Bodum 10903-1 BISTRO, 10903-01UK-3, 10903-3 BISTRO, 10903-73UK-1 Руководство пользователя

  • Привет! Я изучил руководство пользователя по электрической кофемолке BODUM BISTRO. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, использовании и техническом обслуживании. В руководстве подробно описаны меры предосторожности, процесс помола кофе, регулировка степени помола и чистка устройства. Задавайте свои вопросы!
  • Как отрегулировать степень помола кофе?
    Что делать, если в кофемолке появился посторонний предмет?
    Как очистить кофемолку?
    Какая гарантия на кофемолку?
5
ELECTRIC COFFEE GRINDER
List of Components
1 Lid
2 Bean container
3 Grinding control
4 Bean container release
5 Inlet cover
6 Ground coee container
7 Lid of ground coee container
8 Time/quantity control
9 Power cord inlet
10 Cord-tidy
11 Stand by Mode - ON/OFF (I/O) Button
12 Main Power - ON/OFF (I/O) Switch
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Liste der Komponenten
1 Deckel
2 Kaeebohnenbehälter
3 Mahlwerkeinstellung
4 Entriegelungsstellung des
Kaeebohnenbehälters
5 Mahlwerkabdeckung
6 Behälter für gemahlenen Kaee
7 Behälterdeckel für gemahlenen Kaee
8 Zeit-/Mengeneinstellung
9 Netzkabeldurchführung
10 Kabelfach
11 EIN/AUSSchalter (I/O) für
Standby-Betrieb
12 EIN/AUSSchalter (I/O) für
Netzspannung
BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE
Composants du gaufrier
1 Couvercle
2 Réservoir à grains de café
3 Réglage de la mouture
4 Dégagement du réservoir à grains
5 Chape de l’oriice d’admission
6 Réceptacle pour le café moulu
7 Couvercle du à café moulu
8 Commande de temps/quantité
9 Encoche pour le cordon électrique
10 Espace de rangement du cordon
11 Mode de veille - bouton MARCHE/
ARRÊT (I/O)
12 Alimentation secteur - interrupteur
MARCHE/ARRÊT (I/O)
ELEKTRISK KAFFEMØLLE
Liste af bestanddele
1 Låg
2 Tragt til kaebønner
3 Indstilling af inhedsgrad
4 Åbning af tragt til kaebønner
5 Indløbsafdækning
6 Opsamlingsbæger
7 Låg på beholder for malet kae
8 Tidsindstillings-/doseringsknap
9 Netledningsindgang
10 Ledningsmagasin
11 Standbytilstand - ON/OFF-knap (I/O)
12 Strømknap - ON/OFF (I/O)
MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO
Lista de componentes
1 Tapa
2 Recipiente de granos
3 Control de molienda
4 Desbloqueo del recipiente de granos
5 Tapa de introducción
6 Recipiente para el café molido
7 Tapa del recipiente del café molido
8 Control de la dosiicación y del tiempo
de molienda
9 Entrada del cable de alimentación
10 Compartimiento para enrollar el cable
11 Botón de conexión/desconexión (I/O)
del modo Stand by
12 Interruptor principal de encendido/
apagado (I/O)
MACINACAFFÈ ELETTRICO
Elenco dei componenti
1 Coperchio
2 Contenitore caè in chicchi
3 Regolazione inezza di macinazione
4 Sgancio contenitore caè
5 Protezione interna
6 Contenitore caè macinato
7 Coperchio del contenitore di caè
macinato
8 Comando tempo/quantità
9 Passacavo
10 Alloggiacavo
11 Pulsante I/O - Standby
12 Interruttore principale I/O
ELEKTRISCHE KOFFIEMOLE
Lijst van onderdelen
1 Deksel
2 Bonenreservoir
3 Maalgraadinstelling
4 Ontgrendeling bonenreservoir
5 Inloopdeksel
