AL-KO BC 4535 II-S Premium Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Oригинального руководства по эксплуатации
440 247_a 209
OРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Содержание
Предисловие к руководству.........................209
Описание продукта.......................................209
Технические характеристики.......................210
Указания по безопасности...........................211
Монтаж...........................................................211
Топлива и уровня жидкости.........................212
Ввод в эксплуатацию................................... 213
Обслуживание...............................................213
Техобслуживание и уход............................. 215
Хранение....................................................... 216
Повторный ввод в эксплуатацию................ 216
Утилизация....................................................216
Помощь при неисправностях...................... 217
Декларация о соответствии стандартам
ЕС........................................................ 218
Гарантия........................................................218
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ
Перед вводом в эксплуатацию прочесть
данное руководство по эксплуатации.
Это является предпосылкой надежной
эксплуатации и бесперебойной работы.
Учитывать указания по безопасности и
преду- указания, приведенные в данной
документации, а также на устройстве
Настоящая документация является
неотъемле- частью описанного изделия
и при продаже должна быть передана
покупателю вместе.
Значение знаков
ВНИМАНИЕ!
Точное следование этим
предупреждениям может
предотвратить нанесение телесных
повреждений людям и/или
материальный ущерб.
ADVICE
Специальные указания для лучшего
понимания и использования.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
Этот документ описывает ручные косить с
бензиновым двигателем.
Обзор продукта
см. рисунок 1
1 Нож
2 Головка с леской
3 Защитный колпак
4 "Мотоциклетная" велосипедная ручка
5 Дроссельный рычаг
6 Переключатель двигателя "выкл. / вкл."
7 Фиксатор дроссельного рычага
8 Ремень для переноски
9 Кожух воздушного фильтра
10 Бак для бензина
11 Ручка “Choke / Run”
12 Праймер (холодного пуска)
13 Раздельный стержень
Знаки на устройстве
Внимание! Проявляйте особую
осторожность при работе с
устройством.
Перед вводом в эксплуатацию
прочтите руководство по
эксплуатации!
Носите защитные очки, защитный
шлем, наушники.
Носите защитные перчатки.
Носите защитную обувь.
Не допускайте попадания частей
тела и одежды в режущий аппарат.
Опасность травмирования
выбрасываемыми предметами!
ru
Описание продукта
210 BC 4535 II-S
15m(50ft)
Расстояние между устройством и
сторонним лицом должно составлять
не менее 15 м.
Предохранительные и защитные
устройства
Аварийный останов
В аварийной ситуации поставьте
переключатель зажигания на "STOP".
Предохранительный щиток от удара
камнем
Защищает пользователя от выбрасываемых
предметов. Встроенный нож укорачивает
режущую нить до допустимой длины.
ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы!
Не отключайте предохранительные и
защитные приспособления.
Раздельный стержень
С помощью раздельного стержня мотокосу
легко собрать, разобрать после косьбы и
компактно разместить для хранения.
Использование по назначению
Это устройство предназначено для
подравнивания газонов и скашивания травы
на частных участках. Иное, выходящее за
это использование считается ненадлежащим
(использованием не по назначению).
Случаи неправильного применения
ВНИМАНИЕ!
Запрещено применять устройство для
промышленных целей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
BC 4535 II
Тип двигателя 2-тактный, с
воздушным
охлаждением
Рабочий объем 42,7 см³
Мощность 1,1 кВт
Сухой вес 7,6 кг
Рабочий вес без
бензина
9,0 кг
Количество топлива 1,1 л
Зажигание электронное
Свеча зажигания L8RTC
Привод Центробежное
сцепление
Ручка "Мотоциклетная"
ручка
Уровень звуковой
мощности
113 дБ ± LpA 3 дБ
Уровень звукового
давления
102 дБ
Вибрация ≤ 15 м/с
2
погрешность K 2,25
м/с
2
Диаметр нити 2,5 мм
Ширина реза нити 41 cm
Ширина реза
режущего полотна
25 см
Число оборотов
двигателя макс.
