HP Business Inkjet 3000 Printer series Инструкция по началу работы

Тип
Инструкция по началу работы
hp business inkjet
3000 · 3000n · 3000dtn
getting started guide
 
Copyright Information
«=`çéóêáÖÜí=eÉïäÉííJm~Åâ~êÇ=`çãé~åó=OMMO
^ää=oáÖÜíë=oÉëÉêîÉÇK=oÉéêçÇìÅíáçåI=~Ç~éí~íáçåI=çê=íê~åëä~íáçå=
ïáíÜçìí=éêáçê=ïêáííÉå=éÉêãáëëáçå=áë=éêçÜáÄáíÉÇI=ÉñÅÉéí=~ë=~ääçïÉÇ=
ìåÇÉê=íÜÉ=ÅçéóêáÖÜí=ä~ïëK
bÇáíáçå=NW=NNLOMMO
Warranty
qÜÉ=áåÑçêã~íáçå=Åçåí~áåÉÇ=áå=íÜáë=ÇçÅìãÉåí=áë=ëìÄàÉÅí=íç=ÅÜ~åÖÉ=
ïáíÜçìí=åçíáÅÉK
eÉïäÉííJm~Åâ~êÇ=ã~âÉë=åç=ï~êê~åíó=çÑ=~åó=âáåÇ=ïáíÜ=êÉëéÉÅí=íç=
íÜáë=áåÑçêã~íáçåK=
ebtibqqJm^`h^oa=pmb`fcf`^iiv=afp`i^fjp=qeb=fjmifba=
t^oo^kqv=lc=jbo`e^kq^_fifqv=^ka=cfqkbpp=clo=^=
m^oqf`ri^o=mromlpbK
eÉïäÉííJm~Åâ~êÇ=ëÜ~ää=åçí=ÄÉ=äá~ÄäÉ=Ñçê=~åó=ÇáêÉÅíI=áåÇáêÉÅíI=
áåÅáÇÉåí~äI=ÅçåëÉèìÉåíá~äI=çê=çíÜÉê=Ç~ã~ÖÉ=~ääÉÖÉÇ=áå=ÅçååÉÅíáçå=
ïáíÜ=íÜÉ=ÑìêåáëÜáåÖ=çê=ìëÉ=çÑ=íÜáë=áåÑçêã~íáçåK
Trademark Credits
Microsoft
I=Windows
I=~åÇ Windows NT
=~êÉ rKpK=êÉÖáëíÉêÉÇ=
íê~ÇÉã~êâë=çÑ=jáÅêçëçÑí=`çêéçê~íáçåK=^ää=çíÜÉê=éêçÇìÅíë=
ãÉåíáçåÉÇ=ÜÉêÉáå=ã~ó=ÄÉ=íê~ÇÉã~êâë=çÑ=íÜÉáê=êÉëéÉÅíáîÉ=
Åçãé~åáÉëK
Safety Information
^äï~óë=Ñçääçï=Ä~ëáÅ=ë~ÑÉíó=éêÉÅ~ìíáçåë=ïÜÉå=ìëáåÖ=íÜáë=éêçÇìÅí=
íç=êÉÇìÅÉ=êáëâ=çÑ=áåàìêó=Ñêçã=ÑáêÉ=çê=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâK
N oÉ~Ç=~åÇ=ìåÇÉêëí~åÇ=~ää=áåëíêìÅíáçåë= áå= íÜÉ=ÇçÅìãÉåí~íáçå=íÜ~í=
ÅçãÉë=ïáíÜ=íÜÉ=éêáåíÉêK
O rëÉ=çåäó=~=ÖêçìåÇÉÇ=ÉäÉÅíêáÅ~ä=çìíäÉí=ïÜÉå=ÅçååÉÅíáåÖ=íÜáë=
éêçÇìÅí=íç=~=éçïÉê=ëçìêÅÉK=fÑ=óçì=Çç=åçí=âåçï=ïÜÉíÜÉê=íÜÉ=
çìíäÉí=áë=ÖêçìåÇÉÇI=ÅÜÉÅâ=ïáíÜ=~=èì~äáÑáÉÇ=ÉäÉÅíêáÅá~åK
P lÄëÉêîÉ=~ää=ï~êåáåÖë=~åÇ=áåëíêìÅíáçåë=ã~êâÉÇ=çå=íÜÉ=éêçÇìÅíK
Q råéäìÖ=íÜáë=éêçÇìÅí=Ñêçã=ï~ää=çìíäÉíë=ÄÉÑçêÉ=ÅäÉ~åáåÖK
R aç=åçí=áåëí~ää=çê=ìëÉ=íÜáë=éêçÇìÅí=åÉ~ê=ï~íÉêI=çê=ïÜÉå=óçì=
~êÉ=ïÉíK
S fåëí~ää=íÜÉ=éêçÇìÅí=ëÉÅìêÉäó=çå=~=ëí~ÄäÉ=ëìêÑ~ÅÉK
T fåëí~ää=íÜÉ=éêçÇìÅí=áå=~=éêçíÉÅíÉÇ=äçÅ~íáçå=ïÜÉêÉ=åç=çåÉ=Å~å=
ëíÉé=çå=çê=íêáé=çîÉê=íÜÉ=äáåÉ=ÅçêÇI=~åÇ=íÜÉ=äáåÉ=ÅçêÇ=Å~ååçí=
ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK
U fÑ=íÜÉ=éêçÇìÅí=ÇçÉë=åçí=çéÉê~íÉ=åçêã~ääóI=ëÉÉ=qêçìÄäÉëÜççíáåÖK
V qÜÉêÉ=~êÉ=åç=ìëÉêJëÉêîáÅÉ~ÄäÉ=é~êíë=áåëáÇÉK=oÉÑÉê=ëÉêîáÅáåÖ=íç=
èì~äáÑáÉÇ=ëÉêîáÅÉ=éÉêëçååÉäK
Πληροφορίες ασφαλείας
Να ακολουθείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν
χρησιµοποιείτε το παρόν προϊόν για να µειώνετε τον κίνδυνο
τραυµατισµού από πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
1 ∆ιαβάστε και κατανοήστε όλες τις εικόνες του τεκµηρίωση που
συνοδεύει τον εκτυπωτή.
2 Χρησιµοποιείτε µόνο γειωµένη ηλεκτρική πρίζα όταν συνδέετε
το προϊόν στην παροχή ρεύµατος. Αν δε γνωρίζετε αν η πρίζα
είναι γειωµένη , ελέγξτε µε επαγγελµατία ηλεκτρολόγο.
3 Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες που
αναγράφονται πάνω στο προϊόν.
4 Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.
5 Μην τοποθετείτε ή χρησιµοποιείτε το προϊόν κοντά σε νερό, ή
µε βρεγµένα χέρια.
6 Εγκαταστήστε το προϊόν µε ασφάλεια σε σταθερή επιφάνεια.
7 Εγκαταστήστε το προϊόν σε προστατευόµενη θέση όπου να
µην µπορεί κανείς να πατήσει ή να σκοντάψει στο καλώδιο του
ρεύµατος, και όπου δε θα φθαρεί το καλώδιο.
8 Αν το προϊόν δε λειτουργεί κανονικά, δείτε την Αντιµετώπιση
προβληµάτων.
9 ∆εν υπάρχουν εξαρτήµατα µέσα στον εκτυπωτή που να
µπορεί να τους κάνει σέρβις ο χρήστης. Aναθέστε το σέρβις
σε αρµόδιο προσωπικό σέρβις.
Информация о технике безопасности
Чтобы снизить вероятность получения травм при пожаре и
поражении электрическим током, соблюдайте меры
предосторожности при пользовании этим изделием.
1 Внимательно ознакомьтесь со всеми указаниями,
содержащимися в документации к принтеру.
2 Οξλόησιςερό πξηεςκΰµθ ρ ηΰηεµλενθεµ. Ερλθ βϋ νε ηνΰεςε,
ηΰηεµλενΰ λθ πξηεςκΰ, οπξκξνρσλόςθπσιςερό ρ
κβΰλθτθφθπξβΰννϋµ ύλεκςπθκξµ.
3 Следуйте всем предупреждениям и указаниям на
изделии.
4 Прежде, чем приступить к чистке устройства, отсоедините
его от всех электрических розеток.
5 Не устанавливайте и не пользуйтесь этим изделием
вблизи воды или мокрыми руками.
6 Изделие должно быть установлено на устойчивой
поверхности.
7 Изделие должно быть установлено в месте, где никто не
может наступить на сетевой шнур, споткнуться о него или
повредить его.
8 Если изделие не работает нормально, см. Поиск
неисправности.