6 Opvangbakje voor gemalen koie
7 Het deksel van het reservoir voor
gemalen koie
8 Tijd-/Doseerschakelaar
9 Inlaatopening snoer
10 Snoeropbergvak
11 Standby modus - AAN/UIT (I/O) knop
12 Stroom - AAN/UIT (I/O) schakelaar
ELEKTRISK KAFFEKVARN
Lista över delar
1 Lock
2 Behållare för kaebönor
3 Reglering av malningen
4 Frigöring av behållaren för bönorna
5 Inmatningslock
6 Behållare för malt kae
7 Lock på behållare för malt kae
8 Tid/mängd-reglering
9 Sladdanslutning
10 Sladdvinda
11 Standby-knapp till/från (I/O)
12 Strömbrytare till/från (I/O)
MOINHO ELÉCTRICO DE CAFÉ
List de Componentes
1 Tampa
2 Recipiente de grãos de café
3 Controlo de moagem
4 Desbloqueio do recipiente de grãos
5 Cobertura da entrada no moinho
6 Recipiente de café moído
7 Tampa do recipiente de café moído
8 Controle de Tempo/Qualidade
9 Entrada do cabo de alimentação
10 Compartimento para enrolar o cabo
11 Modo «Stand by» - Botão para LIGAR/
DESLIGAR (I/O)
12 Interruptor principal - interruptor
LIGAR/DESLIGAR (I/O)
SÄHKÖKÄYTTÖINEN KAHVIMYLLY
Osalista
1 kansi
2 kahvipapusäiliö
3 jauhantakarkeuden säätö
4 kahvipapusäilön irrotusasento
5 sisäänmenoaukon kansi
6 jauhetun kahvin säiliö
7 jauhetun kahvin säiliön kansi
8 ajan ja määrän säätö
9 virtajohdon läpivienti
10 johdon säilytys
11 valmiustilan virtakytkin (I/O)
12 päävirtakytkin (I/O)
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕМОЛКА
Перечень компонентов
1 Крышка
2 Емкость для зерен
3 Регулятор перемолки
4 Отсоединение емкости для зерен
5 Впускная крышка
6 Емкость для молотого кофе
7 Крышка емкости для молотого кофе
8 Регулятор времени/объема
9 Вход шнура питания
10 Деталь для намотки шнура
11 Режим ожидания — кнопка ВКЛ/
ВЫКЛ (I/O)
12 Питания — кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (I/O)
TEKNISET SELITYKSET
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite EU 220240V~ 5060Hz
Nimellisjännite USA 120V~ 60Hz
Nimellisteho 160W
Jauhin kartiojauhin
Johdon pituus noin 80 cm
Tilavuus enintään 220 g kahvipapuja
Turvakatkaisin on
MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH.
Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, tk Sähkökäyttöinen Kahvimylly khdeksi vuodeksi lkuperisest
ostost lskien villisi mterilej j toiminthiriöit vstn, jotk voidn jljitt suunnittelu-
ti vlmistusvikoihin. Korjukset suoritetn ilmiseksi, jos tkuuehdot tyttyvt. Tkisinmksu ei ole
mhdollist.
Takaaja: BODUM® (Sveitsi) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463, 6234 Triengen.
Takuuehdot: Tkuutodistuksen on myyjn suoritettv ostohetkell. Sinun on esitettv tkuutodistus
hnkkiksesi tkuuplveluj. Mikli BODUM® tuotteesi vtii tkuuplvelu, ot yhteys BODUM®
jlleenmyyjsi, BODUM®-kuppsi, msi BODUM® jkelijn, ti vierile osoitteess
www.bodum.com.
BODUM® ei trjo tkuut sellisist vhingoist, jotk iheutuvt vltuuttmttomn henkilön
vrnlisest kytöst, vrnlisest ksittelyst, normlist kulumisest j repemisest,
riittmttömst ti vrnlisest yllpidost ti huolenpidost, vrnlisest toiminnst ti
litteen kytöst.
Tm Vlmistjn Tkuu ei vikut lilliseen oikeuteesi voimss olevien sovellettvien knsllislkien
lisen, eik vikut oikeuksiis jlleenmyyj vstn heidn myynti/osto-sopimuksest.
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITYS
Nykyään on laitonta heittää sellaisia sähkölaitteita pois, jotka ovat viallisia tai
vanhentuneita yhdessä normaalin jätteen kanssa. Ne on hävitettävä erikseen.
Kuluttajalla on mahdollisuus heittää sellaiset laitteet pois yhteisön keräyskeksuksissa
ilmaiseksi. Tämänlaisten laitteiden omistajan vaaditaan tuomaan ne keräyspaikoille
tai laittamaan ne ulos, kun vastaavia keräyksiä pidetään. Tekemällä tämän pienen
henkilökohtaisen ponnistuksen teet oman panostuksesi, joka varmistaa, että arvokkaita
hyödykkeitä kierrätetään ja saasteita käsitellään tarkoituksenmukaisesti.
При эксплуатации электрических приборов следует соблюдать
основные меры предосторожности, в т.ч. следующие.
Внимательно прочитайте все инструкции перед первым примене-
нием. Несоблюдение инструкций и указаний по технике безопас-
ности может привести к серьезным последствиям.
После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреж-
дений. При наличии сомнений не включайте прибор, а обратитесь
к продавцу.
Упаковочный материал (картонную коробку, пластиковые пакеты
и проч.) держите в недоступном для детей месте (опасность уду-
шения или травмы).
Прибор предназначен только для использования в быту. Не исполь-
зуйте прибор вне помещения. Не ставьте его поверх или вблизи
горячих электрических и газовых конфорок или в нагретую печь.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в
результате использования прибора не по назначению. Запрещено
использовать прибор в целях, не отвечающих его назначению.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Запрещено касаться прибора влажными руками. Не прикасайтесь
к электрическому шнуру влажными руками. Всегда отключайте
прибор от сети за вилку, а не за шнур. Следите за тем, чтобы
шнур не свисал с края стола, а также не касался горячих поверх-
ностей, в том числе плиты. Не используйте прибор с поврежден-
ным кабелем или вилкой, а также при неисправности, после
падения или при наличии повреждений любого характера. Для
получения дополнительной информации об осмотре устройства,
его ремонте или настройке свяжитесь с производителем по
номеру телефона службы поддержки.
Поздравляем! Вы стали обладателем электрической 
кофемолки BISTRO марки BODUM. Перед применением 
кофемолки внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
71
RU
Руководство по Эксплуатации
Sähkökäyttöinen Kahvimylly
70
РУССКИЙ
Использование дополнительных креплений, не утверждены или
проданы производителем, может привести к пожару, поражению
током или травме.
При возникновении неполадок отключите питание прибора. Не
пытайтесь самостоятельно отремонтировать прибор. Ремонт
выполняется только в авторизованной сервисной мастерской.
Несоблюдение вышеприведенных указаний может повлиять на
безопасность прибора.
Не пытайтесь самостоятельно заменить кабель питания, для
этого необходимы специальные инструменты. Для подтвержде-
ния надежности функционирования прибора после замены или
ремонта кабеля соответствующая проверка должна быть прове-
дена только в авторизованной сервисной мастерской.
Всегда выключайте прибор из сети, если он не используется,
перед снятием деталей или очисткой. Запрещено погружать изде-
лие в воду: помните — это электрический прибор.
Перед прикосновением к подвижным деталям и сменой насадок
необходимо отключить прибор от сети.
Очистка прибора выполняется щеткой или влажной тканью.
Для предотвращения возгорания, поражения электротоком и
получения травм не погружайте кабель, вилку и кофемолку в воду
или другую жидкость.
Избегайте контакта с движущимися деталями.
Не разрешайте детям играть с устройством.
Всегда отключайте прибор от сети, если оставляете его без присмо-
тра, а также перед его сборкой, разборкой, чисткой и хранением.
Детям запрещается использовать устройство.Храните устройство
и шнур в недоступном для детей месте.
