Philips SCF274/26 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
g)
h)
i)
2
AVENT Ltd, Suffolk, CO10 7QS, England
(AVENT Ltd is a member of the Philips Group)
www.philips.com/AVENT
Philips of Holland. All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
42133 5435 030 #2 (10/07)
GB
ES
IT
PT
RU
PL
90ml
6) Szczypcami wyjmij małe artykuły, a także używaj ich
d
o umieszczania smoczków w nakrętkach.
7
) Zawartość pozostanie sterylna do 6 godzin po
zakończeniu cyklu sterylizacji, pod warunkiem, że
pokrywa nie zostanie podniesiona.
8) Wyjęte przedmioty muszą być natychmiast
użyte/zamontowane lub ponownie sterylizowane.
Odciągnięte mleko może być przechowywane w
sterylnych pojemnikach na pokarm do 24 godzin w
lodówce (nie na drzwiach) lub do 3 miesięcy w
zamrażarce. Mieszanka mleczna powinna być
p
rzygotowywana dla dziecka przed każdym karmieniem.
9
) Sterylizator należy zostawić do ostygnięcia przynajmniej
przez 10 minut przed następnym użyciem, dla
zresetowania się termostatu.
1
0) Po każdym użyciu wylej pozostalą wodę, wypłucz,
a następnie wytrzyj wnętrze ściereczką.
Koszyk do zmywarek (patrz rys. F)
1) Górny i dolny koszyk sterylizatora połączone ze sobą
tworzą specjalny koszyk do zmywarki. Służy on do mycia
akcesoriów (np.: smoczków, części laktatora, gryzaków
itp.) w zmywarkach do naczyń przed poddaniem ich
sterylizacji.
2) Ustaw koszyki znaczkami skierowanymi ku sobie
i zatrzaśnij je. Aby je rozłączyć naciśnij boczne uchwyty.
Ostrzeżenie: Akcesoria Philips AVENT mogą z czasem
zmienić kolor, jeżeli myte w zmywarce razem z
brudnymi naczyniami z pozostałościami gęstych sosów,
takich jak sos pomidorowy.
Oczyszczanie z kamienia.
Należy usuwać kamień ze sterylizatora co 4 tygodnie, aby
zapewnić jego maksymalnie efektywne działanie. Aby
ograniczyć osadzanie się kamienia w sterylizatorze można
stosować uprzednio przegotowaną lub filtrowaną wodę.
1) Wymieszaj saszetkę kwasu cytrynowego (10 g) z 200 ml
wody. Wlej do pustego sterylizatora. Nie zakładaj
pokrywy. Włącz urządzenie na 1-2 minuty, tzn. nie
ustawiaj pełnego cyklu. Wyłącz urządzenie z prądu i
odczekaj 30 minut. Wylej zawartość i opłucz sterylizator.
Następnie wlej dokładnie 90 ml wody i uruchom pełny
cykl (w środku nie powinny znajdować się żadne
przedmioty). Na koniec wytrzyj wnętrze ściereczką.
LUB:
2) Wlej 100 ml octu zmieszanego z 200 ml zimnej wody.
Pozostaw w urządzeniu do rozpuszczenia się kamienia.
Następnie opróżnij urządzenie i starannie opłucz.
U
waga!
1
) Do usuwania kamienia w żadnym wypadku nie należy
s
tosować niczego innego jak tylko kwasku cytrynowego
lub octu, gdyż może to spowodować nieodwracalne
uszkodzenia.
2) Nie stosuj żadnych środków chemicznych, ani tabletek
chemicznych w Twoim sterylizatorze parowym.
3) Nie używaj chemicznych środków czyszczących
do czyszczenia Twojego sterylizatora.
4
) Do napełniania sterylizatora nie stosuj zmiękczonej wody.
5
) Nie wolno używać przewodu elektrycznego z żadnymi
i
nnymi urządzeniami, jak również żaden inny przewód nie
m
oże być używany z Elektrycznym Sterylizatorem
Parowym Express.
6) Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby
odpowiedzialne, przechowyw poza zasięgiem małych
dzieci oraz osób niepoczytalnych.
