Zebra TLKR T8 Инструкция по применению

Категория
Рации (радиостанции двусторонней связи)
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

1
Русский
СОДЕРЖАНИЕ
Безопасность изделия и соблюдение требований по
воздействию РЧ-излучения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Органы управления и функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Установка батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Индикатор уровня заряда батарей . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Зарядка батарей без отсоединения от
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Прямая зарядка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Зарядка в зарядном устройстве . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Зарядка батарей отдельно от радиостанции . . . . . . . . 6
Эксплуатация радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Включение радиостанции и регулировка громкости . . 6
Ведение радиопереговоров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Навигация по
меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Меню выбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Выбор субкода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Режим двойного сканирования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Включение секундомера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Меню режимов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Функция часов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Функция сканирования каналов. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Функция мониторинга помещения . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Голосовое управление передачей . . . . . . . . . . . . . . . 10
Передача тона вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Режим вибрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Беззвучный режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
тон клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PTT (тон конца передачи) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Автоматическая функция экономии батарей . . . . . . .12
Автоматическое выключение питания . . . . . . . . . . . .12
Функция мониторинга помещения . . . . . . . . . . . . . . . .12
Групповое меню. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Функция
часов в групповом режиме . . . . . . . . . . . . . .13
Задание имени радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Установка номера ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Настройка номера ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Установка тона вызова в групповом режиме. . . . . . . .14
Установка тона клавиш в групповом режиме . . . . . . .15
Установка тангенты РТТ в групповом режиме. . . . . . .15
Установка автоматического выключения питания в
групповом режиме. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Групповой режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Настройка автоматической смены канала . . . . . . . . .16
Настройка ручной смены канала . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Общие и прямые вызовы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Общий вызов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Прямой вызов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Блокировка клавиатуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Оповещение о низком заряде батарей . . . . . . . . . . . .17
Подсветка дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Таблица частот (МГц) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Таблица кодов CTCSS (Гц) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Коды DCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Гарантийная информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Что не покрывается гарантией . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Информация об авторском праве . . . . . . . . . . . . . . . .20
T8_RU.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
2
Русский
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии
применительно к портативным
радиостанциям
ВНИМАНИЕ!
С целью недопущения превышения пределов
воздействия излучаемой радиочастотной энергии перед
началом использования этого изделия ознакомьтесь с
информацией о радиочастотной энергии и
инструкциями по эксплуатации в буклете "Сведения о
безопасности и воздействии излучаемой
радиочастотной энергии".
Характеристики
8 каналов PMR
121 субкод (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS)
Радиус действия - до 10 км*
Светодиодный фонарик
Встроенная функция VOX
10 оповещающих тонов вызова на выбор
Жидкокристаллический дисплей с подсветкой
Гнездо для гарнитуры (гарнитура приобретается
отдельно)
Тон конца передачи с тангентой
Таймер часов
Мониторинг помещения
Сканирование каналов
Двойное сканирование
Блокировка клавиш
Функция экономии батарей
Бесшумный режим
Режим экономии батарей
Групповые вызовы
Прямые вызовы (идентификация
вызывающего
абонента)
Общие вызовы
Автоматическая смена каналов
* Радиус действия радиостанции зависит от окружающих
условий и топографии местности.
Перед началом использования
этого изделия ознакомьтесь с
инструкциями по эксплуатации и
технике безопасности,
приведенными в буклете
"Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой
радиочастотной энергии"
который входит в комплект
поставки вашей радиостанции.
!
Внимание!
T8_RU.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
3
Русский
Органы управления и функции
Кнопка
светодиодного
фонарика
Антенна
Тангента PTT
(Push-To-Talk)
Клавиша MENU/GRP
Динамик
Микрофон
Вход 9 В пост. т.