9 В изделии нет частей, которые пользователь может
самостоятельно обслуживать. Обслуживание должно
выполняться квалифицированным персоналом.
O
English
Pусский
1
3
2
1
4
5
6
WARNING!
qÜÉ=éêáåíÉê=áë=ÜÉ~îóK=qç=éêÉîÉåí=éÜóëáÅ~ä=áåàìêóI=íïç=éÉçéäÉ=ëÜçìäÇ=
äáÑí=~åÇ=ãçîÉ=íÜÉ=éêáåíÉêK=b~ÅÜ=éÉêëçå=ëÜçìäÇ=Öê~ëé=íÜÉ=Ñêçåí=çÑ=íÜÉ=
éêáåíÉê=ìåÇÉê=íÜÉ=äáé=ÄÉäçï=íÜÉ=i`a=Åçåíêçä=é~åÉäI=~åÇ=Öê~ëé=íÜÉ=
áåÇÉåí~íáçå=çå=ÉáíÜÉê=ëáÇÉ=çÑ=íÜÉ=êÉ~ê=ã~åì~ä=ÑÉÉÇ=ìåáíK=
Step 1: Check the package contents.
1)=em=_ìëáåÉëë=fåâàÉí=PMMM=ëÉêáÉë=éêáåíÉêI=2)=éçïÉê=ÅçêÇI=
3) áåâ ÅíêáÇÖÉë=~åÇ=éêáåíÜÉ~ÇëI=4)=éêáåíÉÇ=ÇçÅìãÉåí~íáçå=
EëÉíìé éçëíÉêI=ÖÉííáåÖ=ëí~êíÉÇ=ÖìáÇÉI=em ÅìëíçãÉê=ëìééçêí=ÖìáÇÉFI=
5) pí~êíÉê `a=EëçÑíï~êÉ=~åÇ=ÉäÉÅíêçåáÅ=ÇçÅìãÉåí~íáçåFI=6)=qê~ó=P=
EáåÅäìÇÉÇ=çåäó=ïáíÜ=íÜÉ=em _ìëáåÉëë=fåâàÉí=PMMMÇíåF
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο εκτυπωτής εκτελεί µικρορύθµιση. Για να αποφύγετε τον
σωµατικό τραυµατισµό, πρέπει να υπάρχουν δύο άτοµα για την
µεταφορά του εκτυπωτή. Το κάθε άτοµο πρέπει να πιάσει το
εµπρός µέρος του εκτυπωτή κάτω από το χείλος του πίνακα
ελέγχου LCD, και να πιάσει την εσοχή σε κάθε πλευρά της
πίσω µονάδας χειροκίνητης τροφοδοσίας.
Βήµα 1: Έλεγχος του περιεχοµένου της συσκευασίας.
1) εκτυπωτής HP Business Inkjet 3000, 2) καλώδιο τροφοδοσίας,
3) φυσίγγια µελανιού και κεφαλές εκτύπωσης, 4) τυπωµένο υλικό
τεκµηρίωσης (αφίσα εγκατάστασης, οδηγός εκκίνησης, οδηγός
υποστήριξης πελάτων HP),
5) δίσκος Starter CD (εγχειρίδιο λογισµικού και ηλεκτρονικών
εξαρτηµάτων ), 6) ∆ίσκος χαρτιού 3 (συµπεριλαµβάνεται µόνο
µε τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 3000dtn)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Принтер очень тяжелый. Чтобы предотвратить получение
телесных повреждений, принтер должны поднимать и
переносить только два человека одновременно. Оба
человека должны взять принтер за выступ под ЖК-панелью
управления, а также за выемку с любой стороны заднего
ручного податчика.
Шаг 1: Проверьте содержимое упаковки.
1) Принтер серии HP Business Inkjet 3000, 2) шнур питания,
3) картриджи и печатающие головки, 4) документация
(инструкция по установке, вводное руководство, руководство
по поддержке клиентов HP), 5) компакт-диск Starter
(программное обеспечение и электронная документация),
6) Лоток 3 (поставляется вместе с HP Business Inkjet 3000dtn)
E
λληνικά
P
English
Pусский
SQM ãã=EORKO áåF=
QSO ããG=
ENUKO áåF=
RVO ãã=EOPKP áåF=
2
Step 2: Prepare the location.
qÜÉ=ëìêÑ~ÅÉ=ãìëí=ÄÉ=ëíìêÇóI=äÉîÉäI=~åÇ=äçÅ~íÉÇ=áå=~=ïÉääJîÉåíáä~íÉÇ=
~êÉ~K=^ääçï=ëé~ÅÉ=~êçìåÇ=íÜÉ=éêáåíÉêI=áåÅäìÇáåÖ=RM=ãã=EO=áåÅÜÉëF=
Ñçê=îÉåíáä~íáçåK=^äëçI=ã~âÉ=ëìêÉ=íç=äÉ~îÉ=ÉåçìÖÜ=êççã=ëç=óçì=Å~å=
~ÅÅÉëë=qê~ó=N=~í=íÜÉ=Ä~Åâ=çÑ=íÜÉ=éêáåíÉêK=
GfåÅäìÇÉë=qê~ó=P=ÜÉáÖÜí=ENMT=ãã=çê=QKO=áåÅÜÉëFK=qê~ó=P=áë=áåÅäìÇÉÇ=
çåäó=ïáíÜ=íÜÉ=em=_ìëáåÉëë=fåâàÉí=PMMMÇíåK
=åçí=éä~ÅÉ=íÜÉ=éêáåíÉê=áå=ÇáêÉÅí=ëìåäáÖÜí=çê=åÉ~ê=ÅÜÉãáÅëK=j~âÉ=
ëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=ÉåîáêçåãÉåí=ÇçÉë=åçí=ÉñéÉêáÉåÅÉ=~Äêìéí=ÅÜ~åÖÉë=áå=
íÉãéÉê~íìêÉ=çê=ÜìãáÇáíóK
qÉãéÉê~íìêÉW=NRø=íç=PRø=`=ERVø=íç=VRø=cF
oÉä~íáîÉ=ÜìãáÇáíóW=NM=íç=UMB
Βήµα 2: Προετοιµασία της θέσης τοποθέτησης.
Η επιφάνεια πρέπει να είναι σταθερή, επίπεδη και να βρίσκεται
σε χώρο που να αερίζεται καλά. Αφήστε χώρο γύρω από τον
εκτυπωτή, συµπεριλαµβανοµένων 50 mm (2 in) για αερισµό.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επάρκεια χώρου για την πρόσβαση του
δίσκου χαρτιού στην πίσω πλευρά του εκτυπωτή.
*Περιλαµβάνει δίσκο χαρτιού 3 ύψους (107 mm ή 4.2 ιντσών).
Ο δίσκος χαρτιού 3 περιλαµβάνεται µόνο στον εκτυπωτή
HP Business Inkjet 3000dtn.
Μην τοποθετείτε τον εκτυπωτή σε άµεσο ηλιακό φως ή κοντά σε
χηµικές ουσίες. Βεβαιωθείτε ότι το περιβάλλον δεν παρουσιάζει
απότοµες αλλαγές στην θερµοκρασία ή την υγρασία.
Θερµοκρασία: -15° έως 35°C (59° έως 95°F)
Σχετική υγρασία: 10 έως 80%
Шаг 2: Подготовьте место.
Поверхность должна быть устойчивой, ровной и
расположенной в хорошо проветриваемом месте. Для
вентиляции освободите вокруг принтера место на расстоянии
50 мм. Также оставьте достаточно места, чтобы иметь
свободный доступ к лотку 1 с обратной стороны принтера.
*Включает высоту Лотка 3 (107 мм). Лоток 3 поставляется
только с принтером HP Business Inkjet 3000dtn.
Не размещайте принтер в месте, подверженном воздействию
прямых солнечных лучей или рядом с химическими
веществами. Убедитесь, что рабочее
место не подвергается резким изменениям температуры
или влажности.
Температура: от 15° до 35° C
Относительная влажность: от 10 до 80%
E
λληνικά
Q
3
j~âÉ=ëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=äçÅ~íáçå=Ü~ë=~å=~ÇÉèì~íÉ=éçïÉê=ëìééäóK=
`ÜÉÅâ=íÜÉ=îçäí~ÖÉ=ê~íáåÖ=çå=óçìê=éêáåíÉêI=äçÅ~íÉÇ=çå=íÜÉ=êáÖÜí=
êÉ~ê=ÅçêåÉê=åÉñí=íç=íÜÉ=~äíÉêå~íáåÖ=ÅìêêÉåí=E^`F=ëçÅâÉíK
mçïÉê=êÉèìáêÉãÉåíëW
NMM=íç=OQM=îçäíë=^`
RMLSM=eò=EœP=eòF
Step 3: Remove the packing materials.