9.500 об./мин
Число оборотов
двигателя при работе
на холостом ходу
2800 ± об./мин
Число оборотов
инструмента (ножа)
7.500 об./мин
Комплектующие: полотно
ножа
Комплектующие: головка с
леской
Комплектующие: плечевой
ремень
Арт. № 112405 Арт. № 112406 Арт. №. 411705
Указания по безопасности
440 247_a 211
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Используйте устройство только в
технически исправном состоянии.
Не выводить предохранительные и
защитные устройства из эксплуатации
Запрещается использовать при работе
с устройством другие режущие
инструменты или навесное оборудование.
Носите соответствующую рабочую
одежду:
длинные брюки, обувь на устойчивой
подошве, защитные перчатки.
Защитный шлем, защитные очки,
наушники.
При работе следует обращать внимание
на устойчивое положение.
Не работайте с устройством под
воздействием алкоголя, наркотиков или
медикаментов.
При использовании всегда держите
прибор двумя руками.
Содержите ручки сухими и чистыми.
Не допускайте попадания частей тела и
одежды в режущий аппарат.
Никому не позволяйте входить в опасную
зону.
Уберите все постороннее предметы из
рабочей области.
Всегда держите предохранительный
щиток, головку с леской и двигатель
свободными от остатков скошенной
травы.
При оставлении устройства без
присмотра:
Выключить двигатель
Дождаться остановки режущего
механизма
Не оставляйте устройство без присмотра.
Запрещено пользоваться устройством
детям или иным лицам, которые
не ознакомились с руководством по
эксплуатации
Перед началом использования
проверяйте прочность посадки всех
винтов, гаек и болтов устройства.
Вставьте защитный кожух не всегда перед
транспортировкой устройства или ножом
или магазина.
МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Эксплуатировать устройство
разрешено только после полного
монтажа.
Монтаж "Мотоциклетная" велосипедная
ручка
см. рисунок 2
1. Проложите резиновую манжету (3) через
рукоятку.
2. Зафиксируйте при помощи четырех винтов
с внутренним шестигранником (1) нижнюю
скобу (2) uи среднюю секцию (4).
3. Вложите поручень (5) в крепление и
зафиксируйте верхней скобой (6) и 4
винтами с внутренним шестигранником (7).
Монтаж защитного кожуха
см. рисунок 3
1. Подложите металлическую пластинку (2)
под защитный кожух (3).
2. Зафиксируйте 4 винтами (1) на балке.
ADVICE
Нож, встроенный в защитный кожух,
автоматически обрезает режущую
нить до оптимальной длины.
Установка балки
см. рис. 14
1. Вставьте нижнюю половину балки в
держатель.
2. Зафиксируйте кнопку.
3. Затяните держатель.
Установка балки
см. рис. 11
1. Ослабьте фиксирующую гайку (a -1) и
немного извлеките шплинт (a -2).
2. Вставьте нижнюю балку защитным
кожухом (a -3) в верхнюю балку.
Введите направляющий желобок со
стороны шплинта.
3. Снова ослабьте шплинт (b -1) и
зафиксируйте нижнюю балку с помощью
фиксирующей гайки (b -2).
Демонтаж балки
см. рис. 11
1. Ослабьте фиксирующую гайку (c -1) и
немного извлеките шплинт (c -2).
ru
Монтаж
212 BC 4535 II-S
2. Извлеките нижнюю балку с защитным
кожухом (a -1) из верхней балки.
Мотокосу можно компактно
разместить для хранения.
Монтаж режущего ножа
см. рисунок 4
1. Демонтируйте половину, меньшую защиту
кромки на защитном кожухе.
2. Удалить шплинт (8) и фланец (5).
3. Положите нож (4) на ведомый диск (2) так,
чтобы отверстие ножа точно попало на
контур ведомого диска.
4. Установите фланец (5) на нож так, чтобы
плоская сторона была обращена к ножу.
5. Затяните крепежную гайку (7) на
направляющей оправки (1). Для этого
вставьте шестигранный ключ (3) в
предназначенное для этого отверстие и
затяните ключом.
Внимание: Левая резьба!
6. Зафиксируйте гайку шплинтом.
Монтаж головки лески
см. рисунок 5
1. Удалить шплинт и фланец.