Ручка регулировки
громкости с
выключателем
питания
/ Кнопка
(вызов/блокировка)
Клавиша
(увеличение
громкости/
следующий
канал)
(громкость/
канал вниз)
Канал/
секундом
ер
OK
T8_RU.fm Page 3 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
4
Русский
Дисплей
1. Индикатор времени/меню/группы
2. Индикатор сканирования
3. Индикатор тона клавиш
4. Индикатор блокировки клавиатуры
5. Индикатор беззвучного режима (тон выключен)
6. Индикатор заряжаемой батареи
7. Индикатор уровня заряда батарей
8. Индикатор мониторинга
9. Индикатор режима вибрации
10. Индикатор мониторинга помещения
11. Индикатор VOX
12. Индикатор передачи
13. Индикатор приема
14. Индикатор "вверх/вниз" (выбор канала/режима
меню)
15. Индикатор паузы (секундомер)
16. Индикатор
кода (номер субкода)
17. Индикатор "вверх/вниз" (выбор номера субкода/
группы)
18. Индикатор 2CH (два канала)
19. Индикатор номера субкода/группы
20. Индикатор GRP (групповой режим)
21. CH (индикатор основного канала)
22. Двоеточие (в показаниях часов/секундомера)
T8_RU.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
5
Русский
Поздравляем вас с покупкой радиостанции TLKR T8. Это
легкая и прочная радиостанция. Пользуйтесь ей для
общения с родственниками и друзьями на спортивных
мероприятиях, в походах, на лыжных трассах и для
поддержания жизненно необходимой связи. Это
современное, компактное средство связи оснащено
множеством полезных функций.
Комплект поставки
В комплект поставки входят две радиостанции TLKR T8,
два поясных зажима, зарядное устройство, сетевой
адаптер, две опорные скобы для батарей, два блока
никель-металл-гидридных аккумуляторных батарей и
данное руководство. Питание радиостанции может также
осуществляться от 4 щелочных батарей ААА (не входят в
комплект поставки).
Установка батарей
Радиостанция TLKR T8 может работать от никель-металл-
гидридных батарей (входят в комплект поставки) или от 4
щелочных батарей ААА (приобретаются отдельно).
Рекомендуется использовать щелочные батареи только
высокого качества.
Блок никель-металл-гидридных батарей устанавливается
следующим образом:
1. Убедитесь, что радиостанция выключена.
2. Снимите крышку батарейного отсека, нажав на лапку
фиксатора в нижней части крышки.
3. Установите никель-металл-гидридные батареи в
батарейный отсек. Соблюдайте полярность,
обозначенную символами "+" и "-" внутри отсека. В
случае неправильной установки батарейного блока
устройство не будет работать.
4. Установите на место крышку батарейного отсека.
Индикатор уровня заряда батарей
На дисплее радиостанции имеется индикатор текущего
уровня заряда батарей. При низком заряде батарей значок
индикатора уровня заряда батарей мигает.
Немедленно замените щелочные батареи.
Зарядка батарей без отсоединения от радиостанции
Если используете заряжаемую никель-металлгидридную
батарею (NiMH), то непосредственно или с помощью
предлагаемой зарядной люльки можно заряжать две
радиостанции TLKR T8.
Обязательно выключите радиостанцию перед
установкой в зарядное устройство во избежание
некорректной работы индикатора уровня заряда
батарей.
Прямая зарядка:
1. Подключите штекер адаптера пост. т. ко входу 9 В пост. т.
радиостанции. Подключите адаптер к гнезду бортовой
сети автомобиля.
2. Заряжайте батарейный блок в течение 16 часов.
Зарядка в зарядном устройстве:
1. Подключите сетевой адаптер ко входу 9 В пост. т.
радиостанции и к стандартной сетевой розетке.
2. Установите зарядное устройство на стол и вставьте
радиостанцию в зарядное устройство клавишами
вперед.
3. Убедитесь, что включился светодиодный индикатор.
Заряжайте батарейный блок в течение 16 часов. По
завершении зарядки выньте радиостанцию из зарядного
устройства
Примечание: Светодиодный индикатор зарядного
устройства продолжает гореть в течение
всего времени, пока радиостанция
находится в зарядном устройстве.
T8_RU.fm Page 5 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
6
Русский
Зарядка батарей отдельно от радиостанции
Никель-металл-гидридные батареи можно также заряжать
отдельно от радиостанции. Для этого необходима опорная
скоба, входящая в комплект поставки.
1. Установите опорную скобу в зарядное устройство.
2. Установите батарейный блок в зарядное устройство.
Обеспечьте совмещение зарядных контактов
батарейного блока с контактами зарядного устройства.
Если батарейный блок установлен неправильно, зарядка
невозможна.
3. Убедитесь, что включился светодиодный индикатор.
Заряжайте батарейный блок в течение 16 часов.
Примечание: Светодиодный индикатор зарядного
устройства продолжает гореть в течение
всего времени, пока батарейный блок
находится в зарядном устройстве.