1)=j~âÉ=ëìêÉ=íç=êÉãçîÉ=~ää=é~ÅâáåÖ=í~éÉ=~åÇ=Ñç~ã=Ñêçã=íÜÉ=áåëáÇÉ=
çÑ=íÜÉ=éêáåíÉêK=2)=råé~Åâ=çéíáçå~ä=qê~ó=PG=E`UOOT^FI=~åÇ=êÉãçîÉ=
íÜÉ=é~ÅâáåÖ=í~éÉ=~åÇ=ëÜáééáåÖ=Ñç~ãK=3)=jçîÉ=íÜÉ=éêáåíÉê=~åÇ=
qê~ó=P=íç=íÜÉ=éêÉé~êÉÇ=äçÅ~íáçåK=
GfåÅäìÇÉÇ=ïáíÜ=íÜÉ=em=_ìëáåÉëë=fåâàÉí=PMMMÇíå
Βεβαιωθείτε ότι η θέση τοποθέτησης διαθέτει κατάλληλη παροχή
ρεύµατος. Ελέγξτε την τάση στον εκτυπωτή σας, που βρίσκεται
στην πίσω δεξιά γωνία δίπλα στην υποδοχή εναλλασσόµενου
ρεύµατος (AC).
Απαιτήσεις παροχής ρεύµατος:
100 έως 240 volts AC
50/60 Hz (±3 Hz)
Βήµα 3: Αφαίρεση των υλικών συσκευασίας.
1) Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλες τις ταινίες και τα αφρολέξ
συσκευασίας από το εσωτερικό του εκτυπωτή. Αφαιρέστε τα
µαξιλάρια συσκευασίας από αφρολέξ από το κάτω µέρος του
εκτυπωτή. Επίσης αφαιρέσετε όλη την ταινία συσκευασίας και
το αφρολέξ από το εσωτερικό του εκτυπωτή. 2) Βγάλτε τον
προαιρετικό ∆ίσκο χαρτιού 3* (C8227A) και αφαιρέστε την ταινία
συσκευασίας και το αφρολέξ. 3) Τοποθετήστε τον ∆ίσκο χαρτιού 3
και τον εκτυπωτή στην προβλεπόµενη θέση.
*
συµπεριλαµβάνεται µε τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 3000dtn
Убедитесь, что рабочее место обеспечено соответствующей
системой питания. Посмотрите, на какое рабочее напряжение
рассчитан ваш принтер; эта информация приведена на
правом заднем углу, рядом с разъемом для подключения
кабеля переменного тока.
Требования к питанию:
от 100 до 240 В переменного тока
50/60 Гц (±3 Гц)
Шаг 3: Удалите упаковочные материалы.
1) Не забудьте извлечь все упаковочные ленты и пенопласт
из внутренних отсеков принтера. 2) Распакуйте
дополнительный лоток 3* (C8227A) и удалите все
упаковочные ленты и пенопласт. 3) Перенесите принтер и
Лоток 3 в подготовленное для них место.
*Поставляется вместе с HP Business Inkjet 3000dtn
R
English
Pусский
4
1
2
3
4
5
6
7
9
5
8
Step 4: Install Tray 3.
fÑ=óçì=Ü~îÉ=éìêÅÜ~ëÉÇ=íÜÉ=em=_ìëáåÉëë=fåâàÉí=PMMMÇíåI=ëÉí=íÜÉ=
éêáåíÉê=çå=íçé=çÑ=qê~ó PK=WARNING:=_É=Å~êÉÑìä=íç=âÉÉé=óçìê=
ÑáåÖÉêë=~åÇ=Ü~åÇë=ÅäÉ~ê=çÑ=íÜÉ=Äçííçã=çÑ=íÜÉ=éêáåíÉêK=
Step 5: Identify printer parts (front).
1)=i`a=Åçåíêçä=é~åÉäI=2)=íçé=ÅçîÉêI=3)=éêáåíÜÉ~Ç=ÅçîÉêI=
4) áåâ Å~êíêáÇÖÉ=ÅçîÉêI=5)=ëáãéäÉñ=ìåáí=Eçê=çéíáçå~ä=~ìíçJÇìéäÉñ=
ìåáíGFI=6) çìíéìí=ÄáåI=7)=qê~ó OI=8)=é~éÉê=äÉîÉä=áåÇáÅ~íçêI=9) ~ó = P G
GfåÅäìÇÉÇ=ïáíÜ=íÜÉ=em=_ìëáåÉëë=fåâàÉí=PMMMÇíå
Βήµα 4: Τοποθέτηση του ∆ίσκου χαρτιού 3.
Εάν έχετε αποκτήσει τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 3000dtn,
τοποθετήστε. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε να µην βρίσκονται τα
δάχτυλα και τα χέρια σας κοντά στο κάτω µέρος του εκτυπωτή.
Βήµα 5: Τα µέρη του εκτυπωτή (εµπρός).
1) πίνακας ελέγχου LCD, 2) πάνω κάλυµµα,
3) κάλυµµα κεφαλής εκτύπωσης, 4) κάλυµµα φυσιγγίου µελανιού,
5) µονάδα εκτύπωσης µονής όψης ή προαιρετική µονάδα
αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης *, 6) δίσκος εξόδου,
7) ∆ίσκος χαρτιού 2, 8) ενδεικτική λυχνία ποσότητας χαρτιού
9) ∆ίσκος χαρτιού 3*
*
συµπεριλαµβάνεται µε τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 3000dtn
Шаг 4: Установите лоток 3.
Если вы приобрели принтер HP Business Inkjet 3000dtn,
установите принтер поверх Лотка 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Будьте осторожны и не подставляйте свои пальцы и руки под
нижнюю часть принтера.
Шаг 5: Детали принтера (передняя панель).
1) ЖК-панель управления, 2) верхняя крышка, 3) крышка
печатающих головок, 4) крышка картриджа, 5) модуль
односторонней печати или дополнительный модуль
двухсторонней печати*, 6) выходной лоток, 7) Лоток 2,
8) индикатор уровня бумаги 9) Лоток 3*
*Поставляется вместе с HP Business Inkjet 3000dtn
E
λληνικά
S
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
Identify printer parts (printing supplies area).
1)=fåâ=ÅíêáÇÖÉ=ÅçîÉêI=2)=éêáåíÜÉ~Ç=ÅçîÉêI=3)=éêáåíÜÉ~Ç=ä~íÅÜI=
4) éêáåíÜÉ~Ç=ëäçíëI=5)=áåâ=Å~êíêáÇÖÉ=ëäçíë=
Identify printer parts (back).
1)=m~ê~ääÉä=éçêíI=2)=ìåáîÉêë~ä=ëÉêá~ä=Äìë=Erp_F=éçêíI=3)çïÉê=áåéìíI=
4) êÉ~ê ã~åì~ä=ÑÉÉÇ=ìåáí=Eqê~ ó=NFI=5)=bfl ëäçíëI=6)=afjj=ÅçîÉê
Τα µέρη του εκτυπωτή (περιοχή αναλώσιµων εκτύπωσης).
1) Κάλυµµα φυσιγγίου µελανιού, 2) κάλυµµα κεφαλής εκτύπωσης,
3) µοχλός κεφαλής εκτύπωσης, 4) υποδοχές κεφαλών
εκτύπωσης, 5) υποδοχές φυσιγγιών µελανιού
Τα µέρη του εκτυπωτή (πίσω).
1) Παράλληλη θύρα, 2) θύρα USB (Universal Serial Bus),
3) είσοδος παροχής ρεύµατος, 4) πίσω µονάδα χειροκίνητης
τροφοδοσίας (∆ίσκος χαρτιού 1), 5) υποδοχές EIO,
6) κάλυµµα DIMM
Детали принтера (Область расходных материалов).
1) Крышка картриджа, 2) крышка печатающих головок,
3) защелка печатающей головки, 4) разъемы печатающих
головок, 5) разъемы картриджей
Детали принтера (задняя панель).
