Powerplus POWE80050 Инструкция по применению

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации пазореза POWERPLUS POWE80050. Я готов ответить на ваши вопросы об этом инструменте, например, о его технических характеристиках, установке дисков, регулировке глубины и ширины паза, а также о мерах безопасности. Спрашивайте!
  • Как установить алмазные диски?
    Как регулировать глубину паза?
    Как подключить пылесос?
    Что делать при перегрузке?
POWE80050 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 1 www.varo.com
1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........................................ 2
2 ОПИСАНИЕ (РИС. 1) ........................................................................ 2
3 HEX KEYСОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............................................ 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................................................... 3
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........................................ 3
5.1 Рабочее место ........................................................................................................ 3
5.2 Электробезопасность .......................................................................................... 3
5.3 Личная безопасность ............................................................................................ 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................ 4
5.5 Обслуживание ......................................................................................................... 5
6 УСТАНОВКА / ЗАМЕНА АЛМАЗНЫХ РЕЖУЩИХ ДИСКОВ (РИС
2 4) ................................................................................................... 5
7 РЕГУЛИРОВКА ГЛУБИНЫ (РИС 5) ................................................ 5
8 ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ВКЛ. / ВЫКЛ. (РИС 6) ................................ 6
9 РЕГУЛИРОВКА ШИРИНЫ ПАЗА (РИС 7 9) ............................... 6
10 УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ (РИС 10) ........................................................... 6
11 ЭКСПЛУАТАЦИЯ (OPERATION) (РИС 11) .................................... 6
12 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................................................... 6
13 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................... 7
14 ШУМ ................................................................................................... 7
15 ГАРАНТИЯ ........................................................................................ 8
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .................................................................. 8
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................... 9
POWE80050 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 2 www.varo.com
ПАЗОРЕЗ 1700W
POWE80050
1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Машина предназначена для сухого вырезания штроб в кирпичной кладке и дорожных
покрытиях. Машина применяется для прокладки электрических линий и водопроводов в
стенах и полу и может также использоваться для прорезания плит дорожного
покрытия. С помощью этой машины можно также вырезать борозды в плитах
дорожного покрытия. Перед использованием штроборезной машины ознакомьтесь со
всеми рабочими характеристиками и правилами техники безопасности. Не
предназначен для коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности прочтите данное
руководство и общие инструкции по технике безопасности перед
началом эксплутации аппарата. При передаче Вашего
электроинструмента в пользование другим лицам обязательно
приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. 1)
1. Кабель
2. Мягкая ручка
3. Переключатель вкл. / выкл.
4. Крепежный винт на ограничитель
глубины
5. Защитный кожух
6. Ограничитель глубины
7. Алмазные диски
8. Разъем удаления пыли
9. Адаптер удаления пыли
10. Аварийный выключатель
11. Вал
12. Блокировка вала
13. Вспомогательная ручка
14. Долото
15. Штырь гаечный ключ
3 HEX KEYСОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть)
Проверьте полноту комплекта поставки
Проверьте аппарат, сетевой кабель, сетевой штепсель и все вспомогательные
принадлежности на наличие повреждений вследствие транспортировки
По возможности храните упаковочные материалы до истечения гарантийного срока.
По истечении срока гарантии утилизируйте их соответствующим образом.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Это может привести к
удушению!
1шт пазорез
1x руководство по пользованию
2шт алмазные диски установленные в пазорез
1шт ключ
1шт совок
1шт трубы пыли
1шт ключ шестигранникЕсли какие-либо элементы отсутствуют или
повреждены, обратитесь к своему дилеру.
POWE80050 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 3 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Соответствие с
основными стандартами
по безопасности
применимых Европейских
директив.
Класс II - Шлифмашина
имеет двойную изоляцию;
поэтому провод заземления
не требуется.
Всегда надевайте
защитные очки.
Всегда надевайте защитные
перчатки.
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания по технике безопасности и все инструкции. Несоблюдение всех
указаний и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
серьёзной травме. Сохраните все указания и инструкции для последующего
использования. Термин "электроинструмент" в указаниях по технике безопасности
относится к электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от
аккумулятора (без кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и достаточный уровень освещения на рабочем месте.