7) To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby, włączając w to dzieci, o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, umysłowych lub braku
doświadczenia czy wiedzy, jeżeli nie otrzymały instrukcji
dotyczącej sposobu użytkowania i nie działają pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
8) Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Gwarancja użytkowania
Philips AVENT gwarantuje, że jeśli Elektryczny Sterylizator
Parowy Express zepsuje się w ciągu 12 miesięcy od daty
zakupu, zostanie wymieniony na nowy bez dodatkowych
opłat. W tym celu urządzenie należy zwrócić do punktu, w
którym zostało zakupione. Należy zachować rachunek jako
dowód zakupu wraz z informacją kiedy i gdzie zakup został
dokonany. Aby gwarancja była ważna:
Elektryczny Sterylizator Parowy Express musi być
używany zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej
ulotce oraz podłączany do sieci o odpowiednim
napięciu.
Reklamacja nie może być wynikiem niewłaściwego
użytkowania, zanieczyszczenia, zaniedbania lub zużycia.
Nie wpływa to na Twoje prawa statutowe.
Philips AVENT służy pomocą
PL: 0 801 35 37 37
AVENT Ltd, Suffolk, CO10 7QS, England
www.philips.com/AVENT
Sterylizator nie włącza się
Zbyt dużo pary wydostaje się
spod pokrywy
Na artykułach poddanych
sterylizacji powstaje osad
Czas sterylizacji jest zbyt
długi
Sprawdź prawidłowość włożenia wtyczki oraz czy jest napięcie w gniazdku.
Artykuły nieprawidłowo ułożone. Sprawdź ich ułożenie posiłkując się rysunkiem.
Ze sterylizatora trzeba usunąć kamień (zobacz w instrukcji usuwania kamienia).
Zbyt dużo wody wlałaś do sterylizatora. Stosuj dokładnie 90ml wody. LUB:
Do sterylizatora włożyłaś za mało artykułów niewielkie załadowanie przedłuża
sterylizację.
PL
Pierwsza pomoc
1743
5
3) Перед тем, как прикасаться к стерилизованным
п
редметам, тщательно вымойте руки.
4) Снимите крышку прибора.
5) При необходимости перед сборкой принадлежностей
д
ля кормления стряхните с них капли воды.
6) Для извлечения мелких принадлежностей и
закрепления стерильных сосок в кольцах для
б
утылочек можно пользоваться пинцетом.
7
) Содержимое стерилизатора сохраняет стерильность
в течение 6 часов после завершения цикла
стерилизации, если не открывать крышку прибора.
8
) Принадлежности, извлеченные из стерилизатора,
следует собрать\использовать немедленно, в
противном случае их необходимо стерилизовать
з
аново. Сцеженное молоко можно хранить в
стерильной емкости в холодильнике в течение 24
часов (не на полке в дверце) или в морозильной
к
амере в течение 3 месяцев. Молочную смесь
следует готовить перед каждым кормлением.
9) Стерилизатору необходимо дать остыть не менее 10
минут перед следующим использованием, чтобы дать
термостату время вернуться в исходное положение.
10) После каждого применения отключайте
стерилизатор от сети, сливайте оставшуюся воду,
споласкивайте и насухо вытирайте стерилизатор.
Мытьё принадлежностей в посудомоечной
машине
(см. рисунок F)
1) Верхнюю и нижнюю корзины можно соединить вместе
чтобы расположить мелкие принадлежности, такие
как соски, детали молокоотсоса, пустышки для мытья
в посудомоечной машине перед стерилизацией.
2) Сложите корзины так, чтобы метки находились друг
напротив друга и соедините корзины до щелчка.
Чтобы разъединить корзины потяните их в стороны,
вставив при этом пальцы в центральные отверстия
обеих корзин.
Внимание: При мытье принадлежностей для
кормления Philips AVENT в посудомоечной машине
вместе с грязной посудой возможно их окрашивание
остатками пищи, например, томатным соусом.
Уход за стерилизатором
Для эффективной работы прибора накипь следует
удалять каждые 4 недели. Образование накипи в
стерилизаторе можно снизить, если использовать
кипяченую или фильтрованную воду.
ВАРИАНТ 1:
Растворите в 200 мл воды содержимое одного из
прилагаемых пакетиков с лимонной кислотой (10 г).
Залейте полученный раствор в пустой стерилизатор.
Включите прибор на 1-2 минуты, т.е. не проводите
полный цикл стерилизации. Отключите от сети и
оставьте на 30 минут. Слейте содержимое и промойте
стерилизатор. Выполните весь рабочий цикл прибора
с закрытой крышкой, используя 90 мл воды.
Протрите стерилизатор. (Дополнительно лимонную
кислоту Вы можете приобрести в магазине во
избежание раздражения не допускайте попадания
в глаза. Храните в месте, недоступном для детей.)