1) Параллельный порт, 2) порт универсальной
последовательной шины (USB), 3) гнездо для кабеля
питания, 4) задний податчик (Лоток 1), 5) слоты EIO
6) крышка DIMM
T
English
Pусский
1
2
3
4
6
Step 6: Install optional accessories.
fÑ=óçì=Ü~îÉ=éìêÅÜ~ëÉÇ=çíÜÉê=çéíáçå~ä=~ÅÅÉëëçêáÉëG=Ñçê=íÜÉ=éêáåíÉêI=
áåëí~ää=íÜÉã=~í=íÜáë=íáãÉK=
G1)=~ìíçJÇìéäÉñ=ìåáí=E`UONV^FI=2)=ãìäíáéìêéçëÉ=íê~ó=E`UOOS^FI
3)=ãÉãçêó=ãçÇìäÉë=E`QOUT^I=`TUQS^I=`VNON^FI=
4) bfl ~ÅÅÉëëçêáÉëW=bfl=Ü~êÇ=Çáëâ=EgSMRQ_FI=bfl=gÉíÇáêÉÅí=éêáåí=
ëÉêîÉêë=EgSMRT^I=gSMRU^I=gQNST^I=gPNNN^I=gPNNM^F
Install DIMMs (optional).
qç=êÉãçîÉ=íÜÉ=afjj=ÅçîÉê=Ñêçã=íÜÉ=Ä~Åâ=çÑ=íÜÉ=éêáåíÉêI=áåëÉêí=~=
Ñä~íÜÉ~Ç=ëÅêÉïÇêáîÉê=áåíç=íÜÉ=íçé=ëäçíK=dÉåíäó=éìëÜ=Ççïå=çå=íÜÉ=
ëÅêÉïÇêáîÉêÛë=Ü~åÇäÉ=ïáíÜ=çåÉ=Ü~åÇI=Öê~ëé=íÜÉ=ÅçîÉê=ïáíÜ=íÜÉ=çíÜÉê=
Ü~åÇI=~åÇ=êÉãçîÉ=íÜÉ=ÅçîÉêK=Note:=cçê=áåÑçê ã~íáçå=çå=áåëí~ääáåÖ=
çíÜÉê=çéíáçå~ä=~ÅÅÉëëçêáÉëI=ëÉÉ=íÜÉ=ÇçÅìãÉåí~íáçå=íÜ~í=Å~ãÉ=ïáíÜ=
íÜÉ=~ÅÅÉëëçêóK
Βήµα 6: Εγκατάσταση προαιρετικών πρόσθετων
εξαρτηµάτων.
Αν έχετε αγοράσει άλλα προαιρετικά εξαρτήµατα* για τον
εκτυπωτή, εγκαταστήστε τα τώρα.
*1) µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης (C8219A),
2) δίσκος πολλαπλών χρήσεων (C8226A),
3) στοιχεία µνήµης (C4287A, C7846A, C9121A), 4) εξαρτήµατα
EIO: σκληρός δίσκος EIO (J6054B), διακοµιστές εκτυπώσεων
Jetdirect EIO (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A, J3110A)
Εγκατάσταση µνηµών DIMM (προαιρετικό).
Για να αφαιρέσετε το κάλυµµα από το πίσω µέρος του εκτυπωτή,
εισάγετε ένα κατσαβίδι µε πλατιά µύτη στην άνω υποδοχή.
Σπρώξτε απαλά προς τα κάτω την λαβή του κατσαβιδιού µε το
ένα χέρι και αφαιρέσετε το κάλυµµα µε το άλλο. Σηµείωση: Για
πληροφορίες όσον αφορά στην εγκατάσταση άλλων
προαιρετικών εξαρτηµάτων, δείτε την τεκµηρίωση που συνοδεύει
το εξάρτηµα.
Шаг 6: Установите дополнительные устройства.
Если вы приобрели для принтера другие дополнительные
устройства*, их также необходимо сейчас установить.
*1) модуль двухсторонней печати (C8219A), 2) многоцелевой
лоток (C8226A), 3) модули памяти (C4287A, C7846A, C9121A),
4) устройства EIO: жесткий диск EIO (J6054B), серверы
печати EIO Jetdirect (J6057A, J6058A, J4167A, J3111A,
J3110A)
Установите модули DIMM (дополнительно).
Чтобы снять крышку DIMM с задней панели принтера,
вставьте отвертку с плоской головкой в верхний разъем
крышки. Одной рукой аккуратно надавите вниз на ручку
отвертки, а другой рукой возьмите крышку и снимите ее.
Примечание: Чтобы получить информацию по установке
других дополнительных устройств, обратитесь к
документации, которая поставляется с этим устройством.
E
λληνικά
U
CAUTION:=^äï~óë=ïÉ~ê=~=ÖêçìåÇáåÖ=ïê áëí=ëíê~é=Eçê=ëáãáä~ê=ÇÉîáÅÉF=
ïÜÉå=Ü~åÇäáåÖ=ëÉåëáíáîÉ=ÉäÉÅíêçåáÅ=ÅçãéçåÉåíëK=c~áäìêÉ=íç=Çç=ëç=
ÅçìäÇ=êÉëìäí=áå=Ç~ã~ÖÉ=íç=íÜÉ=é~êíëK
1)=oÉãçîÉ=íÜÉ=afjj=Ñêçã=íÜÉ=~åíáëí~íáÅ=é~Åâ~ÖÉI=~åÇ=íÜÉå=~äáÖå=
íÜÉ=afjj=ïáíÜ=~å=Éãéíó=afjj=ëäçíK=2)=fåëÉêí=~åÇ=éêÉëë=íÜÉ=afjj=
áåíç=íÜÉ=ëäçí=ìåíáä=áí=ëå~éë=áåíç=éä~ÅÉK=3)=fåëÉêí=íÜÉ=Äçííçã=çÑ=íÜÉ=
ÅçîÉê=áåíç=íÜÉ=éêáåíÉêI=~åÇ=íÜÉå=ÖÉåíäó=~ééäó=éêÉëëìêÉ=íç=íÜÉ=íçé=çÑ=
íÜÉ=ÅçîÉê=ìåíáä=íÜÉ=ÅçîÉê=ëå~éë=áåíç=éä~ÅÉK
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φοράτε πάντα ταινία γείωσης (ή κάτι ανάλογο)
όταν χειρίζεστε ευαίσθητα ηλεκτρονικά εξαρτήµατα. Στην αντίθετη
περίπτωση µπορεί να προκληθεί βλάβη στα εξαρτήµατα.
1) Αφαιρέστε την µνήµη DIMM από την αντιστατική συσκευασία,
και έπειτα ευθυγραµµίστε την µνήµη DIMM µε µια άδεια υποδοχή
DIMM. 2) Εισάγετε και πιέστε την µνήµη DIMM στην υποδοχή
µέχρι να κουµπώσει στη θέση του. 3) Εισάγετε τον πάτο του
καλύµµατος στο εσωτερικό του εκτυπωτή και ασκήστε στη
συνέχεια απαλή πίεση στο επάνω µέρος του καλύµµατος,
µέχρι που να κουµπώσει στη θέση του.
ОСТОРОЖНО: При работе с чувствительными электронными
деталями всегда носите заземленный антистатический
браслет (или подобное устройство). Если этого не выполнить,
то некоторым устройствам могут быть нанесены
повреждения.
1) Извлеките модуль DIMM из антистатического пакета,
а затем установите DIMM в пустой разъем. 2) Вставьте DIMM
в разъем и надавите на него, пока не раздастся щелчок.
3) Вставьте нижнюю часть крышки в принтер, а затем
аккуратно надавите на верхнюю часть крышки. пока она не
встанет на место.
V
English
Pусский
7
10
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Step 7: Connect the power cable and turn on the printer.
1)=`çååÉÅí=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇ=íç=íÜÉ=éêáåíÉê=~åÇ=~å=^`=éçïÉê=
êÉÅÉéí~ÅäÉK=2)=mêÉëë=íÜÉ=éçïÉê=Äìííçå=çå=íÜÉ=i`a=Åçåíêçä=é~åÉä=íç=
íìêå=çå=íÜÉ=éêáåíÉêK=Note:=aç=åçí=ÅçååÉÅí=íÜÉ=éêáåíÉê=íç=íÜÉ=
ÅçãéìíÉê=ìåíáä=óçì=~êÉ=éêçãéíÉÇ=íç=Çç=ëç=Äó=íÜÉ=áåëí~ääÉê=ëçÑíï~êÉK
Step 8: Identify LCD control panel items.
1)=mçïÉê=ÄìííçåI=2)=eÉäé=ÄìííçåI=3)=i`a=Çáëéä~óI=4)=_~Åâ=ÄìííçåI=
5)=ré=~åÇ=açïå=~êêçï=ÄìííçåëI=6)=pÉäÉÅí=ÄìííçåI=7) m~ìëÉL=
oÉëìãÉ=ÄìííçåI=8)=`~åÅÉä=gçÄ=ÄìííçåI=9) ^ííÉåíáçå=äáÖÜíI
10)=oÉ~Çó=äáÖÜí
Βήµα 7: Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας και
ενεργοποίηση του εκτυπωτή.
1) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και στην
υποδοχή παροχής ρεύµατος AC. 2) Πιέστε το κουµπί Power στον
πίνακα ελέγχου LCD για να θέσετε σε λειτουργία τον εκτυπωτή.
Σηµείωση: Μην συνδέσετε τον εκτυπωτή µε τον υπολογιστή
µέχρι να σας ζητηθεί από το λογισµικό εγκατάστασης.
Βήµα 8: Στοιχεία πίνακα ελέγχου LCD.
1) κουµπί Power, 2) κουµπί Βοήθειας, 3) οθόνη LCD,
4) κουµπί Πίσω, 5) κουµπιά κατεύθυνσης Πάνω και Κάτω,
6) κουµπί Επιλογής, 7) κουµπί “Παύση/Λειτουργία”,
8) Κουµπί “Ακύρωση εργασίας”, 9) Ενδεικτική λυχνία
“Προσοχή”,10) Ενδεικτική λυχνία “Έτοιµος”
Шаг 7: Подключите шнур питания и включите принтер.
1) Подсоедините шнур питания к принтеру и электрической
розетке переменного тока. 2) Нажмите клавишу питания на
ЖК-панели управления и включите принтер. Примечание:
Не подсоединяйте принтер к компьютеру до тех пор, пока не
получите соответствующее указание от программного
обеспечения установки.
Шаг 8: Элементы ЖК-панели управления.
1) Кнопка питания, 2) кнопка справки, 3) ЖК-дисплей,
4) кнопка “назад”, 5) кнопки “вверх” и “вниз”, 6) кнопка выбора,
7) кнопка “Пауза/продолжить”, 8) кнопка “Отменить задание”,
9) индикатор “Внимание”,10) индикатор готовности
E
λληνικά
NM
1 2 3
4
5
9
Navigating the LCD control panel menus.
1)=qÜÉ= =Äìííçå=êÉíìêåë=óçì=íç=íÜÉ=éêÉîáçìë=ãÉåìK=2)=qÜÉ= =
Äìííçå=Å~åÅÉäë=~=ëÉäÉÅíáçåK=3)=qÜÉ= =Äìííçå=Éñáíë=~ää=ãÉåìëK=
4) qÜÉ= ìííçå=ÉåíÉêë=íÜÉ=ãÉåìë=~åÇ=ëÉäÉÅíë=áíÉãëK=5)=qÜÉ= =
~åÇ= =Äìííçåë=ëÅêçää=íÜêçìÖÜ=ãÉåìëK=
Step 9: Set the LCD control panel language.
1)=lå=íÜÉ=i`a=Åçåíêçä=é~åÉäI=éêÉëë= I=ëÉäÉÅí=CONFIGURE DEVICEI=
~åÇ=íÜÉå=ëÉäÉÅí=SYSTEM SETUPK=2)=pÉäÉÅí=LANGUAGEI=~åÇ=íÜÉå=ëÉäÉÅí=
íÜÉ=ä~åÖì~ÖÉ=Ñçê=íÜÉ=i`a=Åçåíêçä=é~åÉäK
Περιήγηση στα µενού του πίνακα ελέγχου LCD.
1) Με το κουµπί επιστρέφετε στο προηγούµενο µενού.
2) Με το κουµπί ακυρώνετε µια επιλογή. 3) Με το κουµπί
βγαίνετε από όλα τα µενού. 4) Με το κουµπί εισέρχεστε στα
µενού και επιλέγετε ένα στοιχείο. 5) Με το κουµπί και κάνετε
κύλιση στα µενού.
Βήµα 9: Καθορισµός της γλώσσας της οθόνης LCD.
1) Στον πίνακα ελέγχου LCD, πιέστε , επιλέξτε CONFIGURE
DEVICE
(∆ΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ) , και έπειτα επιλέξτε SYSTEM
SETUP
(ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ). 2) Επιλέξτε LANGUAGE (ΓΛΩΣΣΑ),
και έπειτα επιλέξτε την γλώσσα από τον πίνακα ελέγχου LCD.
Перемещения по меню ЖК-панели управления.
1) Кнопка возвращает вас к предыдущему меню.
2) Кнопка отменяет выбор. 3) Кнопка выходит из всех
меню. 4) Кнопка входит в меню и выбирает элемент.
5) Кнопки и осуществляют прокрутку меню.
Шаг 9: Задание языка ЖК-панели управления.
1) Нажмите на ЖК-панели управления , выберите
CONFIGURE DEVICE (Настройка устройства), а затем выберите
SYSTEM SETUP (Настройка системы). 2) Выберите LANGUAGE
(Язык), после чего выберите язык для ЖК-панели
управления.
NN
English
Pусский
10
Step 10: Load paper in Tray 2 or optional Tray 3.
1)=dê~ëé=íÜÉ=Ü~åÇäÉ=ìåÇÉê=íÜÉ=Ñêçåí=çÑ=íÜÉ=íê~óI=~åÇ=éìää=íÜÉ=íê~ó=
çìí=ìåíáä=áí=ëíçéëK=Note:=aç=åçí=éìää=íÜÉ=íê~ó=ÅçãéäÉíÉäó=çìí=çÑ=íÜÉ=
éêáåíÉêK=2)=päáÇÉ=íÜÉ=é~éÉê=äÉåÖíÜ=ÖìáÇÉ=~åÇ=é~éÉê=ïáÇíÜ=ÖìáÇÉ=íç=
íÜÉáê=çìíÉêãçëí=éçëáíáçåëK
3)=mä~ÅÉ=ìé=íç=PMM=ëÜÉÉíë=çÑ=é~éÉê=Eçê=RM=íê~åëé~êÉåÅáÉëF=áåíç=
qê~ó=O=çê=ìé=íç=TMM=ëÜÉÉíë=çÑ=é~éÉê=Eçê=RM=íê~åëé~êÉåÅáÉëF=áåíç=
çéíáçå~ä=qê~ó=PK=pÉÉ=íÜÉ=çåëÅêÉÉå=ìëÉêÛë=ÖìáÇÉ=Ñçê=ãçêÉ=ãÉÇá~=
ëéÉÅáÑáÅ~íáçåëK=4)=päáÇÉ=íÜÉ=é~éÉê=äÉåÖíÜ=ÖìáÇÉ=~åÇ=é~éÉê=ïáÇíÜ=
ÖìáÇÉ=ìåíáä=íÜÉó=Ñáí=ëåìÖäó=~Ö~áåëí=íÜÉ=ãÉÇá~K=5)=päáÇÉ=íÜÉ=íê~ó=áåíç=
íÜÉ=éêáåíÉê=ìåíáä=íÜÉ=íê~ó=ÅäçëÉë=ÅçãéäÉíÉäóK=
Βήµα 10: Τοποθέτηση χαρτιού στον ∆ίσκο χαρτιού 2 ή στον
προαιρετικό ∆ίσκο 3.
1) Πιάστε τη λαβή που βρίσκεται κάτω από τη µπροστινή πλευρά
του δίσκου, και κατόπιν, τραβήξτε και αφαιρέστε το δίσκο µέχρι να
σταµατήσει. Σηµείωση: Μην τραβήξετε τον δίσκο τελείως έξω
από τον εκτυπωτή. 2) Σύρετε τον οδηγό µήκους χαρτιού και τον
οδηγό πλάτους χαρτιού στις πιο εξωτερικές θέσεις τους.
3) Τοποθετήστε έως 300 φύλλα χαρτιού (ή 50 διαφάνειες) στον
∆ίσκο χαρτιού 2 ή έως 700 φύλλα χαρτιού (ή 50 διαφάνειες)
στον προαιρετικό ∆ίσκο χαρτιού 3. Ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήσης επί της οθόνης για περισσότερες προδιαγραφές των
µέσων εκτύπωσης. 4) Σύρετε τον οδηγό µήκους χαρτιού και τον
οδηγό πλάτους χαρτιού, µέχρι να εφαρµόσουν καλά στα µέσα
εκτύπωσης. 5) Σύρετε τον δίσκο προς τον εκτυπωτή
µέχρι να κλείσει ο δίσκος τελείως.
Шаг 10: Установите лоток для подачи бумаги 2 или
дополнительный лоток 3.
1) Возьмитесь за ручку под передней панелью лотка и тяните
лоток наружу, пока он не остановится. Примечание: Не
вытягивайте лоток из принтера полностью. 2) Сдвиньте
направляющие длины и ширины бумаги в крайнее
положение.
3) Вложите до 300 листов бумаги (или 50 прозрачных пленок)
в лоток 2 или до 700 листов бумаги (или 50 прозрачных
пленок) в дополнительный лоток 3. Чтобы получить
дополнительную информацию по требованиям к материалам
для печати, обратитесь к экранному руководству
пользователя. 4) Придвиньте направляющие длины
и ширины бумаги вплотную к носителю. 5) Задвиньте
лоток в принтер так, чтобы лоток полностью закрылся.
E
λληνικά
NO
11
Step 11: Install the ink cartridges.
1)=iáÑí=íÜÉ=áåâ=Å~êíêáÇÖÉ=ÅçîÉêK=2)=oÉãçî É=É~ÅÜ=áåâ=Å~êíêáÇÖÉG=Ñêçã=
áíë=é~Åâ~ÖÉK
G_ä~Åâ=áåâ=Å~êíêáÇÖÉI=SV=ãä=E`QUQQ^FX=`ó~å=áåâ=Å~êíêáÇÖÉI=RR=ãä=
E`QUMQ^FX=j~ÖÉåí~=áåâ=Å~êíêáÇÖÉI=RR=ãä=E`QUMR^FX=vÉääçï=áåâ=
Å~êíêáÇÖÉI=RR=ãä=E`QUMS^F
3)=^äáÖå=íÜÉ=~êêçï=çå=É~ÅÜ=Å~êíêáÇÖÉ=ïáíÜ=íÜÉ=~êêçï=çå=áíë=
ÅçäçêJÅçÇÉÇ=ëäçíI=~åÇ=íÜÉå=áåëÉêí=íÜÉ=ÅíêáÇÖÉ=áåíç=íÜÉ=ëäçíK=
4)=qç=ÉåëìêÉ=éêçéÉê=Åçåí~ÅíI=éêÉëë=Ñáêãäó=çå=íÜÉ=ÅíêáÇÖÉë=
ìåíáä=íÜÉó=ëå~é=áåíç=éä~ÅÉK=
Βήµα 11: Εγκατάσταση των φυσιγγίων µελανιού.
1) Ανασηκώστε το κάλυµµα του φυσιγγίου µελανιού.
2) Αφαιρέστε το κάθε φυσίγγιο µελανιού* από την
συσκευασία του.
* Φυσίγγιο µαύρου µελανιού, 69 ml (C4844A); Φυσίγγιο κυανού
µελανιού, 55 ml (C4804A); Φυσίγγιο µατζέντα µελανιού,
55 ml (C4805A); Φυσίγγιο κίτρινου µελανιού, 55 ml (C4806A)
3) Ευθυγραµµίστε το βέλος σε κάθε φυσίγγιο µε το βέλος στην
υποδοχή µε την χρωµατική κωδικοποίηση, και τοποθετήστε το
φυσίγγιο στην υποδοχή. 4) Για να βεβαιωθείτε ότι υπάρχει η
σωστή επαφή, πιέστε δυνατά τα φυσίγγια µέχρι να κουµπώσουν
στην θέση τους.
Шаг 11: Установите картриджи.
1) Поднимите крышку картриджей. 2) Извлеките все
картриджи* из упаковки.
*Черный картридж, 69 мл (C4844A); синий картридж,
55 мл (C4804A); пурпурный картридж, 55 мл (C4805A);
желтый картридж, 55 мл (C4806A)
3) Вставьте картриджи в разъемы в соответствии с цветом
нанесенных на этих разъемах стрелочек. 4) Чтобы картридж
был вставлен надежно, приложите к картриджу значительное
давление, пока не раздастся легкий щелчок.
NP
English
Pусский
12
Step 12: Install the printheads.
Note: _ÉÑçêÉ=óçì=çéÉå=íÜÉ=éêáåíÜÉ~Ç=ÅçîÉêI=ã~âÉ=ëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=
éêáåíÉê=áë=éäìÖÖÉÇ=áå=~åÇ=íìêåÉÇ=çåK=líÜÉêïáëÉI=óçì=Å~ååçí=áåëí~ää=
íÜÉ=éêáåíÜÉ~ÇëK
1)=léÉå=íÜÉ=éêáåíÜÉ~Ç=ÅçîÉêK=2)=iáÑí=íÜÉ=éêáåíÜÉ~Ç=ä~íÅÜ=Ñêçã=íÜÉ=
êÉ~êI=~åÇ=íÜÉå=éìää=áí=Ñçêï~êÇ=~åÇ=Ççïå=íç=êÉäÉ~ëÉ=íÜÉ=Üççâ=Ñêçã=
íÜÉ=ãÉí~ä=Å~íÅÜK=3) iáÑí=~åÇ=éìëÜ=íÜÉ=ä~íÅÜ=íçï~êÇ=íÜÉ=Ä~Åâ=çÑ=íÜÉ=
éêáåíÉêK
4)=oÉãçîÉ=É~ÅÜ=éêáåíÜÉ~ÇG=Ñêçã=áíë=é~Åâ~ÖÉI=~åÇ=íÜÉå=êÉãçîÉ=
íÜÉ=éêçíÉÅíáîÉ=í~éÉ=Ñêçã=É~ÅÜ=éêáåíÜÉ~ÇK=5)=oÉãçîÉ=íÜÉ=éä~ëíáÅ=
Å~é=Ñêçã=É~ÅÜ=éêáåíÜÉ~ÇK=6)=fåëÉê í=É~ÅÜ=éêáåíÜÉ~Ç=áåíç=áíë=
ÅçäçêJÅçÇÉÇ=ëäçíI=~åÇ=íÜÉå=éêÉëë=Ñáêãäó=çå=É~ÅÜ=éêáåíÜÉ~Ç=íç=
ÉåëìêÉ=éêçéÉê=Åçåí~Åí=~ÑíÉê=áåëí~ää~íáçåK
G_ä~Åâ=éêáåíÜÉ~Ç=E`RMOP^FI=`ó~å=éêáåíÜÉ~Ç=E`RMOQ^FI=j~ÖÉåí~=
éêáåíÜÉ~Ç=E`RMOR^FI=vÉääçï=éêáåíÜÉ~Ç=E`RMOS^F
Βήµα 12: Εγκατάσταση των κεφαλών εκτύπωσης.
Σηµείωση: Πριν ανοίξετε το κάλυµµα της κεφαλής εκτύπωσης,
βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι στην πρίζα και αναµµένος. Σε
άλλη περίπτωση δε µπορεί να γίνει η εγκατάσταση της κεφαλής
εκτύπωσης.
1) Ανοίξτε το κάλυµµα της κεφαλής εκτύπωσης.
2) Ανασηκώστε τον µοχλό της κεφαλής εκτύπωσης από το πίσω
µέρος και τραβήξτε τον προς τα εµπρός και προς τα κάτω για να
απελευθερώσετε το άγκιστρο από την µεταλλική ασφάλεια.
3) Ανασηκώστε και πιέστε τον µοχλό προς το πίσω µέρος του
εκτυπωτή.
4) Αφαιρέστε τις κεφαλές εκτύπωσης* από την συσκευασία τους
και έπειτα αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από κάθε κεφαλή
εκτύπωσης. 5) Αφαιρέστε το πλαστικό καπάκι από κάθε κεφαλή
εκτύπωσης. 6) Εισάγετε κάθε κεφαλή εκτύπωσης στην υποδοχή
της µε την χρωµατική κωδικοποίηση και πιέστε τις για να
εξασφαλίσετε σωστή επαφή µετά από την εγκατάσταση.
* Kεφαλή εκτύπωσης µαύρου χρώµατος (C5023A), κεφαλή
εκτύπωσης κυανού χρώµατος (C5024A), κεφαλή εκτύπωσης
χρώµατος µατζέντα (C5025A), κεφαλή εκτύπωσης κίτρινου
χρώµατος (C5026A)
Шаг 12: Установите печатающие головки.
Примечание: Прежде чем открывать крышку печатающих
головок, убедитесь, что принтер подсоединен и включен.
Иначе вы не сможете вставить печатающие головки.
1) Откройте крышку печатающей головки. 2) Поднимите сзади
защелку печатающей головки, а затем подтолкните вперед и
вниз, чтобы освободить крючок. 3) Поднимите фиксатор и
надавите на него по направлению к задней
части принтера.
4) Извлеките все печатающие головки* из упаковок, а затем
снимите с печатающих головок защитные пленки. 5) Снимите
со всех печатающих головок пластмассовые крышки.
6) Вставьте все печатающие головки в разъемы,
обозначенные цветами, а затем надавите на них,
чтобы они плотно зафиксировались на своих местах.