Эксплуатация радиостанции
Чтобы обеспечить правильное и полное использование
возможностей вашей новой радиостанции, прочитайте
данное руководство от начала до конца, прежде чем
приступать к эксплуатации радиостанции.
Включение радиостанции и регулировка громкости
1. Чтобы включить радиостанцию и увеличить громкость,
поверните ручку включения питания и регулировки
громкости по часовой стрелке. Чтобы уменьшить
громкость, поверните ручку против часовой стрелки.
2. Чтобы выключить радиостанцию, поверните ручку против
часовой стрелки до упора.
Ведение радиопереговоров
Чтобы вступить в радиопереговоры с другой
радиостанцией:
1. Нажмите тангенту РТТ и, удерживая ее нажатой,
говорите в микрофон с расстояния 5-8 см. Говорите
четко, но не повышая голоса. Во время передачи на
дисплее отображается значок . Во избежание потери
первых слов передачи не начинайте говорить сразу
после нажатия тангенты РТТ. Сделайте небольшую
паузу.
2. Закончив говорить, отпустите тангенту РТТ. Это дает
возможность принимать поступающие вызовы. Во время
приема на дисплее отображается значок .
Примечание: Когда с момента начала передачи
проходит 60 секунд, звучит тон,
предупреждающий об истечении времени
передачи, и значок начинает мигать.
Радиостанция прекращает передачу.
Навигация по меню
Для того, чтобы можно было выходить на расширенные
функции TLKR T8, в радиостанции предусмотрено меню.
1. Для выхода в меню нажмите клавишу MENU/GRP.
2. Дальнейшие нажатия клавиши MENU/GRP будут
проводить вас по пунктам меню, вплоть до выхода в
"номальный" режим работы.
T8_RU.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
7
Русский
Меню выбора
Навигация по меню выбора осуществляется
следующим образом:
Выбор канала
Для переговоров с другими радиостанциями в вашей
радиостанции имеется 8 каналов и 121 субкод. Для связи
между радиостанциями необходимо, чтобы они
использовали один и тот же канал и один и тот же субкод.
Чтобы выбрать канал:
1. Нажмите CH/ и выйдите в дисплей каналов “CH”.
2. Нажмите OK, чтобы выйти в настройки канала.
3. Для увеличения или уменьшения отображаемого номера
канала нажимайте клавишу или . Для
непрерывного увеличения или уменьшения номера
канала нажмите клавишу или и удерживайте ее
нажатой.
4. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Выбор субкода
Задание субкода помогает снизить помехи, однако следует
помнить, что если у радиостанций не совпадают субкоды,
связь между ними невозможна. Для каждого из восьми
каналов можно выбрать любой из субкодов от 0 до 121.
1. Нажмите CH/. Перемещайтесь по меню выбора, пока
на дисплее не появится “CODE”.
2. Нажмите OK, чтобы перейти к настройкам субкода.
3. Клавишами и увеличивайте или уменьшайте
отображаемый номер канала субкода. При длительном
нажатии клавиши или номер канала будет
непрерывно уменьшаться или увеличиваться.
4. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
CH/
(Канал/
секундомер)
CH
(
Канал/номер)
CODE
(
Номер кода)
2 CH
(
Двойное
наблюдение
)
двойное
наблюдение
включено
Номер канала
(1-8)
Номер субкода
(0-121)
Вкл/выкл
T8_RU.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
8
Русский
Режим двойного сканирования
Радиостанция может попеременно сканировать текущий
канал и какой-либо второй канал. Для этого необходимо
задать номер и субкод второго канала.
Чтобы задать второй канал и включить двойное
сканирование:
1. Нажмите CH/. Перемещайтесь по меню выбора, пока
на дисплее не появится “2CH”.
2. Нажмите OK, затем клавишей или установите
включение мониторинга двух каналов (ON). Снова
нажмите OK, чтобы установить номер канала двойного
наблюдения.
3. Клавишей установите номер второго канала, нажмите
OK, затем клавишей или выберите второй канал.
Подтвердите, еще раз нажав OK.
4. Клавишей установите второй субкод, нажмите OK,
затем клавишей или выберите номер второго
субкода. Подтвердите, еще раз нажав OK.
Примечание: Двойное сканирование не действует,
если задать тот же номер и субкод, что у
текущего канала.
Чтобы выключить двойное сканирование:
Нажмите CH/. Перемещайтесь по меню выбора, пока на
дисплее не появится “2CH”. Нажмите OK, затем клавишей
или установите режим выключенного двойного
наблюдения (OFF).
Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Включение секундомера
Радиостанцию можно использовать в качестве таймера-
секундомера. Можно вести отсчет времени до 60 минут 59
секунд.
Примечание: В этом режиме можно принимать входящие
сигналы.
Использование таймера-секундомера:
1. Непрерывно нажимайте клавишу CH/ пока не
появится таймер-секундомер.
2. Нажмите клавишу , чтобы включить таймер-
секундомер. Повторное нажатие клавиши
приостанавливает таймер.
3. Нажатием клавиши переустановите таймер.
4. Непрерывно нажимайте клавишу CH/, чтобы выйти из
функции таймера-секундомера.
T8_RU.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
9
Русский
Меню режимов
Навигация по меню режимов осуществляется следующим
образом:
Функция часов
В радиостанциях TLKR T8 можно использовать функцию
часов. Когда функция часов установлена, в режиме
ожидания дисплей показывает время в формате 24 часов.
Включение и выключение часов:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “CLOCK”. Нажмите OK, чтобы
настроить функцию часов.
2. Клавишей или установите время в часах.
3. Нажмите OK и перейдите к минутам.
4. Клавишей или установите время в минутах.
5. Нажмите OK, чтобы подтвердить установку времени.
‘’Норм’’
режим
CLCK
(часы)
SCAN
(сканирование)
MON
(мониторинг)
VOX
RING
(тон вызова)
часы
минуты
Вкл/выкл Вкл/выкл
Вкл/выкл
VIBE
(вибрация)
SLNT
(беззвучный)
KEYS
(тон клавиш)
PTT
PWR
(питание)
ROOM
(мониторинг
помещения)
Off (Выкл.)/L1/
L2/L3/L4/L5
On/1hr/2hr/3hr
(Вкл./1 час/2 часа/
3 часа
)
Beep/Off
(тон/выкл.)
Вкл/выкл
Вкл/выкл
Beep/Off
(тон/выкл.)
T8_RU.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
10
Русский
Функция сканирования каналов
Радиостанция TLKR T8 оснащена функцией сканирования
каналов, позволяющей сканировать все 8 каналов. При
обнаружении активного канала радиостанция фиксируется
на этом канале, пока он не освободится. Затем, после
паузы продолжительностью 2 секунды (5 секунд при работе
в режиме VOX без гарнитуры), радиостанция возобновляет
сканирование. Если нажать тангенту РТТ, когда
сканирование приостановилось на конкретном канале, вы
сможете осуществить передачу на этом канале, а
сканирование возобновится через 5 секунд после того, как
тангента РТТ будет отпущена.
Чтобы включить сканирование каналов:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “SCAN”. Нажмите OK затем
клавишей или включите сканирование (On).
2. Нажмите OK, чтобы начать сканирование каналов.
Чтобы выключить сканирование каналов:
1. Нажмите Menu/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “SCAN”. Нажмите OK, затем
клавишей или выключите сканирование (OFF).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Функция мониторинга канала
Функция мониторинга канала позволяет прослушивать
слабые сигналы на текущем канале при нажатии клавиши
MON.
Включение мониторинга канала;
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится "MON". Нажмите OK, затем
клавишей или включите мониторинг (ON).
2. Мониторинг канала начнется немедленно.
Выключение мониторинга канала;
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “MON". Нажмите OK, затем
клавишей или выключите мониторинг (OFF).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Голосовое управление передачей
Радиостанция TLKR T8 оснащена функцией голосового
управления передачей (VOX), которая может быть
включена или выключена пользователем. Функция VOX
обеспечивает управление работой радиостанции без
помощи рук. Передача ограничена разговором через
микрофон радиостанции или гарнитуру (в комплект не
входит), а не нажатием клавиши тангенты РТТ.
Чтобы настроить функцию VOX:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “VOX". Нажмите OK , чтобы
выбрать настройку уровня VOX (L1..L5/Off). Уровень Off
(выкл.) отключает VOX, а уровень 1-5 устанавливает
чувствительность цепи VOX.
2. Выберите нужный уровень VOX с помощью клавиш и
. Используйте уровень 1 в наименее шумных
условиях, а уровень 5 - в наиболее шумных условиях.
Чтобы проверить выбранный уровень чувствительности,
начните говорить в микрофон. Мигание значка
означает, что радиостанция распознала ваш голос.
3. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Примечание: Когда с момента начала передачи в
режиме VOX проходит 60 секунд, звучит
тон, предупреждающий об истечении
времени передачи, и значок мигает в
течение 5 секунд.
Передача тона вызова
В радиостанции TLKR T8 имеется выбор 10 тонов вызова,
которые передаются при нажатии клавиши /.
T8_RU.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
11
Русский
Чтобы выбрать тон вызова:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “RING”. Нажмите OK , чтобы
выбрать тон вызова (1-10).
2. Нажимая или , выберите нужные тоны вызова.
Каждый тон будет звучать при нажатии соответственного
номера тона вызова.
3. Нажмите OK, чтобы подтвердить установку.
Для передачи выбранного тона вызова нажмите клавишу
/. Выбранный тон будет автоматически передаваться в
течение фиксированного времени. Тон вызова
сбрасывается при нажатии тангенты PTT.
Режим вибрации
В вашей радиостанции TLKR T8 можно установить
вибрацию, сообщающую пользователю о входящей
передаче или тоне вызова.
Режим вибрации отключается на 30 секунд, когда вы ведете
передачу, прием или нажимаете любую другую кнопку.
Включение режима вибрации:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “VIBE”. Нажмите OK, затем
клавишей или включите режим вибрации (ON).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Отключение режима вибрации:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “VIBE”. Нажмите OK, затем
клавишей или выключите режим вибрации (OFF).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Беззвучный режим
В бесшумном режиме звуковое оповещение о поступающих
вызовах отсутствует. Радиостанция оповещает о
поступлении вызова миганием подсветки дисплея.
Если вы не отвечаете на вызов, то подсветка выключается,
а значок вызова мигает до прекращения сигнала.
При передаче, приеме или нажатии любой клавиши
бесшумный режим выключается на 30 секунд.
Включение беззвучного режима:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появитсяSLNT”. Нажмите OK, затем
клавишей или включите беззвучный режим (ON).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Выключение беззвучного режима:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появитсяSLNT”. Нажмите OK, затем
клавишей или выключите беззвучный режим
(OFF).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Тон клавиш
Радиостанция издает тон при каждом нажатии клавиш
(кроме кнопки тангенты РТТ).
Включение тона клавиш:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “KEYS”. Нажмите OK, затем
клавишей или включите режим тона клавиш (ON).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Выключение тона клавиш:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “KEYS”. Нажмите OK, затем
клавишей или выключите тон клавиш (OFF).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
T8_RU.fm Page 11 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
12
Русский
PTT (тон конца передачи)
Тон конца передачи служит для оповещения о конце
передачи (как при использовании тангенты РТТ, так и в
режиме VOX). Если тоны клавиш включены, то тон конца
передачи выводится на динамик. Если тоны клавиш
выключены, то тон конца передачи передается, но из
динамика не звучит.
Включение тона тангенты РТТ:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появитсяРТТ". Нажмите OK, затем
клавишей или включите режим тона РТТ (ON).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Выключение тона тангенты РТТ:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появитсяРТТ". Нажмите OK, затем
клавишей или выключите тон РТТ (OFF).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Автоматическая функция экономии батарей
Эта уникальная функция позволяет значительно продлить
время работы батарей. Радиостанция автоматически
переходит в режим экономии батарей при отсутствии
передачи и приема в течение 3 секунд. В этом режиме
радиостанция по-прежнему может принимать вызовы.
Автоматическое выключение питания
Функция автоматического выключения питания позволяет
задавать время, по истечении которого радиостанция
автоматически выключается.
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “PWR”. Нажмите OK, затем
клавишей или выберите режим автоматического
выключения питания Auto. Можно установить Вкл. (On), 1
час, 2 часа или 3 часа.
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить установку.
Функция мониторинга помещения
Эта функция позволяет использовать две радиостанции
TLKR T8, чтобы из одного помещения следить за звуками в
другом помещении. Радиостанция, установленная в другом
помещении, улавливает голоса или другие шумы (в
зависимости от заданного вами уровня чувствительности) и
передает их на вашу радиостанцию без нажатия тангенты
PTT. В режиме мониторинга помещения радиостанция не
может принимать вызовы.
Чтобы включить мониторинг помещения:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится "ROOM". Нажмите OK, затем
клавишами или установите мониторинг
помещения на выкл. (Off) или уровень L1,L2,L3,L4,L5.
2. Мониторинг канала начнется немедленно.