ВАРИАНТ 2:
Смешайте 100 мл пищевого уксуса и 200 мл холодной
воды и залейте полученный раствор в стерилизатор.
Слейте раствор после того, как известковый налет
полностью растворится и тщательно прополощите
прибор.
П
редупреждение
1) Запрещается использовать для очистки от накипи
к
акие-либо другие вещества, кроме лимонной кислоты
и
ли уксуса: это может привести к порче прибора.
2) Не используйте в паровом стерилизаторе
отбеливатели, а также растворы или таблетки для
х
имической стерилизации.
3) Для чистки стерилизатора не используйте
абразивные и антибактериальные средства, а также
металлические мочалки.
4) Для паровой стерилизации не используйте
смягчённую воду.
5) Сетевой шнур, входящий в комплект прибора, не
следует использовать с другим изделием, и никакой
другой шнур не следует использовать с
электрическим стерилизатором Express.
6) Данный прибор предназначен для использования
взрослыми, храните его в месте, недоступном для
маленьких детей и немощных.
7) Данный прибор не предназначен для использования
людьми с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, в том числе,
детьми они могут использовать прибор только под
руководством лиц, ответственных за их безопасность.
8) Не позволяйте детям играть с прибором.
ГАРАНТИЯ
Гарантийный срок эксплуатации электрического
стерилизатора Philips AVENT Express составляет 12
месяцев с момента реализации изделия через розничную
сеть. Бесплатное сервисное обслуживание гарантировано
только при наличии фирменного гарантийного талона со
штампом продавца и указанием даты продажи.
Гарантия действительна при соблюдении следующих
условий:
Стерилизатор Philips AVENT iQ24 следует
эксплуатировать согласно инструкции и подключать
в сеть соответствующего напряжения.
Поломка не была результатом неправильного
применения, небрежного обращения или
естественного износа.
Гарантия устанавливается в дополнение к правам
потребителя, установленным законодательством.
Philips AVENT всегда готов помочь
RU: 8-800-200-22-29
AVENT Ltd, Suffolk, CO10 7QS, England
www.philips.com/AVENT
Стерилизатор не работает
Излишки пара выходят
из-под крышки
После стерилизации на
бутылочках остаются пятна
Стерилизатор слишком
долго не выключается
Убедитесь, что шнур соединен с гнездом стерилизатора и включен в сеть.
Принадлежности неправильно загружены. Прочтите рекомендации по загрузке.
Стерилизатор нуждается в удалении накипи (см. раздел Уход за стерилизатором).
Количество воды в стерилизаторе выше нормы. Наливайте ровно 90 мл воды.
Другая возможная причина увеличения длительности рабочего цикла
недостаточная загрузка прибора.
RU
Возможные неисправности и методы их устранения
Прежде, чем начать пользоваться электрическим
с
терилизатором Philips AVENT Express в первый раз,
уделите 5 минут, чтобы полностью прочесть эту
инструкцию.
Кроме бутылочек Вы можете стерилизовать другие
принадлежности для кормления и аксессуары,
допускающие кипячение (рекомендации по
стерилизации читайте в инструкциях производителей).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Кипящая вода внутри стерилизатора, а также пар,
в
ыходящий через отверстие в крышке, могут стать
п
ричиной ожогов.
Во время работы стерилизатор должен находиться
на твердой ровной поверхности и в месте,
н
едоступном для детей.
Никогда не открывайте прибор в процессе работы.
Всегда отключайте прибор от сети в перерывах
между использованием.
Не ставьте посторонние предметы на крышку
стерилизатора.
Для выключения стерилизатора во время рабочего
цикла, отключите его от сети.
Будьте осторожны при открывании крышки прибора.
Во время мытья не погружайте стерилизатор в воду.
Используйте только прилагаемый к стерилизатору
сетевой шнур.
Несоблюдение инструкции по очистке от накипи
может привести к необратимому повреждению
прибора.
Не пытайтесь разобрать или отремонтировать
электрический стерилизатор Express
самостоятельно.
Содержимое (см. рисунок A)
a) Крышка
b) Верхняя корзина
c) Полочка для бутылочек
d) Нижняя корзина
e) Центральный стержень
f) Корпус стерилизатора
g
) Мерный стаканчик
h) Сетевой шнур с вилкой
i) Пинцет
Примечание. Верхняя и нижняя корзины идентичны.