Прибор и комплектующие не предназначены для использования
лицами с ограниченными физическими, умственными или сенсор-
ными способностями или лицами, не имеющими достаточного опыта
и знаний, за исключением случаев, когда данные лица получили
необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и
рискам, связанным с его использованием, или когда они используют
прибор под присмотром.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Если шнур питания повреждён, он должен быть заменён произво-
дителем, сервисным агентом или лицами с аналогичной квалифи-
кацией во избежание возникновения опасности.
Проверьте бункер на наличие постороннего предмета перед
использованием.
Предупреждение! Неправильное использование может привести
потенциальных травм!
Сохраните данную ин-
струкцию для дальней-
шего использования.
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 
ТОЛЬКО В ДОМАШНИХ 
УСЛОВИЯХ
УСТАНОВКА Разместите прибор на прочной ровной поверхности, кото-
рая не нагревается и не находится вблизи источника тепла.
Поверхность должна быть сухой. Прибор и кабель питания
должны быть вне досягаемости детей.
Убедитесь, что сетевое напряжение соответствует указан-
ному на табличке данных прибора. Используйте устройство
защитного отключения (УЗО) по рекомендации электротех-
ника. Во время работы доступ к вилке всегда должен быть
открыт для отключения прибора в случае неполадки.
Если точка электропитания не подходит, ее должен заме-
нить квалифицированный специалист.
73
RU
Руководство по Эксплуатации
Электрическая Ножевая Кофемолка
72
Всегда держите крышку (1) емкости для зерен плотно
закрытой, чтобы сохранить аромат зерен кофе. Не
перемалывайте больше кофе, чем нужно в данный момент.
Во время перемолки проверяйте, что крышка (7) находится
на емкости для кофе (6).
Очистка мельничного механизма.
Выньте вилку шнура питания из розетки. Освободите
емкость от остатков зерен (рис. 18) и снимите ее, повер-
нув против часовой стрелки до упора (рис. 19). Снимите
емкость для зерен с корпуса кофемолки (рис. 20). Кольцо
жернова можно снять с прибора.
Для очистки мельничного механизма хорошо подходит мяг-
кая волосяная щетка. Разберите прибор, выполнив приве-
денные выше операции в обратном порядке. Корпус, крышка
(1), емкость для зерен (2) и крышка мельничного механизма
(5) легко чистятся смоченной тканью. Емкость для молотого
кофе (6) с крышкой (7) можно мыть в посудомоечной машине.
Все остальные действия по обслуживанию должны выпол-
няться представителем уполномоченного сервисного центра.
Учитывая огромные объемы упаковываемого каждый день
кофе, даже в мельчайшие зерна кофе могут случайно
попасть очень мелкие камешки. Прибор оснащен функцией
автоматического отключения при попадании камешков или
«фрикционным тормозом» для предотвращения повреж-
дения мельничного механизма. Камешек в мельничном
механизме будет создавать громкий дребезжащий звук. В
этом случае немедленно выключите прибор, выньте вилку
из розетки, откройте его, согласно описанию в разделе
«Обслуживание», и удалите камешек.
Кофейная мельница BODUM® представляет собой кони-
ческую жерновую мельницу — лучший вариант мельниц.
Жерновой камень вращается медленнее, чем в колесной
Кофемолка BODUM® оснащена регулятором времени/объема (8).
Регулятор используется для задания времени и объема
помола. Прибор автоматически выключится по истечении
установленного времени. Чтобы завершить перемолку до
истечения установленного времени, нажмите кнопку I/O (11).
Необходимый вам объем молотого кофе зависит от типа
зерен, степени помола и личного вкуса.
Предупреждение: Во избежание перегрева мотора не 
перемалывайте последовательно более 1 полной пор-
ции (1 x 20 секунд). Делайте между запусками перерыв 5 
мин., необходимый на охлаждение мотора.
Только для пользователей в США
Штепсельная вилка прибора является поляризованной 
(один зубец шире другого).