2. Вставьте шестигранный ключ(3) в
отверстие ведомого диска (2) и соедините
головку с леской (4) с направляющей
оправкой приводного вала (1).
Внимание: Левая резьба!
3. Зафиксируйте ведомый диск
шестигранный ключ, чтобы затянуть
головку с леской.
Отрегулируйте плечевой ремень
см. рисунок 10
1. Накиньте плечевой ремень сначала по на
левое плечо.
2. Вставьте крючок в паз.
3. Проверьте длину плечевого ремня
несколькими колебательными
движениями, не включая двигатель.
Режущая головка с леской или
нож должны двигаться параллельно
земле.
ВНИМАНИЕ!
Всегда используйте плечевой ремень
во время работы. Плечевой ремень
следует фиксировать только после
включения двигателя, на холостом
ходу.
ТОПЛИВА И УРОВНЯ ЖИДКОСТИ
Безопасность
ОСТОРОЖНО!
Опасность пожара! Бензин сильно
воспламеняем!
Хранить бензин в специально
предусмотренных для этого емкостях
Заправлять только на открытом воздухе
Не курить во время заправки
Не открывать запорное устройство бака
при работающем или горячем двигателе
Заменить поврежденный бак или
запорное устройство бака
Всегда плотно закрывать крышку бака
Если разлился бензин:
Не запускать двигатель
Избегать попыток зажигания
Очистить устройство
ОСТОРОЖНО!
Никогда не давать работать
двигателю в закрытых помещениях.
Опасность отравления!
Подготовка топливной смеси
ADVICE
Используйте топливо только в
соотношении 50:1.
1. Залейте бензин и 2-тактное фирменное
масло в соответствующую емкость
согласно таблице.
2. Тщательно перемешайте обе компоненты.
Таблица пропорций смешивания топлива
Процесс
смешивания
Бензиновый
двигатель
Смешанное
масло
1 л 20 мл50 частей бензина:
1 часть смешанного
масла
3 л 60 мл
Ввод в эксплуатацию
440 247_a 213
Процесс
смешивания
Бензиновый
двигатель
Смешанное
масло
Смешанное масло
для 2-тактных
двигателей
5 л 100 мл
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации всегда
проводите визуальную проверку.
С ослабленным, поврежденным или
изношенным режущим механизмом и/
или крепежными деталями использование
устройства запрещается.
Используйте косу только с
предохранительным щитком.
Всегда соблюдать прилагаемое
руководство по эксплуатации двигателя
Резка перед использованием для
повреждения или трещины, заменить в
случае повреждения или изношенные
детали с оригинальными запасными
частями.
Запуск двигателя
ОСТОРОЖНО!
Никогда не давать работать
двигателю в закрытых помещениях.
Опасность отравления!
Укоротите режущую нить перед запуском
до 13 см, чтобы не перегружать двигатель.
Соблюдайте местные предписания в
отношении рабочего времени.
Положения воздушной заслонки
CHOKE
RUN
Холодный пуск
ВНИМАНИЕ!
Риск отдачи!
Тросик стартера тяните всегда прямо.
Не отпускайте резко назад.
см. рисунок 7
1. Установите ключ зажигания в позицию
"Start".
2. Установите дроссельный рычаг.
a) нажмите переключатель "Lock off"
(2) внутрь. В заключение нажмите
одновременно на дроссельный рычаг
(3) и на его стопор (4).
b) Отпустите переключатель "Lock
off". Рычаг газа зафиксируется в
положении полный газ.
см. рисунок 6
3. Установите воздушную заслонку (1) в
позицию "CHOKE".
4. Прокачайте топливный насос (2) 10 раз.
5. Вытяните тросик стартера по прямой 3-4
раза, пока не услышите, как двигатель
ненадолго запустится (срабатывает
зажигание).
6. После включения двигателя: установите
воздушную заслонку в позицию "RUN".
7. Вытягивайте тросик стартера, пока не
запустится двигатель.
8. Если двигатель не запускается, повторите
шаги 1-7.
“Теплый” пуск
1. Установите ключ зажигания в позицию
"Start".
2. Установите воздушную заслонку в
позицию "RUN".
3. Зафиксируйте дроссельный рычаг как при
"холодном старте".