Выполните следующие действия перед
первым использованием стерилизатора
(см. рисунок B)
Выньте из стерилизатора бутылочки, другие
принадлежности, а также пакетики с лимонной
кислотой.
1) Налейте 90 мл воды из-под крана. Убедитесь, что
уровень воды не превышает максимальной отметки
на внутренней поверхности прибора.
2) Соберите все компоненты голубого цвета (корзины,
стержень и полочку для бутылочек) как показано
на рисунках, поместите их в корпус стерилизатора
и закройте крышкой.
3) Соедините сетевой шнур со стерилизатором и
подключите к сети. Индикатор должен загореться
автоматически. Если этого не произойдет, нажмите
клавишу выключателя.
4) После завершения цикла прибор выключается
автоматически, при этом индикатор гаснет.
5) Дайте прибору остыть, отключите прибор от сети
и отсоедините шнур от стерилизатора.
6) Выньте полочки, слейте оставшуюся воду и вытрите
насухо.
ПЕРЕД СТЕРИЛИЗАЦИЕЙ
1) Промойте принадлежности, подлежащие
стерилизации, в мыльной воде и сполосните.
2) Налейте 90 мл воды в стерилизатор. Большее
к
оличество воды удлиняет рабочий цикл
прибора, меньшее – ухудшает качество
стерилизации. Убедитесь, что уровень воды не
п
ревышает максимальной отметки на внутренней
поверхности прибора.
Примечание: Принадлежности, подлежащие
с
терилизации, размещайте внутри прибора таким
о
бразом, чтобы пар свободно циркулировал,
достигая всех поверхностей, а вода легко стекала.
Стерилизация 6 бутылочек AVENT объемом
260 мл, 125 мл или 330 мл
(см. рисунок C)
1) Наденьте нижнюю корзину на центральный
с
тержень.
2) От 2 бутылочек, подлежащих стерилизации,
отверните кольца, фиксирующие соску, и наденьте
и
х на центральный стержень.
3
) Далее наденьте полочку для бутылочек горлышком
вниз до касания с кольцом от бутылочки.
4) Через отверстия в полочке для бутылочек
разместите соски в нижней корзине.
5) Наденьте на центральный стержень 4 фиксирующих
кольца от остальных бутылочек, подлежащих
стерилизации.
6) Установите 6 бутылочек вверх дном на полочке для
бутылочек и наденьте верхнюю корзину на
центральный стержень до касания с ограничителем.
Поместите 6 колпачков от бутылочек и пинцет на
верхнюю корзину.
7) При стерилизации бутылочек 330 мл верхняя корзина
не используется. (см. диаграмму C8.).
8) Все компоненты в сборе поместите в корпус
стерилизатора и закройте крышкой.
9) Вставьте сетевой шнур в гнездо на задней стороне
корпуса, подключите прибор к сети и нажмите
клавишу выключателя.
10) Длительность рабочего цикла будет меняться в
зависимости от загрузки. После каждого цикла
прибор выключается автоматически, при этом
индикатор гаснет.
Стерилизация ручного молокоотсоса Philips
AVENT ISIS
(см. рисунок D)
1) Вставьте корпус молокоотсоса в отверстие на
верхней корзине (если прозвучит щелчок вы все
сделали верно), а остальные части молокоотсоса
разместите на верхней и нижней корзинах, как
показано на рисунке.
2) Одновременно с молокоотсосом можно
стерилизовать до 6 бутылочек (без фиксирующих
колец, сосок и колпачков).
3) Все компоненты в сборе поместите в корпус
стерилизатора и закройте крышкой.
4) Вставьте сетевой шнур в гнездо на задней стороне
корпуса, подключите прибор к сети и нажмите
клавишу выключателя.
Стерилизация бутылочек с узким горлышком
и других принадлежностей для кормления
Соски следует разместить в нижней корзине вокруг
центрального стержня. Поскольку диаметр
фиксирующих колец не позволяет надевать их на
центральный стержень, их следует размещать в верхней
корзине. Всегда размещайте стерилизуемые предметы в
корзинах и на полочке так, чтобы обеспечить свободную
циркуляцию пара. Если места недостаточно, полочку
и/или верхнюю корзину можно удалить.
После стерилизации (см. рисунок E)
1) По окончании стерилизации не открывайте крышку
сразу, дайте прибору остыть 3 минуты.
2) Отключите прибор от сети, отсоедините шнур от
стерилизатора.
Электрический стерилизатор Philips AVENT Express
RU
14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips SCF274/26 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках