NC 120

Microlife NC 120 Руководство пользователя

  • Привет! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации бесконтактного термометра Microlife NC 120. В ней подробно описаны все функции прибора, такие как бесконтактное измерение температуры тела и объектов, память на 30 измерений, звуковое оповещение, а также процедуры очистки и замены батареи. Задавайте свои вопросы!
  • Как переключиться между шкалами Цельсия и Фаренгейта?
    Как просмотреть историю измерений?
    Что означают сообщения об ошибках?
    Как очистить термометр?
    Как заменить батарейку?
Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating
31 2a 2b
Guarantee Card NC 120
Microlife NC 120
EN Ä 1
RU Ä 7
UA Ä 15
IB NC 120 V3 0812
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
www.microlife.com
Microlife NC 120
1
3
4
5
2
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
24
1
Read the instructions carefully before using this
device.
Type BF applied part
This Microlife Thermometer is a high quality product incor-
porating the latest technology and tested in accordance
with international standards. With its unique technology,
this thermometer can provide a stable, heat-interference-
free reading with each measurement. The instrument
performs a self-test every time it is switched on to always
guarantee the specified accuracy of measurements.
This Microlife Thermometer is intended for the periodic
measurement and monitoring of human body temperature.
This thermometer has been clinically tested and
proven to be safe and accurate when used in accor-
dance with its operating instruction manual.
Please read through these instructions carefully so that you
understand all functions and safety information.
Microlife Non Contact Thermometer NC 120
EN
1 Measuring Sensor
2 Protection Cap
3 START Button
4 Display
5 ON/OFF Button
6 Mode Switch
7 Battery Compartment Cover
8 All Segments displayed
9 Memory
AT Ready for Measurement
AK Measurement complete
AL Body Mode
AM Object Mode
AN Low Battery Indication
AO Changing between Celsius and Fahrenheit
AP Recall Mode
AQ Recall the last 30 Readings
AR Measured Temperature too high
AS Measured Temperature too low
BT Ambient Temperature too high
BK Ambient Temperature too low
BL Error Function Display
BM Blank Display
BN Flat Battery
BO Replacing the Battery
Guarantee Card NC 120
Name of Purchaser
Ф.И.О. покупателя
П.І.П. покупця
Serial Number
Серийный номер
Серійний номер
Date of Purchase
Дата покупки
Дата покупки
Specialist Dealer
Специализированный дилер
Спеціалізований дiлер
2NC 120 EN
Table of Contents
1. The Advantages of this Thermometer
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Changing between Body and Object Mode
6. Directions for Use
7. Changing between Celsius and Fahrenheit
8. How to recall 30 readings in Memory Mode
9. Error Messages
10. Cleaning and Disinfecting
11. Battery Replacement
12. Guarantee
13. Technical Specifications
14. www.microlife.com
Guarantee Card (see Back Cover)
1. The Advantages of this Thermometer
Measurement in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows measurement
without even touching the object. This guarantees safe and
sanitary measurements within seconds.
Multiple Uses (Wide Range Measurement)
This thermometer offers a wide measurement range
feature from 0 °C to 100.0 °C (32.0 °F to 212.0 °F),
meaning the unit can be used to measure body tempera-
ture or it can be used to measure surface temperature of
the following:
Milk surface temperature in a baby's bottle
Surface temperature of a baby's bath
Ambient temperature
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction, incorporating an
advanced infrared sensor, ensures that each measure-
ment is accurate and reliable.
Gentle and Easy to Use
The ergonomic design enables simple and easy use of
the thermometer.
This thermometer can even be used on a sleeping child,
thereby causing no disruption.
This thermometer is quick, therefore child-friendly.
Auto-Display Memory
The last reading is automatically displayed for 2 seconds
when the unit is switched ON.
Multiple Reading Recall
Users will be able to recall the last 30 readings when
entering the recall mode, enabling efficient tracking of
temperature variations.
Safe and Hygienic
No direct skin contact.
No risk of broken glass or mercury ingestion.
Completely safe for use on children.
Cleaning of the probe can be done with an alcohol-
moistened cotton tissue, making this thermometer
completely hygienic for use by the whole family.
Fever Alarm
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient
that he/she may have a temperature equal to or higher than
37.5 °C.
2. Important Safety Instructions
This instrument may only be used for the purposes
described in this booklet. The manufacturer cannot be
held liable for damage caused by incorrect application.
Never immerse this instrument in water or other
liquids. For cleaning please follow the instructions
in the «Cleaning and Disinfecting» section.
3
Do not use the instrument if you think it is damaged or
notice anything unusual.
Never open the instrument.
A basic physiological effect called vasoconstriction can
occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin
effect. The recorded temperature using this thermom-
eter can, therefore, be unusually low.
If the measurement result is not consistent with the
patient's finding or unusually low, repeat the measure-
ment every 15 minutes or double check the result by
another core body temperature measurement.
This instrument comprises sensitive components and
must be treated with caution. Observe the storage and
operating conditions described in the «Technical Speci-
fications» section!
Ensure that children do not use the instrument unsuper-
vised; some parts are small enough to be swallowed.
Protect it from:
extreme temperatures
impact and dropping
contamination and dust
direct sunlight
heat and cold
If the instrument is not going to be used for a prolonged
period the battery should be removed.
WARNING:
Use of this instrument is not intended
as a substitute for consultation with your physician.
This instrument is NOT waterproof, so never im-
merse in liquids.
3. How this Thermometer measures Temperature
This thermometer measures infrared energy radiated from
the forehead as well as objects. This energy is collected
through the lens and converted to a temperature value.
Temperature readings obtained by scanning above the
eyebrow area will provide the greatest accuracy.
4. Control Displays and Symbols
All segments displayed 8: Press the ON/OFF button
5 to turn on the unit; all segments will be shown for
2 seconds.
Memory 9: The last reading will automatically be
shown on the display for 2 seconds.
Ready for measurement AT: When the unit is ready for
measurement, the «°C» or «°F» icon will keep flashing
while the mode icon (body or object) will be displayed.
Measurement complete
AK
:
The reading will be shown
on the display
4
with the «
°C
» or «
°F
» icon and the
mode icon steady. The unit is ready for the next measure-
ment as soon as the «
°C
» or «
°F
» icon is flashing again.
Low battery indication AN: When the unit is turned on,
the battery icon will keep flashing to remind the user to
replace the battery.
5. Changing between Body and Object Mode
For changing from body to object mode, slide the mode
switch 6 at the side of the thermometer downwards. For
switching back to body mode, slide the switch up again.
6. Directions for Use
Measuring in Body Mode
1. Press the ON/OFF button 5. The display 4 is acti-
vated to show all segments for 2 seconds.
2. The last measurement reading will automatically be
shown on the display for 2 seconds with the «
M
» icon
9
.
3. When the «
°C
» or «
°F
» icon is flashing, a beep sound is
heard and the thermometer is ready for measurement
AT
.
4. Aim the thermometer at the center of the forehead
with a distance of no more than 5 cm. If the forehead
is covered with hair, sweat or dirt, please remove the
obstacle beforehand to improve the reading accuracy.
4NC 120 EN
5.
Press the START button
3
and steadily move the
thermometer
from the middle of the forehead to the
temple area (about 1 cm above the eyebrow). After
3 seconds a long beep will verify the completion of
measurement. If the temple area hasn’t been reached
before the long beep is heard, repeat the measurement as
described above, but move the thermometer a little faster.
6. Read the recorded temperature from the LCD display.
Measuring in Object Mode
1. Follow steps 1-3 above, then aim the thermometer at the
center of the object you want to measure with a distance
of no more than 5 cm. Press the START button 3. After
3 seconds a long beep will verify the completion of
measurement.
2. Read the recorded temperature from the LCD display.
NOTE:
Patients and thermometer should stay in steady-
state room condition for at least 30 minutes.
Don't take a measurement while or immediately after
nursing a baby.
Don't use the thermometer in high humidity environments.
Patients should not drink, eat, or exercise before/while
taking the measurement.
Don't move the measurement device from the
measuring area before hearing the termination beep.
Use an alcohol swab to carefully clean the probe and
wait for 15 minutes before taking a measurement on
another patient.
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient
that he/she may have a temperature equal to or higher
than 37.5 °C.
Always take the temperature in the same location, since
temperature readings may vary according to locations.
Doctors recommend rectal measurement for newborn
infants within the first 6 months, as all other measuring
methods might lead to ambiguous results. If using a non
contact thermometer on those infants, we recommend to
always verify the readings with a rectal measurement.
In the following situations it is recommended that three
temperatures are taken and the highest one taken as the
reading:
1. Children under three years of age with a compro-
mised immune system and for whom the presence or
absence of fever is critical.
2. When the user is learning how to use the thermometer
for the first time until he/she has familiarized himself/
herself with the instrument and obtains consistent
readings.
3. If the measurement is surprisingly low.
Readings from different measuring sites should not
be compared as the normal body temperature varies
by measuring site and time of day
, being highest in the
evening and lowest about one hour before waking up.
Normal body temperature ranges:
- Axillar: 34.7 - 37.7 °C / 94.5 - 99.1 °F
- Oral: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
- Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
- Microlife NC 120: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
7. Changing between Celsius and Fahrenheit
This thermometer can display temperature measurements in
either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between
°C and °F, simply turn OFF the unit,
press and hold
the
START button
3
for 5 seconds; after 5 seconds, the current
measurement scale («
°C
» or «
°F
» icon) will be flashing on
the display
AO
. Change the measurement scale between °C
and °F by pressing the START button
3
. When the measure-
ment scale has been chosen, wait for 5 seconds and the unit
will automatically enter the «ready for measuring» mode.
5
8. How to recall 30 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 30 readings.
Recall mode AP: Press the START button 3 to enter
Recall mode when power is off. The memory icon «M»
will flash.
Reading 1 - the last reading AQ: Press and release the
START button 3 to recall the last reading. Display 1
alone with memory icon.
Reading 30 - readings in succession: Press and
release the START button 3 consecutively to recall the
last 30 readings in succession.
Pressing and releasing the START button 3 after the last
30 readings have been recalled will resume the above
sequence from reading 1.
9. Error Messages
Measured temperature too high
AR
:
Displays «
H
»
when measured temperature is higher than 42.2 °C /
108.0 °F in body mode or 100 °C / 212 °F in object mode.
Measured temperature too low AS: Displays «L»
when measured temperature is lower than 34.0 °C /
93.2 °F in body mode or 0 °C / 32 °F in object mode.
Ambient temperature too high BT: Displays «H» in
conjunction with the when ambient temperature is
higher than 40.0 °C / 104.0 °F.
Ambient temperature too low BK: Display «L» in
conjunction with the when ambient temperature is
lower than 16.0 °C / 60.8 °F in body mode or lower than
5.0 °C / 41.0 °F in object mode.
Error function display
BL
:
The system has a malfunction.
Blank display
BM
:
Check if the battery has been loaded
correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the battery.
Flat battery indication BN: If the steady battery icon is
the only symbol shown on the display, the battery should
be replaced immediately.
10.Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol
(70% Isopropyl) to clean the thermometer casing and the
measuring probe. Ensure that no liquid enters the interior of
the thermometer. Never use abrasive cleaning agents, thin-
ners or benzene for cleaning and never immerse the instru-
ment in water or other cleaning liquids. Take care not to
scratch the surface of the probe lens and the display.
11.Battery Replacement
This instrument is supplied with one lithium battery, type
CR2032. Replace with a new CR2032 battery when the
flashing battery symbol appears on the display BN.
Remove the battery cover by sliding it in the direction
shown. Remove the battery and replace with a new one BO.
Batteries and electronic instruments must be dis-
posed of in accordance with the locally applicable
regulations, not with domestic waste.
12.Guarantee
This instrument is covered by a 2 year guarantee from the
date of purchase. The guarantee is valid only on presenta-
tion of the guarantee card completed by the dealer (see
back) confirming date of purchase or the receipt.
The guarantee covers the instrument. Batteries and
packaging are not included.
Opening or altering the instrument invalidates the guar-
antee.
The guarantee does not cover damage caused by
improper handling, discharged batteries, accidents or
non-compliance with the operating instructions.
Please contact Microlife-service.
6NC 120 EN
13.Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical
Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
According to the Medical Product User Act a biennial tech-
nical inspection is recommended for professional users.
Please observe the applicable disposal regulations.
14.www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and
blood pressure monitors as well as services can be found
at www.microlife.com.
Type: Non Contact Thermometer NC 120
Measure-
ment range:
Body Mode: 34.0-42.2 °C (93.2-108.0 °F)
Object Mode: 0-100.0 °C (32-212.0 °F)
Resolution: 0.1 °C / °F
Measure-
ment accu-
racy:
Laboratory:
0.2 °C, 36.0 39.0 °C
(0.4 °F, 96.8 102.2 °F)
Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus special
icons
Acoustic: The unit is turned ON and ready for the
measurement: 1 short beep
Complete the measurement:
1 long beep (1 sec.) if the reading is less
than 37.5 °C (99.5 °F), 10 short «beep»
sounds, if the reading is equal to or greater
than 37.5 °C (99.5 °F).
System error or malfunction:
3 short «bi» sounds
Memory:
Auto-Display the last measured temperature
30 readings recall in the Memory Mode
Backlight: The display light will be GREEN for
4 seconds, when the unit is turned ON.
The display light will be GREEN for
5 seconds, when a measurement is
completed with a reading less than 37.5 °C
(99.5 °F).
The display light will be RED for 5 seconds,
when a measurement is completed with a
reading equal to or higher than 37.5 °C
(99.5 °F).
Operating
temperature:
Body Mode: 16-40.0 °C (60.8-104.0 °F)
Object Mode: 5-40.0 °C (41-104.0 °F)
Storage
temperature:
-2C to +5C (-F to 12F)
15-95 % relative maximum humidity
Automatic
Switch-off:
Approx. 1 minute after last measurement
has been taken.
Battery: CR2032 Battery (X1) 3V - at least 1000
measurements
Dimensions: 120 x 28 x 21 mm
Weight: 39 g (with battery), 36 g (w/o battery)
Reference to
standards:
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
14NC 120 RU
7
Перед использованием прибора внимательно
прочтите данное руководство.
Класс защиты BF
Данный термометр Microlife является высококачест-
венным изделием, созданным с применением
новейших технологий, испытанным в соответствии с
международными стандартами. Благодаря приме-
нению уникальной технологии, данный термометр
способен при каждом измерении обеспечить точные
показания температуры, не зависящие от внешнего
теплового воздействия. Для обеспечения необходимой
точности измерения, прибор проводит самотестиро-
вание при каждом включении.
Данный термометр Microlife предназначен для периоди-
ческих измерений и отслеживания температуры тела.
Данный термометр прошел клинические испытания
и по их результатам признан соответствующим
критериям безопасности и точности, при условии
соблюдения указаний Руководства по эксплуатации.
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию для
того, чтобы получить четкое представление обо всех
функциях и технике безопасности.
Microlife бесконтактный термометр NC 120
RU
1 Измерительный датчик
2 Защитный колпачок
3 Кнопка START
4 Дисплей
5 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
6 Переключатель режима
7 Крышка батарейного отсека
8 Отображение всех элементов
9 Память
AT Готовность к измерению
AK Измерение завершено
AL Режим температуры тела
AM Режим температуры предмета
AN Индикатор разряда батареи
AO Переключение со шкалы Цельсия на шкалу
Фаренгейта
AP Режим воспроизведения
AQ Воспроизведение 30 последних результатов
AR Измеренная температура слишком высокая
AS Измеренная температура слишком низкая
BT Температура окружающей среды слишком
высокая
BK Температура окружающей среды слишком низкая
BL Отображение ошибки
BM Пустой дисплей
BN Разряженная батарея
BO Замена батареи
8NC 120 RU
Оглавление
1. Преимущества использования данного термометра
2. Важные указания по безопасности
3. Процедура измерения температуры данным
термометром
4. Индикация и символы управления
5. Переключение между режимами температуры тела
и температуры предмета
6. Указания по использованию
7. Возможность переключения между шкалами
Цельсия и Фаренгейта
8. Воспроизведение последних 30 результатов
измерений в режиме памяти
9. Сообщения об ошибках
10. Очистка и дезинфекция
11. Замена батареи
12. Гарантия
13. Технические характеристики
14. www.microlife.ru
Гарантийный талон (см. на обороте)
1. Преимущества использования данного
термометра
Измерение температуры всего за несколько секунд
Инновационная инфракрасная технология позволяет
измерить температуру даже без прикосновения. Это
гарантирует безопасное и гигиеничное измерение за
несколько секунд.
Многоцелевое использование (широкий диапазон
измерения)
Термометр имеет широкий диапазон измерения от
C до 100,0 °C (от 32,0 °F до 212,0 °F); что позволяет
использовать его как в качестве термометра для изме-
рения температуры тела, так и для измерения темпе-
ратуры поверхностей:
Температуры поверхности молока в детской бyтылoчке
Температуры поверхности воды в детской ванне
Температуры окружающей среды
Точность и надежность
Уникальная конструкция прибора со встроенным щупом,
содержащим новейший датчик инфракрасного излучения,
обеспечивает точные и надежные результаты измерений.
Удобство и простота в использовании
Эргономичный дизайн делает процедуру использо-
вания термометра простой и удобной.