*Черная печатающая головка (C5023A), синяя печатающая
головка (C5024A), пурпурная печатающая головка (C5025A),
желтая печатающая головка (C5026A)
E
λληνικά
NQ
13
7)=mìää=íÜÉ=ä~íÅÜ=~ää=íÜÉ=ï~ó=Ñçêï~êÇ=~åÇ=ÇçïåI=ÉåÖ~ÖÉ=íÜÉ=Å~íÅÜ=
ïáíÜ=íÜÉ=ÜççâI=~åÇ=íÜÉå=éìëÜ=íÜÉ=ä~íÅÜ=íçï~êÇë=íÜÉ=Ä~Åâ=çÑ=íÜÉ=
éêáåíÉêK=Note:=vçì=ãáÖÜí=Ü~îÉ=íç=~ééäó=ëçãÉ=éêÉëëìêÉ=íç=ÅäçëÉ=íÜÉ=
ä~íÅÜK=8)=`äçëÉ=íÜÉ=éêáåíÜÉ~Ç=ÅçîÉê=~åÇ=íÜÉ=áåâ=Å~êíêáÇÖÉ=ÅçîÉêK=
qÜÉ=éêáåíÉê=~äáÖåë=íÜÉ=éêáåíÜÉ~Çë=~åÇ=éêáåíë=~äáÖåãÉåí=é~ÖÉ=~åÇ=
Å~äáÄê~íáçå=é~ÖÉëK=qÜáë=éêçÅÉëë=í~âÉë=~Äçìí=OM=ãáåìíÉëK=
Step 13: Print a configuration page.
lå=íÜÉ=i`a=Åçåíêçä=é~åÉäI=éêÉëë= I=ëÉäÉÅí=INFORMATIONI=~åÇ=íÜÉå=
ëÉäÉÅí=PRINT CONFIGURATION=íç=éêáåí=~=ÅçåÑáÖìê~íáçå=é~ÖÉK
7) Τραβήξτε τον µοχλό τελείως προς τα εµπρός και προς τα κάτω,
ασφαλίστε την ασφάλεια µε το άγκιστρο και πιέστε τον µοχλό
προς το πίσω µέρος του εκτυπωτή. Σηµείωση: Ίσως χρειαστεί να
ασκήσετε πίεση για να κλείσει ο µοχλός. 8) Κλείστε το κάλυµµα
της κεφαλής εκτύπωσης και το κάλυµµα του φυσιγγίου µελανιού.
Ο εκτυπωτής ευθυγραµµίζει τις κεφαλές εκτύπωσης και εκτυπώνει
σελίδες ευθυγράµµισης και βαθµονόµησης. Η διαδικασία αυτή
διαρκεί περίπου 20 λεπτά.
Βήµα 13: Εκτύπωση σελίδας ρυθµίσεων.
Στον πίνακα ελέγχου LCD πιέστε , επιλέξτε INFORMATION
(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ)
και έπειτα επιλέξτε PRINT CONFIGURATION
(ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΣΕΛΙ∆ΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ) για να εκτυπώσετε µια
σελίδα ρυθµίσεων.
7) Потяните фиксатор вперед и вниз так, чтобы крючок
подошел к защелке, а затем протолкните фиксатор по
направлению к задней панели принтера. Примечание: Вам
нужно приложить некоторое усилие, чтобы закрыть защелку.
8) Закройте крышку печатающих головок и крышку
картриджей. Принтер выровняет печатающие головки и
отпечатает страницы выравнивания и калибровки. Этот
процесс может занять около
20 минут.
Шаг 13: Распечатайте таблицу параметров.
На ЖК-панели управления нажмите , выберите
INFORMATION (Информация), а затем выберите PRINT
CONFIGURATION (Распечатать конфигурацию), чтобы
распечатать страницу конфигурации.
NR
English
Pусский
14
Step 14: Install the software and connect the printer.
fåëÉêí=íÜÉ=pí~êíÉê=`a=áåíç=íÜÉ=`aJolj=ÇêáîÉI=~åÇ=íÜÉå=Ñçääçï=íÜÉ=
~ééêçéêá~íÉ=éêçÅÉÇìêÉ=Ñçê=óçìê=çéÉê~íáåÖ=ëóëíÉã=~åÇ=ÅçååÉÅíáçå=
Erp_I=é~ê~ääÉäI=çê=åÉíïçêâFK=Note:=aç=åçí=ÅçååÉÅí=íÜÉ=éêáåíÉê=íç=
íÜÉ=ÅçãéìíÉê=ìåíáä=óçì=~êÉ=éêçãéíÉÇ=íç=Çç=ëç=Äó=íÜÉ=áåëí~ääÉê=
ëçÑíï~êÉK
tÜÉå=éêçãéíÉÇ=Äó=íÜÉ=áåëí~ääÉê=ëçÑíï~êÉI=ÅçååÉÅí=íÜÉ=éêáåíÉê=
ìëáåÖ=ÉáíÜÉê=~=åÉíïçêâ=Å~ÄäÉ=EáåÅäìÇÉÇ=çåäó=ïáíÜ=íÜÉ=em=_ìëáåÉëë=
fåâàÉí=PMMMå=~åÇ=PMMMÇíåFI=~=é~ê~ääÉä=Å~ÄäÉI=çê=~=rp_=Å~ÄäÉK
Connections:
Direct to network.=`çååÉÅí=çåÉ=ÉåÇ=çÑ=íÜÉ=åÉíïçêâ=Å~ÄäÉ=íç=íÜÉ=
ogJQR=éçêíK=`çååÉÅí=íÜÉ=çíÜÉê=ÉåÇ=íç=íÜÉ=åÉíïçêâK
Βήµα 14: Εγκατάσταση λογισµικού και σύνδεση του
εκτυπωτή.
Τοποθετήστε το δίσκο Starter CD στη µονάδα CD-ROM, και
έπειτα ακολουθήστε την κατάλληλη διαδικασία για το λειτουργικό
σας σύστηµα και την σύνδεσή σας (USB, παράλληλη ή δίκτυο).
Σηµείωση: Μην συνδέστε τον εκτυπωτή στον υπολογιστή πριν
σας ζητηθεί απο το λογισµικό εγκατάστασης.
Εάν απαιτείται από τον κατασκευαστή του λογισµικού,
συνδέστε τον εκτυπωτή, χρησιµοποιώντας ένα καλώδιο δικτύου
(περιλαµβάνεται µόνο µε τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 3000n
και 3000dtn) ή ένα καλώδιο παράλληλης σύνδεσης ή ένα καλώδιο
USB.
Συνδέσεις:
Σύνδεση σε δίκτυο. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου δικτύου
στη θύρα RJ-45. Συνδέστε το άλλο άκρο στο δίκτυο.
Шаг 14: Установите программное обеспечение и
подсоедините принтер.
Вставьте компакт-диск Starter в привод чтения
компакт-дисков, а затем выполните надлежащую
последовательность действий для вашей операционной
системы и соединения (USB, параллельный порт или сеть).
Примечание: Не подсоединяйте принтер к компьютеру до тех
пор, пока не получите соответствующее указание от
программного обеспечения установки.
появится соответствующий запрос программы установки,
подсоедините принтер либо при помощи сетевого кабеля
(поставляется только с принтерами моделей HP Business
Inkjet 3000n и 3000dtn), либо параллельного кабеля, либо
при помощи кабеля USB.
Соединение:
Напрямую к сети. Подсоедините один конец сетевого кабеля
к порту RJ-45. Подсоедините другой конец кабеля к сети.
E
λληνικά
NS
Network print server.=`çååÉÅí=çåÉ=ÉåÇ=çÑ=~=åÉíïçêâ=Å~ÄäÉ=áåíç=
íÜÉ=ëÉêîÉêK=`çååÉÅí=íÜÉ=çíÜÉê=ÉåÇ=íç=íÜÉ=åÉíïçêâK=`çååÉÅí=çåÉ=
ÉåÇ=çÑ=~åçíÜÉê=åÉíïçêâ=Å~ÄäÉ=íç=íÜÉ=éêáåíÉê=~åÇ=íÜÉ=çíÜÉê=ÉåÇ=íç=
íÜÉ=åÉíïçêâK
Peer to peer (direct to network). `çååÉÅí=çåÉ=ÉåÇ=çÑ=~=åÉíïçêâ=
Å~ÄäÉ=íç=óçìê=ÅçãéìíÉêK=`çååÉÅí=íÜÉ=çíÜÉê=ÉåÇ=íç=íÜÉ=åÉíïçêâK=
`çååÉÅí=çåÉ=ÉåÇ=çÑ=~åçíÜÉê=åÉíïçêâ=Å~ÄäÉ=íç=íÜÉ=éêáåíÉê=~åÇ=íÜÉ=
çíÜÉê=ÉåÇ=íç=íÜÉ=åÉíïçêâK
∆ιακοµιστής εκτυπώσεων δικτύου. Συνδέστε το ένα άκρο του
καλωδίου δικτύου στο διακοµιστή. Συνδέστε το άλλο άκρο στο
δίκτυο. Συνδέστε το ένα άκρο ενός άλλου καλωδίου δικτύου στον
εκτυπωτή και το άλλο άκρο στο δίκτυο.