Выключение мониторинга помещения:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на
дисплее не появится “ROOM”. Нажмите OK, затем
клавишей или выключите мониторинг помещения
(Off).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Примечание:
- В режиме мониторинга помещения тангента РТТ не
действует. При ее нажатии звучит тон ошибки.
- Если голос или шум в помещении звучит дольше 60
секунд, радиостанция прерывает мониторинг на 5 секунд,
затем возобновляет его.
T8_RU.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
13
Русский
Групповое меню
Для входа в групповое меню нажмите и удерживайте
клавишу MENU/GRP.
Функция часов в групповом режиме
В радиостанциях TLKR T8 можно использовать
функцию часов. Когда функция часов установлена, в
режиме ожидания дисплей показывает время в
формате 24 часов.
мониторинг
Включение часов:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появится “CLOCK”. Нажмите OK,
чтобы настроить функцию часов.
2. Клавишей или установите время в часах.
3. Нажмите OK и перейдите к минутам.
4. Клавишей или установите время в минутах.
5. Нажмите OK, чтобы подтвердить установку времени.
‘’Норм’’
режим
CLCK
(часы)
MON
(мониторинг)
часы
минуты
ID Name 4 char
(имя ID 4 знака)
KEYS
(тон клавиш)
Beep/Off
(тон/выкл.)
Beep/Off
(тон/выкл.)
On/1hr/2hr/3hr
(Вкл./1 час/2 часа/3
часа)
Вкл/выкл
ID Number 1 -16
(номер ID 1 - 16)
NAME
(имя)
RING
(тон вызова)
T8_RU.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
14
Русский
Задание имени радиостанции
Это имя отображается на дисплеях других
радиостанций при поступлении общего или прямого
вызова от вас, а также при прямых вызовах вашей
радиостанции этими радиостанциями. Если имя не
задано, то отображается номер радиостанции.
Настройка имени ID:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появится “NAME”. Нажмите OK, чтобы
в
мигающих сегментах субкода набрать имя.
2. Клавишами и вводите знаки в мигающие
сегменты субкода. Нажатием OK переходите к
следующему знаку, пока не введете все нужные
знаки. В имени может быть до 4 знаков.
3. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Примечание: Для выхода из меню без сохранения
номера и имени нажмите клавишу MENU/
GRP.
Настройка номера ID
Для каждой радиостанции в вашей группе нужно
установить номер ID от 1 до 16.
Номер ID нужен для того, чтобы различать устройства в
группе.
Настройка номера ID:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появится “ID". Нажмите OK, затем
клавишей or key to set the ID number.
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить установку.
Примечание: Пользователь выбирает номер ID,
отображаемый в сегментах канала,
нажатием клавиш и . Если нажатием
клавиш и выбран
зарегистрированный идентификатор ID
Общего вызова, то в сегментах субкода
на дисплее появится слово “USED”, а
если выбран незарегистрированный
идентификатор ID, в сегментах субкода
надписи не будет.
Установка мониторинга в групповом режиме
Включение режима мониторинга:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появится "MON". Нажмите OK, затем
клавишами и включите режим мониторинга
(ON).
2. Мониторинг канала начнется немедленно.
Выключение мониторинга:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появится “MON". Нажмите OK, затем
клавишами и выключите мониторинг (OFF).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Установка тона вызова в групповом режиме
Выбор тона вызова:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появится “RING”. Нажмите OK , чтобы
выбрать тон вызова (1-10).
T8_RU.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
15
Русский
2. Клавишей или выберите нужный тон вызова.
Каждый тон будет звучать при нажатии
соответственного номера тона вызова.
3. Чтобы передать выбранный тон вызова, нажмите
клавишу.
Выбранный тон будет автоматически передаваться в
течение фиксированного времени. Тон вызова
сбрасывается при нажатии тангенты РТТ.
Установка тона клавиш в групповом режиме
Включение тона клавиш:
1. Нажмите MENU/GRP
. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появится “KEYS”. Нажмите OK, затем
клавишами и включите тон клавиш (ON).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Выключение тона клавиш:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появится “KEYS". Нажмите OK, затем
клавишами и включите режим тон клавиш
(OFF).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Установка тангенты
РТТ в групповом режиме
Включение тона тангенты РТТ:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появитсяРТТ". Нажмите OK, затем
клавишами и включите режим тона РТТ (ON).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Выключение тона тангенты РТТ:
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появитсяРТТ". Нажмите OK, затем
клавишей или выключите тон РТТ (OFF).