4. Быстро вытяните тросик стартера,
максимум 6 раз.
двигатель заводится.
5. Держите дроссельный рычаг полностью
нажатым до тех пор, пока двигатель не
будет работать равномерно.
Двигатель не запускается
1. Установите воздушную заслонку в
позицию "RUN".
2. Вытяните тросик стартера 5 раз.
Если двигатель снова не запускается
1. разЕсли двигатель снова не запускается.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Во время подравнивания газонов и
скашивания травы двигатель должен работать
в верхнем диапазоне частоты вращения.
ru
Обслуживание
214 BC 4535 II-S
Указания по безопасности
ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте указания по технике
безопасности и предупреждения,
содержащиеся в данном документе и
находящиеся на изделии.
ВНИМАНИЕ!
При длительной работе вибрация
может вызвать повреждение
кровеносных сосудов или нервов
пальцев, кистей рук или запястий.
Могут возникать онемение частей
тела, колющие боли, прочие боли
или изменения кожного покрова.
При появлении соответствующих
симптомов пройдите медицинское
обследование!
Не поднимайте головку с леской выше
коленей, когда устройство работает.
Не работайте на гладком или скользком
уклоне или спуске.
При работе на склонах следует всегда
находиться ниже режущего устройства.
Никогда не используйте устройство
вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей или газов опасность взрыва
и / или пожара!
После контакта с посторонними
предметами:
Выключить двигатель.
Проверьте устройство на предмет
повреждения.
Лица, не работавшие с триммером,
должны научиться обращаться с
устройством при выключенном двигателе.
Предупреждение отдачи
ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы
в результате неконтролируемой
отдачи!
Не используйте нож вблизи твердых
препятствий.
Плотная растительность, молодые деревья
и кустарники могут заблокировать режущее
полотно и привести к остановке устройства.
Устраните блокировку, следя при этом,
куда наклоняется кустарник, и выполняя
рез с противоположной стороны.
Если режущее полотно при резке
запутывается:
немедленно выключите двигатель
держите устройство на высоте, чтобы
режущее полотно не отскочило или не
сломалось
удалите застрявший материал с
кромки
Подравнивание газона
1. Проверьте местность и определите
желаемую высоту реза.
2. Ведите головку с леской на требуемой
высоте, крепко удерживая.
3. Перемещайте устройство из стороны в
сторону серповидным движением.
4. Держите головку с леской постоянно
параллельно земле.
Подравнивание на низкой высоте
1. Ведите устройство под легким наклоном
вперед так, чтобы оно двигалось почти у
самой земли.
2. Перемещайте устройство всегда от себя.
Подравнивание около изгородей и
фундаментов
ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы
в результате неконтролируемой
отдачи!
Не используйте нож вблизи твердых
препятствий.
1. Перемещайте устройство медленно и
осторожно, не давая нити натолкнуться на
препятствие.
Подравнивание вокруг стволов деревьев
1. Ведите устройство медленно и осторожно
вокруг ствола дерева так, чтобы режущая
нить не касалась коры дерева.
2. Перемещайте устройство слева направо
вокруг ствола дерева.
3. Траву и сорняки обрабатывайте концом
нити, слегка наклоняя головку с леской
вперед.
ADVICE
Подравнивание около каменных стен,
фундаментов и деревьев ведет к
повышенному износу нити (лески).
Обслуживание
440 247_a 215
Косьба
1. Наклоните головку с леской вправо под
углом 30 °.
2. Установите рукоятку в требуемую
позицию.
ВНИМАНИЕ!
Опасность травмирования/
повреждения имуществаиз-за
выбрасываемых посторонних
предметов!
Удалите посторонние предметы из
рабочей зоны.
Скашивание ножом
При скашивании ножом необходимо
вести нож горизонтальными, дугообразными
движениями с одной стороны к другой.
Перед использованием ножа
необходимодополнительно соблюдать:
Используйте переносной ремень.
Проверьте правильную установку
режущего полотна.
Носите защитную одежду и защитные
очки.
Не используйте режущее полотно,
предназначенное для сорняков, для
обрезки кустарников и молодых деревьев.