Температура может быть измерена даже у спящего
ребенка, не тревожа его.
Температура измеряется быстро, что особенно
удобно для детей.
Автоматическое отображение показаний памяти
После включения прибор автоматически показывает
значение последнего измерения в течение 2 секунд.
Воспроизведение нескольких последних результатов
Можно просмотреть последние 30 результатов измерений,
войдя в режим воспроизведения, что позволяет более
эффективно проследить температурные изменения.
Безопасность и гигиеничность
Отсутствие прямого контакта с кожей.
Отсутствие опасности ранения осколками стекла
или заглатывания ртути.
Полная безопасность при использовании для детей.
Очистку щупа можно производить при помощи
смоченной спиртом хлопчатобумажной ткани, что
позволяет обеспечить полную гигиену при использо-
вании прибора всей семьей.
Предупреждение о повышенной температуре
10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка
ЖКД предупреждают пациента о том, что у него может
быть температура равная или превышающая 37,5 °C.
2. Важные указания по безопасности
Прибор может использоваться только в целях,
описанных в данном буклете. Изготовитель не несет
9
ответственности за повреждения, вызванные непра-
вильным использованием.
Никогда не погружайте термометр в воду или другие
жидкости. При очистке следуйте инструкциям,
приведенным в разделе «Очистка и дезинфекция».
Не используйте прибор, если Вам кажется, что он повре-
жден, или если Вы заметили что-либо необычное.
Никогда не вскрывайте прибор.
Общий физиологический эффект называемый вазо-
констрикцией может происходить на ранних стадиях
повышения температуры, приводя к эффекту повер-
хностного охлаждения. Поэтому при измерении
данным термометром зарегистрированная темпера-
тура может быть необычно низкой.
Если результат измерения температуры не соответ-
ствует самочувствию пациента или является подо-
зрительно низким, повторяйте измерения каждые
15 минут или дважды проверяйте результат другим
способом измерения температуры внутри тела.
В состав прибора входят чувствительные компоненты,
требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с
условиями хранения и эксплуатации, описанными в
разделе «Технические характеристики»!
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использо-
вать прибор без присмотра, поскольку некоторые его
мелкие части могут быть проглочены.
Оберегайте прибор от:
- экстремальных температур
- ударов и падений
- загрязнения и пыли
- прямых солнечных лучей
- жары и холода
Если прибор не будет использоваться в течение
длительного периода времени, то из него следует
вынуть батарею.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Использование прибора не
заменяет необходимости консультации у врача.
Прибор НЕ является водонепроницаемым! Пожа-
луйста, ни при каких условиях не погружайте его в
жидкость.
3. Процедура измерения температуры
данным термометром
Термометр измеряет энергию инфракрасного излу-
чения кожи лба, а также предметов. Эта энергия
концентрируется с помощью линзы и преобразуется в
значение температуры.
Показания температуры, полученные путем сканирования
надбровной области, обладают высочайшей точностью.
4. Индикация и символы управления
Отображение всех элементов 8: Нажмите кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ 5 для включения прибора, в течение
2 секунд будут отображаться все сегменты.
Память 9: В течение 2 секунд автоматически будет
отображаться последнее измеренное значение.
Готовность к использованию AT: Прибор готов к
использованию, отображенная иконка «°C» или «°F»
продолжает мигать в то время как символ режима
(температуры тела или температуры предмета)
горит постоянно.
Измерение завершено AK: Значение отобразится
на дисплее 4 с «°C» или «°F» и символом режима.
Прибор будет снова готов к следующему измерению,
как только иконка «°C» или «°F» начнет мигать.
Индикация разряда батареи
AN
:
При включенном
приборе иконка батареи будет непрерывно мигать, напо-
миная пользователю о необходимости замены батареи.
5. Переключение между режимами темпе-
ратуры тела и температуры предмета
Для переключения из режима температуры тела в
режим температуры предмета переместите вниз пере-
ключатель режима 6, расположенный сбоку. Для
10NC 120 RU
обратного переключения в режим температуры тела
переместите переключатель в верхнее положение.
6. Указания по использованию
Измерение в режиме температуры тела
1. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ
5
. Дисплей
4
активир-
уется и в течение 2 секунд отображает все элементы.
2. Данные последнего измерения отображаются на
дисплее автоматически в течение 2 секунд со значком
«
M
»
9
.
3. Прибор готов к использованию, когда иконка «
°C
» или
«
°F
» непрерывно мигает и прозвучал сигнал готов-
ности
AT
.
4.
Направьте термометр в центр лба, держите термо-
метр на расстоянии не более 5 см.
Если лоб покрыт
волосами, потом или грязью, пожалуйста, сначала
удалите помехи, чтобы улучшить точность измерения.
5.
Нажмите кнопку START
3
и равномерно пере-
мещайте термометр
с середины лба к височной
области (приблизительно на 1 см. выше брови). Через
3 секунды длинный звуковой сигнал удостоверит
завершение измерения. Если височная область не
была достигнута прежде, чем прозвучал длинный
звуковой сигнал, повторите измерение как описано
выше, но перемещайте термометр немного быстрее.
6. Считайте показание температуры с ЖК-дисплея.
Измерение в режиме температуры предмета
1. Выполните шаги 1-3, описанные выше, затем
направьте термометр в центр предмета, темпера-
туру которого Вы хотите измерить, держите термо-
метр на расстоянии не более 5 см. Нажмите кнопку
START 3. Через 3 секунды длинный звуковой
сигнал удостоверит завершение измерения.
2. Считайте показание температуры с ЖК-дисплея.
ВНИМАНИЕ:
Пациенты должны хотя бы на протяжении 30 минут
находиться в помещении с неизменными условиями.
Не измеряйте температуру во время или сразу после
кормления грудного ребенка.
Не пользуйтесь термометром в условиях повышенной
влажности.
Перед измерением температуры или во время него
пациент не должен принимать пищи, пить или
выполнять физическую работу.
Не убирайте измерительное устройство из области
измерения до выдачи сигнала о завершении.
Прежде чем измерять температуру следующему
пациенту, тщательно протрите щуп тампоном,
пропитанным спиртом, и подождите 15 минут.
10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка
ЖКД предупреждают пациента о том, что у него может
быть температура равная или превышающая 37,5 °C.
Всегда измеряйте температуру в одном и том же месте,
так как показания могут различаться в разных местах.
Доктора рекомендуют ректальное измерение для
младенцев до 6 месяцев, так как все другие способы
измерения могут привести к сомнительным показа-
ниям. В случае использования бесконтактного термо-
метра для младенцев, мы рекомендуем всегда прове-
рять показания с помощью ректального измерения.
В следующих случаях рекомендуется проводить три
измерения и за правильное показание принимать
наивысшую температуру:
1. Для детей до трех лет с ослабленной иммунной
системой, а также для тех, для кого наличие или
отсутствие повышенной температуры имеет
особую важность.
2. Для тех, кто только знакомится с прибором, изучает
принцип его действия и получает при измерениях
похожие, но не абсолютно идентичные результаты.
11
3. Если измеренная температура подозрительно низкая.
Показания температуры, полученные при изме-
рении на различных участках тела, не подлежат
сравнению, так как нормальная температура тела
варьируется в зависимости от места измерения и
времени суток
, вечером наблюдается наивысшая
температура, а наиболее низкаяпримерно за час до
пробуждения.
Границы нормальной температуры:
- Аксилярно: 34,7 - 37,7 °C / 94,5 - 99,1 °F
- Орально: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
- Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
- Microlife NC 120: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F
7. Возможность переключения между
шкалами Цельсия и Фаренгейта
Термометр способен отображать результаты измерений
температуры по шкале Фаренгейта либо по шкале
Цельсия. Для переключения дисплея между °C и °F,
просто выключите прибор,
нажмите и удерживайте
кнопку START
3
в течение 5 секунд; через 5 секунд,
можно будет увидеть мигающую текущую измери-
тельную шкалу (иконка «
°C
» или «
°F
» ) на дисплее
AO
.
Повторным нажатием кнопки START шкала измерения
снова переключается между °C и °F
3
. После выбора
шкалы измерения подождите 5 секунд, и прибор автома-
тически перейдет в режим готовности к измерению.
8. Воспроизведение последних 30 резуль-
татов измерений в режиме памяти
Термометр может воспроизводить последние
30 результатов измерений.
Режим воспроизведения
AP
:
Нажмите кнопку START
3
для перехода в режим воспроизведения, когда
термометр выключен. Иконка памяти «
M
» мигает.
Результат 1 - последний результат
AQ
:
Нажмите и
отпустите кнопку START
3
для вызова последнего
результата. На дисплее вместе с иконкой памяти
замигает 1.
Результат 30 - последовательное считывание:
Нажи-
майте и отпускайте кнопку START
3
для последова-
тельного воспроизведения до 30 последних результатов.
Нажимая и отпуская кнопку START
3
после воспроизве-
дения последних 30 результатов, можно еще раз прос-
мотреть их последовательность начиная с результата 1.
9. Сообщения об ошибках
Измеренная температура слишком высокая
AR
:
Отображается символ «
H
», если измеренная темпера-
тура выше 42,2 °C / 108,0 °F в режиме температуры тела
или 100 °C / 212 °F в режиме температуры предмета.
Измеренная температура слишком низкая
AS
:
Отображается символ «
L
», если измеренная темпера-
тура ниже 34,0 °C / 93,2 °F в режиме температуры тела
или 0 °C / 32 °F в режиме температуры предмета.
Температура окружающей среды слишком
высокая BT: Символ «H» вместе с символом
отображаются, если температура окружающей
среды выше 40,0 °C / 104,0 °F.
Температура окружающей среды слишком
низкая
BK
:
Символ «
L
» вместе с символом
отображаются, если температура окружающей среды
ниже 16.0 °C / 60.8 °F в режиме температуры тела или
ниже 5.0 °C / 41.0 °F в режиме температуры предмета.
Отображение ошибки BL: При неполадке системы.
Пустой дисплей BM: Пожалуйста, проверьте
правильность установки батареи. Проверьте также
полярность (<+> и <->) батареи.
Индикация разрядившейся батареи BN: Если на
дисплее не отображается ничего, кроме постоянного
12NC 120 RU
символа батареи, то батарею следует незамедли-
тельно заменить.
10.Очистка и дезинфекция
Для очистки корпуса термометра и измерительного щупа
используйте тампон или хлопковую ткань, смоченные в
спиртовом растворе (70%-раствор изопропилового спирта).
Убедитесь, что внутрь термометра не попадает жидкость.
Никогда не используйте для очистки абразивные чистящие
средства, растворители или бензол, и никогда не погру-
жайте прибор в воду или иные чистящие жидкости. Старай-
тесь не поцарапать поверхности линзы щупа и дисплея.
11.Замена батареи
Прибор поставляется с одной литиевой батарейкой
типа CR2032. Замена батарейки на новую типа CR2032
производится при появлении на дисплее мигающего
символа батарейки BN.
Снимите крышку отсека для батарей в направлении,
показанном на рисунке. Выньте батарею и замените её
новой BO.
Батареи и электронные приборы следует утили-
зировать в соответствии с принятыми нормами и
не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
12.Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение 2 лет
с даты приобретения. Гарантия действительна только
при наличии гарантийного талона, заполненного
дилером (см. с обратной стороны), подтверждающего
дату продажи, или кассового чека.
Гарантия распространяется только на прибор, и не
распространяется на батареи и упаковку.
Вскрытие или изменение прибора приводят к утрате
гарантии.
Гарантия не распространяется на повреждения,
вызванные неправильным обращением, разрядив-
шимися батареями, несчастными случаями или
невыполнением инструкций по эксплуатации.
Пожалуйста, обратитесь в ближайшую гарантийную
мастерскую Микролайф.
13.Технические характеристики
Тип:
бесконтактный термометр NC 120
Диапазон изме-
рений:
Режим температуры тела: 34,0-42,2 °C
(93,2-108,0 °F)
Режим температуры предмета:
0-100,0 °C (32-212,0 °F)
Минимальный
шаг индикации:
0,1 °C / °F
Точность изме-
рений:
Лабораторная:

°C, 36,0
39,0 °C
(

°F, 96,8
102,2 °F)
Дисплей: Ж
идко
к
ристаллический
д
исплей,
4 знака со специальными иконками
Звуковые
сигналы:
Прибор включен и готов к измерению:
1 короткий звуковой сигнал
Завершение измерения: 1 длинный
сигнал (1 сек.), если значение меньше
37,5 °C (99,5 °F), 10 коротких звуковых
сигналов, если значение равно или
выше 37,5 °C (99,5 °F).
Системная ошибка или неисправность:
3 коротких звуковых сигнала.
Память:
Автоматическое отображение
последней измеренной температуры
Воспроизведение 30 последних резуль-
татов в режиме памяти
13
Данный прибор соответствует требованиям директивы
ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохраняется.
Pекомендуется раз в год производить техническую
проверку изделия при профессиональном использо-
вании. Пожалуйста, соблюдайте прилагаемые правила
эксплуатации прибора.
14.www.microlife.ru
Подробную пользовательскую информацию о наших
термометрах и тонометрах, а также сервисном обслу-
живании вы найдете на нашей странице
www.microlife.ru.
Подсветка:
При включении прибора дисплей засве-
тится ЗЕЛЕНЫМ цветом на 4 секунды.
При завершении измерения с полу-
ченным значением меньше 37,5 °C
(99,5 °F) дисплей засветится
ЗЕЛЕНЫМ цветом на 5 секунд.
При завершении измерения с полу-
ченным значением, равным или превы-
шающим 37,5 °C (99,5 °F), дисплей
засветится КРАСНЫМ цветом на
5 секунд.
Диапазон
рабочих темпе-
ратур:
Режим температуры тела: 16-40,0 °C
(60,8-104,0 °F)
Режим температуры предмета: 5-40,0 °C
(41-104,0 °F)
Температура
хранения:
От -20 °C до +50 °C (от -4 °F до 122 °F)
максимальная относительная влаж-
ность 15-95 %
Автоматиче-
ское выклю-
чение:
Прибор отключается приблизительно
через 1 минуту после выполнения
последнего измерения.
Батарея:
CR2032 Батарея (X1) V3 - не менее
1000 измерений
Размеры:
120 x 28 x 21 мм
Масса:
39 г (с батареей), 36 г (без батареи)
Соответствие
стандартам:
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
15
Перед використанням приладу уважно прочи-
тайте цю інструкцію.
Клас захисту BF
Цей термометр Microlife є високоякісним виробом, у
якому застосoвані новітні технології, що випробувані
відповідно до міжнародних стандартів. Завдяки застосу-
ванню унікальної технології, даний термометр здатний
при кожному вимірюванні забезпечити стійкі показники
температури, що не залежать від теплових перешкод.
При кожному увімкненні прилад здійснює самотестування
з метою забезпечення заданої точності вимірювань.
Цей термометр Microlife призначений для періодичних
вимірювань і відстеження температури тіла.
Даний термометр випробувано в клінічних умовах
й визнано безпечним та точним, за умови дотри-
мання вказівок Керівництва з експлуатації.
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію для того, щоб
одержати чітке уявлення про всі функції й техніку безпеки.
Безконтактний термометр Microlife NC 120
UA
1 Вимірювальний сенсор
2 Захісний ковпачок
3 Кнопка START
4 Дисплей
5 Кнопка УВІМК/ВИМКН
6 Перемикач режимів
7 Кришка батарейного відсіку
8 Відображення всіх елементів
9 Пам'ять
AT Готовність до вимірювання
AK Вимірювання завершене
AL Режим вимірювання температури тіла
AM
Режим вимірювання температури середи/предмета
AN Індикатор розряду батареї
AO Перемикання між шкалами Цельсія й Фаренгейта
AP Режим відтворення
AQ Відтворення 30 останніх результатів
AR Виміряна температура дуже висока
AS Виміряна температура дуже низька
BT Температура навколишнього середовища дуже
висока
BK Температура навколишнього середовища дуже
низька
BL Відображення помилки
BM Порожній дисплей
BN Плоска батарея
BO Заміна батареї
16NC 120 UA
Зміст
1. Переваги використання даного термометра
2. Важливі вказівки з безпеки
3. Процедура вимірювання температури даним
термометром
4. Індикація й символи управління
5. Перемикання між режимами вимірювання
температури тіла та середи/предмета
6. Вказівки з використання
7. Можливість перемикання між шкалами Цельсія й
Фаренгейта
8. Відтворення останніх 30 результатів вимірювань у
режимі пам'яті
9. Повідомлення про помилки
10. Очищення і дезінфекція
11. Заміна батареї
12. Гарантія
13. Технічні характеристики
14. www.microlife.com.ua
Гарантійний талон (див. на звороті)
1. Переваги використання даного термометра
Вимірювання температури лише за декілька секунд
Інноваційна інфрачервона технологія дозволяє робити
вимірювання навіть не торкаючись предмета. Це гарантує
безпечні та гігієнічно чисті вимірювання лише за декілька
секунд.
Багатоцільове використання (широкий діапазон
вимірювань)
Термометр має широкий діапазон вимірювання від 0 °C
до 100,0 °C (від 32,0 °F до 212,0 °F), це означає, що
прилад може бути використаний для вимірювання
температури тіла або температури таких поверхонь:
Температура поверхні молока в дитячому ріжку
Температура поверхні води в дитячій ванні
Температура навколишнього середовища
Точність і надійність
Унікальна конструкція приладу із вбудованим щупом, що
містить сучасний датчик інфрачервоного випроміню-
вання, забезпечує точні й надійні результати вимірювань.