Беспорядок и недостаток освещения могут привести к несчастным случаям.
Не пользуйтесь электроинструментом во взрывоопасной среде, например, в
присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли. Во время работы
электроинструмента образуются искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и сторонние наблюдатели должны находиться
на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
контроля над инструментом.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение в сети напряжению,
указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать сетевой розетке. Ни в коем
случае не переделывайте штепсель. С заземленными электроинструментами не
используйте какие бы то ни было адаптеры. Оригинальные штепсели и
соответствующие им сетевые розетки уменьшат риск поражения электрическим
током.
Не прикасайтесь открытыми участками тела к заземленным поверхностям,
например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При
заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током.
POWE80050 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 4 www.varo.com
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Правильно обращайтесь с кабелем. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от сетевой розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых предметов и движущихся
частей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
если Вы устали или находитесь под влиянием наркотических средств, алкоголя или
лекарств. Потеря концентрации на долю секунды при работе с
электроинструментами может привести к серьезной травме.
Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Средства защиты, в частности противопылевой респиратор, обувь с
нескользящей подошвой, защитная каска или средства защиты органов слуха,
используемые в соответствующих условиях, снизят риск получения травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения аппарата. Перед подключением к
сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов к сети при включенном положении выключателя может
привести к несчастному случаю.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Ключ, оставленный во вращающейся части
электроинструмента, может нанести травму.
Не перенапрягайтесь. Постоянно поддерживайте устойчивость и равновесие. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные украшения. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
движущихся частей. Просторная одежда, ювелирные украшения или длинные
волосы могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, исходящую от пыли.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Любой
электроинструмент, которым невозможно управлять с помощью выключателя,
опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
POWE80050 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 5 www.varo.com
Храните электроинструмент в недоступных для детей местах и не позволяйте
людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать
с ним. Электроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных
пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на работу электроинструментов.
При наличии повреждений отремонтируйте электроинструмент перед
использованием. Множество несчастных случаев происходит из-за ненадлежащего
обслуживания электроинструментов.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заклинивают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может представлять опасность.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту с использованием только аналогичных запасных частей.
Это гарантирует безопасность электроинструмента.
6 УСТАНОВКА / ЗАМЕНА АЛМАЗНЫХ РЕЖУЩИХ ДИСКОВ (РИС 2
4)
Поставьте машину на стабильном рабочем столе.
Удалите винты с помощью ключа шестигранника.
Удалить крепежный винт (4) (Не теряйте шайбы)
Удалите защитный кожух и поверните ограничитель глубины (6) вниз.
Нажмите кнопку блокировки вала (12) и ослабить гайку фланца с помощью
торцевого ключа. Удалить алмазные режущие диски и прокладки кольца.
Установите первый алмазный диск на вал двигателя.
Установите кольца зазора (при необходимости), а затем второй алмазный диск.
Нажмите кнопку блокировки вала (12) и затяните гайку фланца на вал с помощью
торцевого ключа.
Поверните ограничитель глубины вверх и замените ограничитель глубины
Положите винты обратно на место с помощью ключа шестигранника. (Внимание! Не
забывайте, шайбы и заменив ограничитель глубины закрепить винты
Осторожно! Всегда заменить алмазные режущие диски в парах. Чтобы
ослабить / затянуть диски: Нажмите кнопку блокировки вала,
поверните диск вручную до упора, затем ослабить / затянуть с
торцевым ключом.
7 РЕГУЛИРОВКА ГЛУБИНЫ (РИС 5)
. Ослабьте фиксирующий винт на ограничителе глубины (4) и установите необходимую
глубину.
. Подтянуть винт крепления на ограничителе глубины, выбор глубины паза
приблизительно 3 мм глубже фактической требуемой глубины, чтобы
компенсировать неровности поверхности стены.
