главе
«Ежедневное
использование».
Отделение для жидких добавок
(кондиционера для тканей,
средства для подкрахмаливания).
Salt
Отделение для соли.
Внимательно
ознакомьтесь с
Главой
«Смягчитель воды
(СофтУотер)».
Максимально допустимый
уровень для моющего средства/
жидких добавок.
При выборе
предварительной стирки
поместите дозировочный
шарик с моющим
средством/добавки внутрь
барабана.
После цикла стирки при
необходимости устраните
остатки моющего средства
из дозатора моющего
средства.
5. СМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЫ (СИСТЕМА СОФТУОТЕР)
5.1 Введение
Вода содержит жесткие минеральные
вещества. Чем больше в воде
содержится таких минеральных
веществ, тем выше жесткость воды.
Жесткая вода может понизить
эффективность моющего средства,
негативно сказаться на мягкости ткани
и повлиять на усадку и выцветания
красок.
Данный прибор оснащен смягчителем
воды, способным обеспечить
смягчение воды до нужного уровня с
целью сохранения целостности ткани
и яркости цветов, а также
гарантировать оптимальную
производительность стирки при низкой
температуре.
Смягчитель воды необходимо
настроить в соответствии с уровнем
жесткости воды, поступающей в
прибор. Правильная настройка
позволяет достичь оптимальных
результатов стирки и максимальной
защиты одежды.
Для правильной настройки смягчителя
воды см. Раздел «Установка уровня
жесткости воды».
При первом включении
прибора сенсорный экран
предлагает различные
настройки, одной из
которых является уровень
жесткости воды.
www.aeg.com14
5.2 Установка уровня
жесткости воды
Прибор дает выбор из 7 уровней,
соответствующих 7 различным
диапазонам жесткости воды.
В зависимости от страны жесткость
воды выражается в эквивалентных
единицах, напр., градусах по
французскому стандарту (°f),
немецкому стандарту (°d),
английскому стандарту (°e) и в
ммоль/л.
При необходимости обратитесь в
местную службу водоснабжения,
чтобы узнать уровень жесткости воды
в вашем регионе.
Для выбора подходящего уровня см.
Таблицу «Уровни жесткости воды».
Установка уровня жесткости воды:
1. Нажмите и удерживайте кнопку
Вкл/Выкл в течение нескольких
секунд, чтобы включить прибор.
2. Дождитесь появления страницы
программы и найдите Параметры,
прокрутив ее вниз или вверх.
3. Коснитесь для вызова списка
настроек.
Settings
Machine Clean
Spin
OKOPower
ColourPro
4. Прокрутив список вверх или вниз,
найдите Жесткость воды.
5. Коснитесь строки Жесткость
воды.
6. Для выбора требуемого уровня
прокрутите список уровней вправо
или влево.
Buzzer
Water Hardness
6
OFF
7>
<5
6
<Programmes
Info
7. Для выхода и подтверждения
выбранного уровня коснитесь
строки Жесткость воды.
8. Прокрутите вверх или вниз список
настроек для выбора строки
Смягчитель воды и коснитесь ее
для входа.
Water Softener
Wash
>
<
Wash
<Programmes
Info
9. Прокрутите строку вправо или
влево и выберите:
Стирка: смягчитель воды
включен только на этапе
стирки. Данная установка
отвечает требованиям
большинства сценариев
эксплуатации.
Стирка и полоскание: если
поступающая вода имеет
особенно высокую жесткость
(уровни 6 и 7), для сохранения
мягкости ткани рекомендуется
включить смягчитель воды
также и для этапа полоскания.
РУССКИЙ 15
Данная настройка
повышает расход
соли.
ВЫКЛ.: выключение смягчителя
воды.
Уровни жесткости воды
Уровни Диапазон жесткости воды
°f
(градусы по
французскому
стандарту)
°d
(градусы по
немецкому
стандарту)
°e
(градусы по
английскому
стандарту)
ммоль/л
1 ≤5 ≤3 ≤ 4 ≤0.5
2 6 - 13 4 - 7 5 - 9 0.6 - 1.3
3 14 - 21 8 - 11 10 -15 1.4 - 2.1
4
1)
22 - 29 12 - 16 16 - 20 2.2 - 2.9
5 30 - 37 17 - 20 21 - 26 3.0 - 3.7
6 38 - 45 21 -25 27 - 32 3.8 - 4.5
7 ≥46 ≥26 ≥33 ≥4.6
1)
Заводская установка; отвечает требованиям большинства сценариев эксплуатации.
5.3 Заполнение солью
Смягчитель воды использует для
работы специальную имеющуюся в
приборе смолу.
Для регенерации смол и их подготовки
к смягчению воды следует заполнить
отделение
Salt
специальной солью:
1. Откройте дозатор моющих
средств.
M
ax
M
a
x
Ma
x
Salt
2. Откройте отделение
Salt
.
Max
3. Засыпьте специальную соль.
Max
Max
Max
www.aeg.com16
4. Закройте отделение для соли и
дозатор для моющего средства.
Регулярно проверяйте
наличие достаточного
количества соли.
В отделение
Salt
помещается около 600
грамм соли, которой достаточно
примерно для 20-300 циклов стирки
(от 4 до 70 недель) в зависимости от
заданного уровня жесткости воды и
того, включается ли смягчитель для
воды только на этапе стирки. Если
смягчитель воды также включается и
на этапе полоскание, одной заправки
соли достаточно для 5-80 циклов
стирки (или 1-18 недель) в
зависимости от установленного
уровня жесткости воды. См. Главу
«Установка уровня жесткости воды».