Зручність і простота у використанні
Ергономічний дизайн робить використання термометра
простим і зручним.
Температура може бути виміряна навіть у сплячої
дитини, не турбуючи її.
Швидке вимірювання температури, що особливо
приємно дітям.
Автопам'ять дисплея
Після увімкнення прилад автоматично протягом 2 секунд
відображає значення останнього вимірювання температури.
Відтворення декількох останніх результатів
Можна проглянути останні 30 результатів вимірювань,
увійшовши до режиму відтворення, що дозволяє ефек-
тивніше прослідкувати температурні зміни.
Безпека й гігієнічність
Уникайте прямого контакту зі шкірою.
Відсутність ризиків поранення уламками скла або
заковтування ртуті.
Повна безпека при вимірюванні температури у дітей.
Очищення щупа можна проводити за допомогою
змоченої спиртом бавовняної тканини, що дозволяє
забезпечити повну гігієну при використанні приладу
всією сім'єю.
Попередження про підвищену температуру
10 коротких звукових сигналів і червона підсвітка РКД
попереджають пацієнта про те, що його температура
може бути рівною або перевищувати 37,5 °C.
2. Важливі вказівки з безпеки
Прилад може використовуватися тільки з метою, що
описана в даному буклеті. Виробник не несе відпо-
17
відальності за пошкодження, які викликані некоректним
використанням.
Ніколи не занурюйте термометр у воду або інші
рідини. При очищенні додержуйтеся інструкцій,
що наведені в розділі «Очищення і дезінфекція».
Не використовуйте прилад, якщо Вам здається, що
він пошкоджений, або якщо Ви помітили що-небудь
незвичайне.
Ніколи не відкривайте корпус приладу.
Звичайний фізіологічний ефект, що має назву звуження
судин, трапляється на перших стадіях підвищення
температури та може призводити до ефекту холодної
шкіри. Тому результати такого вимірювання можуть
бути надзвичайно низькими.
Якщо результат виміру температури не відповідає
самопочуттю пацієнта або є підозріло низьким,
повторюйте вимірювання кожні 15 хвилин або двічі
перевіряйте результат іншим способом виміру
температури усередині тіла.
До складу приладу входять чутливі компоненти, що
вимагають обережного поводження. Дотримуйтесь
умов зберігання та експлуатації, що описані в розділі
«Технічні характеристики»!
Подбайте про те, щоб діти не могли використовувати
прилад без нагляду, оскільки деякі його дрібні
частини можуть бути проковтнуті.
Оберігайте прилад від впливу:
- екстремальних температур
- ударів і падінь
- забруднення й пилу
- прямого сонячного випромінювання
- спеки й холоду
Якщо прилад не використовуватиметься протягом
тривалого періоду часу, то з нього слід вийняти батарею.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання приладу не
є заміною консультації в лікаря. Прилад НЕ є
водонепроникним! Будь ласка, ні за яких умов
не занурюйте його в рідину.
3. Процедура вимірювання температури
даним термометром
Цей термометр реагує на інфрачервоне випромінювання,
яке наявне в області лоба. Ця енергія збирається за допо-
могою лінзи, і перетворюється в показники температури.
Показники температури, отримані шляхом сканування
надбрівної області, мають найвищу точність.
4. Індикація й символи управління
Відображення всіх елементів 8: Натисніть кнопку
УВІМК/ВИМКН 5 для увімкнення приладу, протягом
2 секунд відображатимуться всі сегменти.
Пам'ять
9
:
Протягом 2 секунд автоматично відобра-
жатиметься останнє виміряне значення.
Готовність до використання
AT
:
Прилад готовий до
використання, відображена іконка «
°C
» або «
°F
»
продовжує мигати доки не з'явиться позначка режиму
вимірювання температури тіла або температури
середи/предмета.
Вимірювання закінчене
AK
:
Значення відобразиться
на дисплеї
4
з мигаючими іконками «
°C
» або «
°F
» і
символом режиму. Прилад наново готовий до наступ-
ного вимірювання як тільки іконка «
°C
» або «
°F
» почне
блимати.
Індикація розрядження батареї
AN
:
При включeному
приладі іконка батареї буде безперервно мигати,
нагадуючи користувачеві про необхідність заміни
батареї.
18NC 120 UA
5. Перемикання між режимами вимірювання
температури тіла та середи/предмета
Для перемикання з режиму вимірювання температури
тіла на режим вимірювання температури середи/пред-
мета натисніть перемикач режимів 6 на нижній частині
термометру. Для перемикання назад у режим вимірю-
вання температури тіла натисніть перемикач знову.
6. Вказівки з використання
Робота в режимі вимірювання температури тіла
1. Натисніть кнопку ON/OFF
5
. Дисплей
4
акти-
вується, і протягом 2 секунд відображає всі елементи.
2. Дані останнього вимірювання відображаються на дисплеї
автоматично протягом 2 секунд зі значком «
M
»
9
.
3. Прилад готовий до використання, коли іконка «
°C
» або
«
°F
» блимає, і пролунав сигнал готовності до вимірю-
вання
AT
.
4. Розташуйте термометр у центрі лоба на відстані
не більше 5 см. Якщо лоб покритий волоссям, спіт-
нілий або брудний, будь ласка заздалегідь усуньте
перешкоди для поліпшення точного вимірювання.
5.
Натисніть кнопку START
3
та без зупинки рухайте
термометр
від середини лоба до скронь (на рівні
приблизно 1 см над бровами). За 3 секунди довгий
сигнал засвідчить про завершення вимірювання. Якщо
ви не дійшли до зони скронь перед тим, як пролунав
довгий сигнал, продублюйте вимірювання як зазна-
чено вище, але рухайте термометр трохи швидше.