ВНИМАНИЕ!
Используйте только оригинальные
ножи и принадлежности!
Использование неоригинальных
деталей может привести к
травмированию людей и
повреждению устройства!
выключить двигатель
1. Отпустите дроссельный рычаг и оставьте
работать двигатель на холостом ходу.
2. Установите ключ зажигания в позицию
"STOP".
ВНИМАНИЕ!
Опасность травмирования!
MПосле выключения двигатель
продолжает работать.
Удлинение режущей лески
1. Включите двигатель на полную мощность
и коротко коснитесь головкой с леской
земли.
Леска автоматически удлинится.
ADVICE
Нож на предохранительном щитке
укорачивает режущую нить на
допустимую длину.
Очистка предохранительного щитка
1. Выключите устройство.
2. Осторожно удалите остатки травы
отверткой или подобным инструментом.
ADVICE
Для предотвращения перегрева
трубы рукоятки регулярно чистите
предохранительный щиток.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Воздушный фильтр
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается
использовать устройство без
воздушного фильтра. Регулярно
чистите воздушный фильтр. Замените
поврежденный фильтр.
1. Снимите винт со звездообразной
головкой, снимите крышку и извлеките
воздушный фильтр.
2. Очистите воздушный фильтр водой с
мылом. Не используйте бензин!
3. Просушите воздушный фильтр.
4. Установите воздушный фильтр в
обратном порядке.
Топливный фильтр
ВНИМАНИЕ!
Никогда не используйте устройство
без топливного фильтра. Следствием
могут быть серьезные повреждения
двигателя.
1. Полностью извлеките крышку топливного
бака.
2. Слейте имеющееся топливо в
соответствующую емкость.
3. Вытяните фильтр из бака при помощи
проволочного крючка.
4. Извлеките фильтр, слегка повернув его.
5. Замените фильтр.
Настройка тросов Боудена
см. рисунок 9
Тросы Боудена моторной косы были
установлены на заводе. Сильное изменение
положения велосипедной ручки может
ru
Техобслуживание и уход
216 BC 4535 II-S
привести к удлинению троса Боудена и
нарушению функционирования дроссельного
рычага.
Если после включения и разблокировки
заслонки среднего газа режущий инструмент
косы не останавливается, потребуется
дополнительная настройка троса Боудена с
помощью установочных винтов (1). После
этого функционирование дроссельного рычага
будет восстановлено.
ВНИМАНИЕ!
Опасность телесных повреждений
вращающимися режущими
инструментами!
Выполнять дополнительную
настройку только при
отключенном двигателе.
Проверять функционирование
только при уложенной косе.
Заточка ножа для лески
1. Отсоедините нож от предохранительного
щитка.
2. Закрепите нож в тисках и заточите при
помощи плоского напильника.
Затачивайте только в одном
направлении!
Свеча зажигания
1. Затяните свечу зажигания с моментом
затяжки 12-15 Нм.
2. Установите свечной наконечник на свечу
зажигания.
ADVICE
Расстояние между электродами свечи
зажигания = 0,635 мм [0.025“].
см. рисунок 8
Регулировка карбюратора
Карбюратор оптимально отрегулирован на
заводе.
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Опасность пожара или взрыва!
Не храните устройство вблизи
открытого огня или источников тепла.
Перед длительным хранением (зимой)
опорожните бак для бензина.
Опорожняйте бак для бензина только на
открытом воздухе.
Перед тем как поместить устройство
на хранение, подождите, пока двигатель
остынет.
Работа шаги
1. Удалите топливо из топливного бака.
2. Запустите двигатель и оставьте работать
на холостом ходу, пока он не остановится.
3. Дайте двигателю остыть.
4. Выкрутите свечу зажигания при помощи
свечного ключа.
5. Залейте чайную ложку 2-тактного масла в
камеру сгорания.
6. Для распределения масла внутри
двигателя несколько раз медленно
вытяните тросик старт.
7. Снова вставьте свечу зажигания.
8. Необходимо тщательно вычистить и
обслуживать устройство.
9. Храните устройство в сухом прохладном
месте.
ВНИМАНИЕ!
Опасность пожара!