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить.
Установка автоматического выключение питания в
групповом режиме
Функция автоматического выключения питания
позволяет задавать время, по истечении которого
радиостанция автоматически выключается.
1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока
на дисплее не появится “PWR”. Нажмите OK, затем
клавишей или выберите режим
автоматического выключения питания Auto. Можно
установить Вкл. (On), 1 час, 2 часа или 3 часа.
2. Нажмите OK, чтобы подтвердить установку.
Групповой режим
Нажмите клавишу CH/, чтобы войти в групповой
режим.
Перемещайтесь к каждому меню клавишами и .
(Групповой режим)
Code
(
Номер кода)
‘’Норм’’
режим
T8_RU.fm Page 15 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
16
Русский
Нажмите клавишу CH/, чтобы начать настройку
каналов. Нажмите OK, затем клавишами и
выберите настройки автоматической смены каналов
или настройки ручной смены каналов.
На дисплее появится следующее:
Нажмите клавишу CH/, чтобы начать настройку.
Примечание:Нажатие клавиши CH/ возвращает в
состояние ожидания.
Настройка автоматической смены каналов
Нажмите клавишу CH/, чтобы войти в групповой
режим.
Нажмите OK, чтобы установить автоматическую смену
каналов - на дисплее появится номер задействованной
группы. Нажмите OK, клавишами и выберите
номер группового канала, затем снова нажимайте
клавишу или , чтобы выбрать групповой режим в
“ALL”.
Нажмите OK, чтобы подтвердить и передать команду
автоматической смены канала.
Примечание: Нажатие клавиши CH/ возвращает в
состояние ожидания.
Настройка ручной смены канала
Нажмите клавишу CH/ , чтобы войти в групповой
режим. Нажмите OK, чтобы выйти в настройку ручной
смены канала - на дисплее появится “MY”.
Нажмите OK и клавишами и выберите канал.
Станет доступна ручная установка канала.
Примечание: Нажатие клавиши CH/ возвращает в
состояние ожидания.
Общие и прямые вызовы
Нажмите клавишу / в
групповом режиме для входа
в режим общих/прямых вызовов. Выберите общий
вызов или прямой вызов.
Для выбора типа вызова используйте клавиши и .
Общий вызов
Если выбрано “ZYNC” для передачи общего вызова,
нажатие клавиши / приведет к немедленной
передаче общего вызова. Затем в приемнике прозвучит
тон вызова.
Примечание: Для возврата в режим ожидания нажмите
клавишу CH/.
Автоматическая
смена канала
Ручная смена
канала
Общий вызов Прямой вызов
T8_RU.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
17
Русский
Прямой вызов
Номер радиостанции отображается на индикаторе
канала. Имя радиостанции отображается на индикаторе
субкода.
Выберите нужный номер радиостанции клавишей
или . Нажмите OK, чтобы передать команду прямого
вызова. Команду прямого вызова можно передать
только на выбранный номер ID.
Во время передачи на дисплее появится значок TX
(передача) и значок Call (вызов).
При передаче команды прямого
вызова будет
передаваться выбранный тон вызова.
Примечание: Нажатие клавиши CH/ возвращает к
установке общего прямого вызова.
Блокировка клавиатуры
Чтобы заблокировать клавиатуру:
Непрерывно нажимайте клавишу /. Появится
значок .
В сегментах субкода на 2 секунды появится слово
“LOCK”, после чего они вернутся к предыдущему виду.
Чтобы разблокировать клавиатуру:
Снова непрерывно нажимайте клавишу /. Значок
исчезнет. В сегментах субкода на 2 секунды появится
слово “UNLK”, после чего они вернутся к предыдущему
виду.
Примечание: При нажатии любой клавиши (кроме
тангенты PTT) во время отображения
слова LOCK будет звучать тон ошибки.
Оповещение о низком заряде батарей
Радиостанция оповещает пользователя о низком
уровне заряда батарей. Оповещение включается через
30 секунд после того, как начинает мигать значок
индикатора уровня заряда батарей.
Наряду с миганием значка на индикаторе
субкода появляется сообщение "BATT".
Через каждые 5 секунд в течение 30 секунд звучит
оповещающий тон.
Подсветка дисплея
Подсветка дисплея автоматически включается при
нажатии любой клавиши (кроме тангенты РТТ).
Подсветка выключается через 10 секунд после
последнего нажатия клавиш.