Когда требуется заполнить солью
отделение
, по окончании цикла на
дисплей выводится сообщение
Добавьте соль — даже в случае,
если небольшое количество соли еще
осталось.
ВНИМАНИЕ!
Наполняйте солью только
отделение
Salt
.
ВНИМАНИЕ!
Не наполняйте отделение
Salt
ничем кроме соли. В
случае, если в данное
отделение было случайно
добавлено моющее
средство/добавка, см
Раздел «Удаление из
отделения для соли
моющих средств или
других добавок» в Главе
«Поиск и устранение
неисправностей».
Используйте только
специальную соль для
посудомоечных и/или
стиральных машин. Другие
виды соли менее
эффективны и могут с
течением временем
привести к неустранимому
повреждению системы
смягчения воды. Не
используйте мелкую
соль!
Прибор нормально
работает даже без соли,
но при этом не достигается
его полная
эффективность. В случае,
если после длительной
эксплуатации прибора без
соли она будет засыпана в
прибор, функция
смягчителя воды будет
полностью восстановлена
через несколько длинных
циклов стирки.
РУССКИЙ 17
6. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
6.1 Описание панели управления
32
4
1
1
Кнопка «Вкл/Выкл» (Вкл/Выкл)
2
Селектор программ
3
Сенсорный дисплей
4
Кнопка Пуск/Пауза (Пуск/Пауза)
7. ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
При каждом включении прибора на
дисплей выводится страница запуска.
AEG
13.45
При каждом включении прибора на
дисплей после страницы запуска
предлагается пройти процедуру
первоначальной настройки.
7.1 Выбор языка
1. Прокрутите список языков и
выберите требуемый язык. Для
установки требуемого языка
коснитесь и удерживайте его.
1/4
Svenska
English
Deutch
Italiano
Francais
Language
SV
DE
EN
IT
FR
2. Появится следующий экран:
для подтверждения выбора
языка коснитесь OK:
для изменения коснитесь
Изменить.
Change
OK
You’ve selected:
English
2/4
Language
www.aeg.com18
7.2 Установка времени
суток
1. Для установки текущего времени
прокрутите строки часов и минут
вправо или влево.
Set Clock
13:45
46>
14>
<44
<12
45
min
13
h
3/4
Info
2. Для установки времени суток
коснитесь строки Установите
время.
Set Clock
13:45
46>
14>
<44
<12
45
min
13
h
3/4
Info
3. Появится следующий экран:
для подтверждения выбора
времени суток коснитесь OK:
для изменения коснитесь
Изменить.
Change
OK
Current time:
13:45
4/4
Set Clock
7.3 Дополнительные
настройки
После установки времени на дисплее
отобразится экран Дополнительные
настройки.
Later
Set
More settings to get the best results
from this machine will follow. Set
them now?
More Settings
Если коснуться Позже, появится
страница списка программ, в которой
можно выбрать требуемую программу.
Cottons
ColourPro
OKOPower
3h01min
Cottons Eco
Synthetics
More
1200
40
Касанием Установ. можно продолжить
дальнейшую работу с настройками.
7.4 Жесткость воды
На дисплей будет выведено
приглашение задать надлежащий
уровень жесткости воды для
оптимизации результатов стирки.
Появится следующее окно.
Change
OK
Select water hardness for best results.
Keep default setting?
Water Hardness
Коснитесь OK для подтверждения
установки по умолчанию.
1. Коснитесь Изменить для вызова
подменю Жесткость воды.
Buzzer
Water Hardness
4
Long
5>
<3
4
Info
РУССКИЙ 19
2. Для выбора требуемого уровня
жесткости воды прокрутите список
уровней вправо или влево.
3. Коснитесь строки Жесткость
воды.
Появится следующее окно.
Change
OK
4
Water hardness is set to
Water Hardness
4. Коснитесь OK для подтверждения
или Изменить для изменения
уровня.
7.5 Дозировка моющего
средства
Можно задать среднюю дозировку
моющего средства, рекомендованную
на упаковке моющего средства.
Later
Set
Advise on detergent level for best
results. Set now or later?
Detergent advice
1. Коснитесь Установ.. Появится
следующее окно.
Later
OK
Set detergent dose for full load in
9 kg machine. Refer to detergent
packaging for recommended dosage
Detergent advice
2. Коснитесь OK для вызова меню
Дозировка моющего средства.
3. Коснитесь строки Моющее
средство 1 или Моющее
средство 2.
Detergent Dosing
OFF
Info
Detergent Type 1
Detergent Type 2
4. Прокрутите строку подменю влево
или вправо, чтобы задать среднюю
дозировку моющего средства в
миллилитрах согласно
рекомендации на упаковке
моющего средства.
Detergent Type 1
OFF
Info
60>
<40
50
ml
5. Коснитесь строки Моющее
средство 1. Появится следующее
окно. Коснитесь Изменить для
подтверждения выбора и
перейдите к следующему
диалоговому окну.
Change
OK
50
You’ve selected:
Detergent advice
7.6 Wi-Fi
Запуск завершается выводом
следующего диалогового окна.
OK
Settings complete. To connect your
machine to WiFi, see instructions in
user manual
OK
См. Раздел «Настройка соединения
Wi-Fi» в Главе «Параметры».
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG L9FEA69S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