Σύνδεση οµοτίµων (άµεση σύνδεση στο δίκτυο). Συνδέστε
το ένα άκρο του καλωδίου δικτύου στον υπολογιστή. Συνδέστε
το άλλο άκρο στο δίκτυο. Συνδέστε το ένα άκρο ενός άλλου
καλωδίου δικτύου στον εκτυπωτή και το άλλο άκρο στο δίκτυο.
Сетевой сервер печати. Подсоедините один конец сетевого
кабеля к серверу. Подсоедините другой конец кабеля к сети.
Подсоедините один конец сетевого кабеля к принтеру,
а другой конец - к сети.
Одноранговое соединение (напрямую к сети).
Подсоедините один конец сетевого кабеля к компьютеру.
Подсоедините другой конец кабеля к сети. Подсоедините
один конец сетевого кабеля к принтеру, а другой конец -
к сети.
NT
English
Pусский
Peer to peer (parallel). `çååÉÅí=íïç=çê=ãçêÉ=ÅçãéìíÉêë=íç=íÜÉ=
åÉíïçêâ=ÜìÄ=ìëáåÖ=åÉíïçêâ=Å~ÄäÉëK=`çååÉÅí=çåÉ=ÉåÇ=çÑ=~=é~ê~ääÉä=
Å~ÄäÉ=íç=íÜÉ=éêáåíÉêK=`çååÉÅí=íÜÉ=çíÜÉê=ÉåÇ=íç=~=ÅçãéìíÉêK
Parallel connection.=`çååÉÅí=íÜÉ=é~ê~ääÉä=Å~ÄäÉ=íç=íÜÉ=éêçéÉê=éçêí=
çå=íÜÉ=éêáåíÉêK=`çååÉÅí=íÜÉ=çíÜÉê=ÉåÇ=çÑ=íÜÉ=Å~ÄäÉ=íç=íÜÉ=ÅçãéìíÉêK
Σύνδεση οµοτίµων (παράλληλη). Συνδέστε δύο ή
περισσότερους υπολογιστές στο διανοµέα δικτύου
χρησιµοποιώντας καλώδια δικτύου. Συνδέστε το ένα άκρο
του παράλληλου καλωδίου στον εκτυπωτή. Συνδέστε το
άλλο άκρο στον υπολογιστή.
Παράλληλη σύνδεση. Συνδέστε το παράλληλο καλώδιο στην
κατάλληλη θύρα του εκτυπωτή. Συνδέστε το άλλο άκρο του
καλωδίου στον υπολογιστή.
Одноранговое соединение (параллельное). Подключите
два или несколько компьютеров к сетевому концентратору
при помощи сетевых кабелей. Подсоедините один конец
кабеля параллельного порта к принтеру. Другой конец кабеля
подключите к компьютеру.
Параллельное соединение. Подсоедините параллельный
кабель к надлежащему порту на принтере. Подсоедините
другой конец кабеля к компьютеру.
E
λληνικά
NU
15
USB connection.=`çååÉÅí=íÜÉ=rp_=Å~ÄäÉ=íç=íÜÉ=éêçéÉê=éçêí=çå=
íÜÉ=éêáåíÉêK=`çååÉÅí=íÜÉ=çíÜÉê=ÉåÇ=çÑ=íÜÉ=Å~ÄäÉ=íç=íÜÉ=ÅçãéìíÉêK
Step 15: Test the software installation.
^ÑíÉê=óçì=ÅçãéäÉíÉ=íÜÉ=ëçÑíï~êÉ=áåëí~ää~íáçå=~åÇ=ÅçååÉÅí=íÜÉ=
éêáåíÉê=íç=íÜÉ=ÅçãéìíÉêI=éêáåí=~=ÇçÅìãÉåí=Ñêçã=~å=~ééäáÅ~íáçåçì=
ìëÉ=ÑêÉèìÉåíäóK
Σύνδεση USB. Συνδέστε το USB καλώδιο στην κατάλληλη θύρα
του εκτυπωτή. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στον
υπολογιστή.
Βήµα 15: ∆οκιµή της εγκατάστασης λογισµικού.
Αφού ολοκληρώστε την εγκατάσταση του λογισµικού και
συνδέσετε τον εκτυπωτή µε τον υπολογιστή, εκτυπώστε ένα
έγγραφο από µια εφαρµογή που χρησιµοποιείτε συχνά.
Соединение USB. Подсоедините USB кабель к надлежащему
порту на принтере. Подсоедините другой конец кабеля к
компьютеру.
Шаг 15: Проверка установки программного обеспечения.
После завершения установки программного обеспечения
и подсоединения принтера к компьютеру распечатайте
документ из приложения, которое вы часто используете.
NV
English
Pусский
16
Step 16: Register the printer.
oÉÖáëíÉê=íÜÉ=éêáåíÉê=íç=êÉÅÉáîÉ=áãéçêí~åí=ëìééçêí=~åÇ=íÉÅÜåáÅ~ä=
áåÑçêã~íáçåK=fÑ=óçì=ÇáÇ=åçí=êÉÖáëíÉê=íÜÉ=éêáåíÉê=ïÜáäÉ=áåëí~ääáåÖ=íÜÉ=
ëçÑíï~êÉI=óçì=Å~å=êÉÖáëíÉê=~í=ÜííéWLLïïïKêÉÖáëíÉêKÜéKÅçãK
Congratulations!
vçìê=éêáåíÉê=áë=êÉ~Çó=íç=ìëÉK=cçê=áåÑçêã~íáçå=~Äçìí=ìëáåÖ=íÜÉ=
éêáåíÉê=~åÇ=íêçìÄäÉëÜççíáåÖI=êÉÑÉê=íç=íÜÉ=ÑçääçïáåÖ=êÉëçìêÅÉëW
íÜÉ=çåëÅêÉÉå=ìëÉêÛë=ÖìáÇÉ=çå=íÜÉ=pí~êíÉê `a
Üé=áåëí~åí=ëìééçêí=Ecçê=ãçêÉ=áåÑçêã~íáçåI=ëÉÉ=íÜÉ=
çåëÅêÉÉå ìëÉêÛë=ÖìáÇÉKF
íÜÉ=éêçÇìÅí=ëìééçêí=ëáíÉ=~í=
ÜííéWLLïïïKÜéKÅçãLëìééçêíLÄìëáåÉëëáåâàÉíPMMM
íÜÉ=em=ÅìëíçãÉê=ëìééçêí=Å~êÇ=Eáå=ÄçñF
Βήµα 16: Εγγραφή του εκτυπωτή.
Εγγράψτε τον εκτυπωτή για να λαµβάνετε σηµαντικές τεχνικές
πληροφορίες και πληροφορίες υποστήριξης. Αν δεν εγγράψετε
τον εκτυπωτή κατά την εγκατάσταση του λογισµικού, µπορείτε να
τον εγγράψετε στην διεύθυνση http://www.register.hp.com.
Συγχαρητήρια!
Ο εκτυπωτής σας είναι έτοιµος για χρήση. Για πληροφορίες
σχετικά µε τη χρήση του εκτυπωτή και την αντιµετώπιση
προβληµάτων, ανατρέξτε στις ακόλουθες πηγές:
οδηγίες χρήσης επί της οθόνης στο δίσκο Starter CD
άµεση υποστήριξη hp ( Για περισσότερες πληροφορίες,
δείτε τις οδηγίες χρήσης επί της οθόνης.)
τοποθεσία web υποστήριξης προϊόντων
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
κάρτα υποστήριξης πελάτη ΗΡ (στην συσκευασία)
Шаг 16: Зарегистрируйте принтер.
Зарегистрируйте принтер, чтобы получать важную
техническую и сопроводительную информацию. Если
вы не зарегистрировали принтер во время установки
программного обеспечения, его можно будет
зарегистрировать на http://www.register.hp.com.
Поздравляем!
Ваш принтер готов к использованию. Чтобы получить
информацию по использованию принтера и устранению
неисправностей, обратитесь к приведенным ниже ресурсам:
экранное руководство пользователя на компакт-диске
Starter
немедленная поддержка hp (за дополнительной
информацией обращайтесь к экранному руководству
пользователя.)
сайт сопровождения продуктов
http://www.hp.com/support/businessinkjet3000
карточка поддержки пользователей HP (в коробке)
E
λληνικά
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HP Business Inkjet 3000 Printer series Инструкция по началу работы

Тип
Инструкция по началу работы

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