Не храните заправленные топливом
машины в зданиях, в которых пары
бензина могут контактировать с
открытым пламенем или искрами!
ПОВТОРНЫЙ ВВОД В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1. Извлеките свечу зажигания.
2. Быстро вытяните тросик стартера, чтобы
удалить оставшееся масло из камеры
сгорания.
3. Очистите свечу зажигания, проверьте
расстояние между электродами, при
необходимости замените.
4. Подготовьте устройство к работе.
5. Наполните топливный бак правильной
топливно- масляной смесью.
УТИЛИЗАЦИЯ
Вышедшие из строя приборы,
аккумуляторы и батареи
запрещается утилизировать вместе
с бытовыми отходами!
Помощь при неисправностях
440 247_a 217
Инструмент, его упаковка и
принадлежности изготовлены из
материалов, подлежащих вторичной
переработке, поэтому их следует
утилизировать соответствующим
образом.
ПОМОЩЬ ПРИ НЕИСПРАВНОСТЯХ
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА КОРРЕКТИРОВКА
Двигатель не заводится Неправильный запуск Соблюдайте указания
руководства по эксплуатации!
Неправильное положение
рычага на Choke
Установите рычаг на RUN
(РАБОТА)
Загрязненная, неправильно
выставленная или
несоответствующая свеча
зажигания
Очистите / отрегулируйте
свечу зажигания или
замените
Двигатель заводится, но не
работает
Загрязненный топливный
фильтр
Замените фильтр.
Неправильное положение
рычага на Choke
Установите рычаг на RUN
(РАБОТА)
Двигатель заводится, но
работает не на полной
мощности.
Загрязненный воздушный
фильтр
Очистите или замените
фильтр
Двигатель работает рывками Загрязненная, неправильно
выставленная или
несоответствующая свеча
зажигания
Очистите / отрегулируйте
свечу зажигания или
замените
Чрезмерно много дыма Неправильная топливная
смесь
Используйте правильную
пропорцию смешивания
топлива
ADVICE
При неисправностях, не указанных в данной таблице или которые Вы не можете
устранить самостоятельно, обратитесь в нашу сервисную службу.
ru
Декларация о соответствии стандартам ЕС
218 BC 4535 II-S
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС
Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт
соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также
другим стандартам,применяемым к данному продукту.
Продукт Производитель Уполномоченный
представитель
Motokoca
Тип
BC 4535 II
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Серийный номер Директивы ЕС Согласованные нормы
G 230 2305
Kötz, 01.06.2012
2006/42/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (13)
2002/88/EG
ISO 11806:2009-01
ISO 14982:1998-09
Antonio De Filippo
Managing Director
Уровень звука
измеренный: 109 dB(A)
гарантируемый: 113 dB(A)
Оценка соответствия
2000 /14/EG Приложение V
ГАРАНТИЯ
Возможные дефекты материалов или производственные дефекты устройства мы устраним
в течение установленного законом срока давности для устранения недостатков либо путем
ремонта, либо путем замены недоброкачественного изделия на наше усмотрение. Срок давности
определяется законодательством страны, в которой было куплено данное устройство.
Наше гарантийное обязательство действует
только при условии:
соблюдения настоящего руководства по
эксплуатации
надлежащего обращения
использования оригинальных запасных
частей
Гарантия прекращается в случае:
самовольных попыток ремонта
самовольных технических изменений
использования не по назначению
Из гарантийных обязательств исключены:
повреждения лакокрасочного покрытия, связанные с нормальным износом изделия
быстроизнашивающиеся детали, которые в карточке запасных частей обозначены скобками
[xxx xxx (x)]
двигатели внутреннего сгорания (для них действуют гарантийные условия соответствующего
производителя двигателя)
Гарантийный срок начинается с момента покупки первым конечным потребителем.
Определяющим является дата на документе, подтверждающем факт покупки. Обращайтесь с
данной декларацией и оригинальным документом, подтверждающим факт покупки, к своему
дилеру или на ближайшую авторизованную станцию технического обслуживания. Настоящая
декларация не затрагивает предусмотренные законом претензии покупателя к продавцу
касательно качества изделия.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

AL-KO BC 4535 II-S Premium Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