POWE80050 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 6 www.varo.com
8 ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ВКЛ. / ВЫКЛ. (РИС 6)
. Нажать аварийный выключатель (10) и нажать на спусковой курок (3), машина
работает.
. Отпустить курок, для выключения пазореза.
. Пазорез оснащен механизмом мягкого начала
. В пазорезе предусмотрено устройство защиты от перегрузки. В случае перегрузки,
он будет выключен автоматически. Отпустить спусковой крючок и убрать машину от
рабочего места. Дайте остыть в течение нескольких минут, после чего
перезапустить инструмент на холостом ходу в течение примерно одной минуты,
чтобы охладить пазорез быстрее.
9 РЕГУЛИРОВКА ШИРИНЫ ПАЗА (РИС 7 9)
Пазорез поставляется с 2 прокладочными кольцами (10 мм и 15 мм). Ширина паза
корректируется путем изменения количества Прокладочных колец между
алмазными дисками. Минимум ширина алмазных дисков. Максимальная ширина
паза примерно 29мм.
Убедитесь, что по крайней мере 5мм резьбы на внешнем кольце еще есть затянуть.
10 УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ (РИС 10)
Пазорез оснащен разъемом удаления пыли. Вы можете подключить пылесос к разъему
на задней стене инструмента. Если вам требуется специальный адаптер, пожалуйста,
свяжитесь с производителем вашего пылесоса.
11 ЭКСПЛУАТАЦИЯ (OPERATION) (РИС 11)
Начертить линии резки перед началом работы, провести пазорез
придерживая крепко обеими руками.
Установить глубину паза, нажать передний край ограничителя глубины, твердо к
стене. Включить пазорез и аккуратно опустить на стену, пока вращающиеся
алмазные диски окунуться в стену, держите инструмент крепко обеими руками.
Проведение пазорез стабильно, равномерно и с умеренным давлением в
зависимости от резаемого материала. Убедитесь, что вы работать в правильном
направлении! Всегда работайте в направлении против вращения, как показано на
защитном кожухе машины, чтобы избежать риска неконтролируемых разрезов.
После завершения работы выключить и удалить из разреза.
12 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсель из сетевой розетки
Инструмент требует минимального обслуживания.
Убедитесь, что вентиляционные отверстия в инструменте не заблокированы и
чисты, регулярно мягкой тканью очистить вентиляционные отверстия или с
помощью пылесоса.
Кабели питания и угольные щетки могут быть заменены только нашим
специалистом технического обслуживания.
Удалить алмазные диски и чистить двигатель, вал, гайка фланца и защитный кожух
после окончания работы.
Тщательно проверить алмазные режущие диски на предмет повреждений, таких как
осколки сегментов т.д.
Поврежденные режущие диски должны быть сразу же заменены.
POWE80050 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 7 www.varo.com
В случае поломки, отдать инструмент в ремонт нашему специалисту технического
обслуживания.
13 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
230-240В~/ 50Гц
1700 Вт
4500 об/мин
10 40 мм
14 / 19 / 29 мм
4.7 кг
Ø 150 x Ø 22.2 мм
IP20
II (Двойная изоляция) /
14 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
102 dB(A)
113 dB(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
5.3m/s²
K = 1.5 m/s²
POWE80050 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 8 www.varo.com
15 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 24 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода вслучае замены
устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
16 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если по истечении времени изделие потребует замены, не выбрасывайте
его вместе с домашним мусором, а позаботьтесь о том, чтобы оно
подверглось переработке на вторичное сырье.
С отходами электроинструментов нельзя поступать как с обычными
домашними отходами. Утилизируйте электроинструмент через
соответствующие учреждения. Обратитесь в местные органы власти или к
продавцу за информацией о пунктах сбора и переработки таких отходов.
POWE80050 RU
Copyright © 2021 VARO NV С т р . | 9 www.varo.com
17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO Vic. Van Rompuy N.V - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM,
настоящим заявляет, что нижеуказанный аппарат
Наименование аппарата: Пазорез
Марка: POWERplus
Номер изделия: POWE80050
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-22 : 2011
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Ludo Mertens
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
23/11/2020, Lier - Belgium
/