Для снижения риска поражения электрическим током вилка
может быть вставлена только в соответствующую розетку.
Если вилка не входит в розетку, переверните ее. Если вилка
все равно не подходит, обратитесь к квалифицированному
электрику. Не пытайтесь изменить конструкцию вилки.
модели, обеспечивает более тихую и аккуратную работу. В
конической жерновой мельнице можно перемалывать мас-
лянистый и ароматный кофе без загрязнения, как в других
кофемолках. Этот тип мельниц — лучший.
Основных положений регулятора степени перемолки, как
правило, достаточно. Степень перемолки регулируется
поворотом емкости для зерен (рис.17).
= тонкий помол
(например, для кофеварки эспрессо)
= средний помол
(например, для фильтрующей кофеварки BODUM®)
= грубый помол
(например, для кофеварки BODUM® French Press)
Если ни одно из трех положений регулировки не соответ-
ствует вашему личному вкусу, вы можете выбрать промежу-
точное положение.
Если прибор заполнен зернами кофе, регулятор можно 
поворачивать только при работающем моторе.
ИСПОЛЬЗОВА-
НИЕ РЕГУЛЯТО-
РА ПЕРЕМОЛКИ
ВАЖНЫЕ 
УКАЗАНИЯ
КОФЕЙНАЯ 
МЕЛЬНИЦА
ФУНКЦИЯ АВТО-
МАТИЧЕСКОГО 
ОТКЛЮЧЕНИЯ 
ПРИ ПОПАДА-
НИИ КАМЕШКОВ
ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
РЕГУЛЯТОР 
ОБЪЕМА
ПОЛЯРИЗАЦИЯ
75
RU
Руководство по Эксплуатации
Электрическая Ножевая Кофемолка
74
ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ДЛЯ ЕС И ШВЕЙЦАРИИ.
Гарантия: BODUM
®
AG, Швейцария, гарантирует качество материалов и исправную работу BISTRO
Электрическая кофемолка в течение двух лет с момента покупки, а также дает гарантию, рас-
пространяющуюся на все дефекты материалов и неисправную работу, вызванные дефектами кон-
струкции или производства. Ремонт выполняется бесплатно, если удовлетворены все гарантийные
условия. Возмещение стоимости не предусмотрено.
Гарант: BODUM
®
(Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen.
Гарантийные условия: Покупатель должен заполнить гарантийный сертификат во время
покупки. Для получения услуг гарантийного обслуживания необходимо предоставить гарантийный
сертификат. Если приобретенный товар BODUM
®
нуждается в гарантийном обслуживании, для
получения такого обслуживания необходимо обратиться к продавцу BODUM
®
, в магазин BODUM
®
, к
дистрибьютору BODUM
®
в Вашей стране или посетить веб-сайт www.bodum.com.
BODUM
®
не предоставляет гарантию на повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего
использования, неправильного обращения, нормального износа, неадекватного или неправильного
технического обслуживания или ухода, неправильной эксплуатации прибора неправомочными
лицами.
Гарантия производителя не влияет на Ваши законные права по действующим применимым
национальным законам, как и на Ваши права по отношению к дилеру по договору купли/продажи.
 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение для ЕС 220–240 В~ 50-60 Гц
Номинальное напряжение для США 120 В~ 60 Гц
Номинальная мощность 160 Вт
Система измельчения Жерновая мельница
Длина шнура Прибл. 80 см
Емкость Не более 220 г. кофейных зерен
Аварийный выключатель Есть
Экологически приемлемая утилизация
Утилизация неисправных или устаревших электроприборов вместе с обычными
отходами является нарушением закона. Их необходимо утилизировать отдельно.
Потребителям должна быть предоставлена возможность сдать такие приборы
бесплатно в специальных центрах сбора. Обладатели таких приборов должны
принести их в пункт сбора или вынести на место, где осуществляется сбор подобных
приборов. Подобное личное участие – это вклад в обеспечение переработки ценных
материалов и правильной утилизации приборов.
Электрическая Ножевая Кофемолка
76
/