Номер радиостанции
Имя радиостанции
T8_RU.fm Page 17 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
18
Русский
Технические данные Таблица частот (МГц)
Перечень Одобренных Аксессуаров
Для приобретения следующих аксессуаров обращайтесь к
дилеру или предприятию розничной торговли.
Число каналов 8 каналов PMR
Число субкодов 121 (38 кодов CTCSS и
83 кода DCS)
Рабочая частота 446,00625 - 446,09375 МГц
Источник
питания
Блок никель-металл-гидридных
аккумуляторных батарей AAA
4 щелочные батареи AAA
(не входят в комплект поставки)
Радиус
действия
До 10 км
Ресурс батарей Типично 16 часов
Щелочные батареи
Типично 14 часов
Блок никель-металлгидридных
аккумуляторов
(NiMH)
Кан. Част.
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
7
446.08125
8
446.09375
T8_RU.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
19
Русский
Tаблица кодов CTCSS (Гц)
Коды DCS
кода Частота тона (Гц) кода Частота тона (Гц) кода Частота тона (Гц)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
кода Код кода Код кода Код кода Код кода Код кода Код
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T8_RU.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
20
Русский
Гарантийная информация
С гарантийными претензиями и для выполнения гарантийного
обслуживания обращайтесь к официальному дилеру компании
Моторола или на предприятие розничной торговли, где вы
приобрели радиостанцию Моторола и/или фирменные
аксессуары. Для получения гарантийного обслуживания
верните радиостанцию дилеру или на предприятие розничной
торговли. Не отправляйте радиостанцию в адрес фирмы
Моторола.
Для получения
гарантийного обслуживания необходимо
предъявить документ о покупке с датой покупки. На
радиостанции должен быть четко виден серийный номер.
Гарантийные претензии не принимаются, если тип или
серийный номер на радиостанции был изменен, удален или
неразборчив.
Что не покрывается гарантией
Дефекты или повреждения в результате нештатного
использования изделия или невыполнения инструкций,
приведенных в
данном руководстве.
Дефекты или повреждения в результате неправильного
использования, несчастного случая или небрежности.
Дефекты или повреждения в результате неправильного
тестирования, эксплуатации, обслуживания, регулировок или
внесенных изменений или модификаций любого рода.
Поломки или повреждения антенн, за исключением поломок
или повреждений, явившихся прямым следствием дефекта
материалов или изготовления.
Изделия, разобранные или отремонтированные таким
образом,
что вследствие такой разборки или ремонта резко ухудшилось
качество работы изделия или стал невозможным нормальный
осмотр и тестирование для проверки справедливости
гарантийных претензий.
Дефекты или повреждения из-за неправильного расстояния
между радиостанциями.
Дефекты или повреждения из-за попадания влаги или
жидкости.
Все пластиковые поверхности и другие наружные открытые
части,
поцарапанные или поврежденные в результате
нормального использования.
Изделия, взятые напрокат.
Периодическое обслуживание и ремонт или замена частей,
требующиеся в результате нормального использования и
износа.
Информация об авторском праве
Описанные в данном руководстве изделия фирмы Моторола
могут содержать защищенные авторскими правами программы
фирмы Моторола, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или
других носителях. Законы
Соединенных Штатов Америки и
некоторых других стран защищают некоторые исключительные
права компании Моторола в отношении защищенных авторским
правом программ, включая право на копирование и
воспроизведение в любой форме защищенных авторским
правом компьютерных программ.
В связи с этим никакие компьютерные программы фирмы
Моторола, содержащиеся в изделиях Моторола, описанных в
настоящем руководстве, не
разрешается копировать или
воспроизводить каким бы то ни было иным способом без явного
письменного разрешения фирмы Моторола. Кроме того,
покупка изделий Моторола не дает никаких явных или
подразумеваемых прав или прав на лицензии, например не
подразумевает отказа владельцев от своих прав и т.п., в
отношении авторства, патентов или заявок
на патенты
компании Моторола, за исключением обычных не
исключительных прав на безвозмездную лицензию на
использование этих изделий согласно законам о продаже
изделий.
MOTOROLA, стилизованный логотип "M" и другие упомянутые
здесь товарные знаки компании Motorola, Inc., ®
(зарегистрировано в Ведомстве патентов и товарных знаков
США).
© Motorola, Inc. 2010
T8_RU.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 3:34 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Zebra TLKR T8 Инструкция по применению

Категория
Рации (радиостанции двусторонней связи)
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