6. Зчитайте показання температури із РК-дисплея.
Вимірювання у режимі вимірювання температури
середи/предмета
1. Додержуйтесь пунктів 1-3 зазначених вище, потім
розташуйте термометр на відстані не більше 5 см по
центру предмета, температуру якого ви вимірюєте.
Натисніть кнопку START 3. За 3 секунди довгий
сигнал засвідчить про завершення вимірювання.
2. Зчитайте показання температури із РК-дисплея.
УВАГА:
Пацієнти повинні хоча б протягом 30 хвилин
перебувати в приміщенні з незмінними умовами.
Не вимірюйте температуру під час або відразу після
годування немовляти.
Не користуйтеся термометром в умовах підвищеної
вологості.
Перед вимірюванням температури або під час
вимірювання пацієнт не повинен приймати їжу, пити
або виконувати фізичну роботу.
Не забирайте вимірювальний пристрій з області
вимірювання до видачі сигналу про завершення.
Перш ніж вимірювати температуру наступному
пацієнтові, ретельно протріть щуп тампоном, просо-
ченим спиртом, й почекайте 15 хвилин.
10 коротких звукових сигналів і червона підсвітка
РКД попереджають пацієнта про те, що його темпе-
ратура може бути рівною або перевищувати 37,5 °C.
Завжди вимірюйте температуру на одному й тому
місті, оскільки температурні показання з різних місць
можуть відрізнятися.
Немовлятам у перші 6 місяців лікарі радять робити
ректальні вимірювання, тому що усі інші методи
вимірювання можуть призвести до сумнівних резуль-
татів. У разі використання неконтактних термометрів
для немовлят, ми радимо завжди перевіряти
результат за ректальним вимірюванням.
У наступних ситуаціях рекомендовано робити три
вимірювання температури і найвищу вважати вірним
результатом:
1. Для дітей віком до трьох років з ослабленою імунною
системою, а також для тих, для кого наявність або
відсутність підвищеної температури є критичною.
2. Для тих, хто тільки знайомиться із приладом, вивчає
принцип його дії й одержує при вимірюваннях схожі,
але не абсолютно ідентичні результати.
3. Якщо виміряна температура підозріло низька.
19
Результати вимірювань з різних ділянок не
повинні бути порівняні з нормальними змінами
температури тіла у залежності від ділянки та часу
доби. Зазвичай температура найвища ввечері та
найнижча за годину до підйому.
Рівні нормальної температури тіла:
-Aксиллярно: 34,7 - 37,7 °C / 94,5 - 99,1 °F
-Oрально: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
-Pектально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
- Microlife NC 120: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
7. Можливість перемикання між шкалами
Цельсія й Фаренгейта
Термометр здатний відображати результати вимірювань
температури за шкалою Фаренгейта або за шкалою
Цельсія. Для перемикання дисплея між °C і °F, просто
вимкніть прилад,
натисніть і тримaйте
кнопку START
3
протягом 5 секунд, відпустивши клавішу START
3
через
5 секунд, можна буде побачити актуальну вимірювальну
шкалу, що блимає, (іконка «
°C
» або «
°F
») на дисплеї
AO
.
Повторним натисненням кнопки START
3
шкала вимірю-
вання знову перемикається між °C і °F. Після вибору
шкали вимірювання зачекайте 5 секунд, і прилад автома-
тично перейде в режим готовності до вимірювання.
8. Відтворення останніх 30 результатів
вимірювань у режимі пам'яті
Термометр може відображати 30 попередніх результатів.
Режим відтворення
AP
:
Натисніть кнопку START
3
для переходу в режим відтворення, коли живлення
вимкнене. Іконка пам'яті «
M
» мигає.
Результат 1 - останній результат
AQ
:
Натисніть і відпу-
стіть кнопку START
3
для викликання останнього резуль-
тату. На дисплеї разом з іконкою пам'яті заблимає 1.
Результат 30 - послідовне прочитування:
Кілька
разів натисніть і відпустіть кнопку START
3
для
послідовного відтворення до 30 останніх результатів.
Кілька разів натиснувши й відпустивши кнопку START
3
після відтворення останніх 30 результатів, можна ще раз
проглянути їх послідовність, починаючи з результату 1.
9. Повідомлення про помилки
Виміряна температура дуже висока
AR
:
Відобра-
жається символ «
H
», якщо виміряна температура вище
42,2 °C / 108,0 °F у режимі вимірювання температури
тіла або 100 °C / 212 °F у режимі вимірювання темпера-
тури середи/предмета.
Виміряна температура дуже низька AS: Відобра-
жається символ «L», якщо виміряна температура
нижче 34,0 °C / 93,2 °F у режимі вимірювання темпе-
ратури тіла або 0 °C / 32 °F у режимі вимірювання
температури середи/предмета.
Температура навколишнього середовища дуже
висока BT: Символ «H» разом із символом
відображаються, якщо температура навколишнього
середовища вище 40,0 °C / 104,0 °F.
Температура навколишнього середовища дуже
низька
BK
:
Символ «
L
» разом із символом відобража-
ються , якщо температура навколишнього сере-
довища нижче 16,0 °C / 60,8 °F у режимі вимірювання
температури тіла або нижча за 5,0 °C / 41,0 °F у
режимі вимірювання температури середи/предмета.
Відображення помилки
BL
:
При неполадці системи.
Порожній дисплей BM: Будь ласка, перевірте
правильність установки батареї. Перевірте також
полярність (<+> і <->) батарей.
Індикація повного розряду батареї BN: Якщо на
дисплеї окрім постійного символу батареї нічого не
висвічується, то батареї слід негайно замінити.
10.Очищення і дезінфекція
Для очищення корпусу термометра й вимірювального
щупа використовуйте тампон або бавовняну тканину,
змочені в спиртовому розчині (70%-розчин ізопропілового
/