Crown CT42033 Руководство пользователя

Категория
Пылесосы
Тип
Руководство пользователя

Пылесос Crown CT42033 предназначен для сухой и влажной уборки в доме, гараже или мастерской, а также для сбора жидкостей. Благодаря высокой мощности всасывания в 17 кПа он эффективно удаляет пыль, грязь, воду и мелкий строительный мусор. Объема бака в 30 литров достаточно для уборки большой площади без необходимости частой очистки. В комплект поставки входят насадки для сухой и влажной уборки. Пылесос оснащен розеткой с автоматическим включением, к которой можно подключить электроинструмент мощностью до 2000 Вт, при этом пылесос будет включатся или выключаться синхронно с инструментом.

Пылесос Crown CT42033 предназначен для сухой и влажной уборки в доме, гараже или мастерской, а также для сбора жидкостей. Благодаря высокой мощности всасывания в 17 кПа он эффективно удаляет пыль, грязь, воду и мелкий строительный мусор. Объема бака в 30 литров достаточно для уборки большой площади без необходимости частой очистки. В комплект поставки входят насадки для сухой и влажной уборки. Пылесос оснащен розеткой с автоматическим включением, к которой можно подключить электроинструмент мощностью до 2000 Вт, при этом пылесос будет включатся или выключаться синхронно с инструментом.

CT42033
CT42034
CT42035
CROWN-AT_Man.CT42033/34/35_07.2019_V.1.0_INTL-06
en Original instructions
es Manual original
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
kz Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
kz
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
2
Attention: CT42033:
Technical data:
Before cleaning or maintaining the appliance, the power plug must be removed from the
socket-outlet
Attention: Before assembly and starting operation, read the operating instructions carefully
Check that the mains voltage corresponds to the details on the type plate
Only connect to a proper 220-240 volt, 50Hz socket
Minimum fuse protection 13A
Pull the mains plug out of the socket when: the unit is not in use, before opening the unit, before
cleaning and maintenance
Never clean with solvents
Do not use the cable to pull the plug out of the socket
When unit is ready for use, do not leave unattended
Safeguard from children
Care must be taken that the mains connection lead is not damaged by being driven over, crushed,
stretched, etc
The unit must not be operated if the mains connection lead is not in perfect condition
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent to a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
On no account vacuum: burning matches, glowing ashes and cigarette ends, inflammable,
corrosive, fire hazard or explosive substances, vapours and liquids
This unit is not suitable for vacuuming dust which is damaging to health
Store the unit in a dry place
Do not operate a defection unit
Servicing only by an authorized after-sales service point
Use only for operations for which the unit is intended
Take great care when cleaning stairs
Use only manufacturer’s attachments and spare parts
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
IPX4 is only granted by connect an IPX4 plug to socket-out of the appliance or the cover of
the socket-out is closed.
Items supplied:
1 Handle
2 ON/OFF switch
3 Top section
4 Filter basket
5 Safety float valve
6 Clasp
7 Container
8 Vacuum hose connection
9 Idler wheel
10 Flexible vacuum hose
11 Vacuum tube
12 Air inlet
13 Large vacuum nozzle
14 Dustpartion bag
15 Crevice nozzle
16 Socket outlet
MODE CT42033 CT42034
Volage rating (V)
Rated power (W)
Capacity (L)
Vacuum (Kpa)
Cord length (m)
Waterproof grade
220-240/50-60HZ
1400
30
17
4.5
IPX4
220-240/50-60HZ
1400
30
17
4.5
IPX4
CT42035
220-240/50-60HZ
1400
60
17
4.5
IPX4
1
2
3
8
9
7
6
16
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
3 English
4
CT42034: CT42035:
Items supplied: Items supplied:
1 Handle
2 ON/OFF switch
3 Top section
4 Filter basket
5 Safety float valve
6 Clasp
7 Container
8Idler wheel
9 Flexible vacuum hose
10 Vacuum tube
11 Air inlet
12 Large vacuum nozzle
13 Dustpartion bag
14 Turn on the water pipe
15 Crevice nozzle
1 Handle
2 ON/OFF switch
3 Top section
4 Filter basket
5 Transparent window
6 Clasp
7 Tank
8Vacuum hose connection
9 Idler wheel
10 Flexible vacuum hose
11 Vacuum tube
12 Air inlet
13 Large vacuum nozzle
14 Dustpartion bag
15 Crevice nozzle
16 Socket outlet
1
2
3
8
9
7
6
16
1
26
7
8
3
15 9
10
11
12
13
14 15
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
6
English
5
Please note:
Wet vacuum - cleaning
Overview of nozzles Assembly
Figure 6a:Use the supplied foamed plastic filter or dust partition bag for wet
vacuum-cleaning
Figure 6b:Use the supplied dust bag for dry vacuum-cleaning
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
English
7English
8
Dry vacuum-cleaning
Maintenance cleaning
Correct Disposal of this product
Unplug before change filter (Figure 1)
Pull the supplied foamed plastic filter or dust partition bag over the filter basket (Figure 2) for wet
vacuum-cleaning.
Insert the plug and turn on the switch, then appliance starts to work (Figure 4 & 5a or 5b)
For CT42033,CT42034,CT42035, W: When push the switch to the “I” position, the vacuum cleaner
will work; when push the switch to the “O” position, vacuum cleaner will not work.
For CT42033,CT42034,CT42035, W: When push the switch to the “I” position, the vacuum cleaner
will work alone; when push the switch to the “O” position, vacuum cleaner will not work; when push
the switch to the “II” position, while the tool which is connected with the socket working, the vacuum
cleaner also work 3-5 seconds later, while the tool stop working, the vacuum cleaner also stop
working.
The outer facility for the socket’s power is below 2000W.
The dust bag included upon delivery is not suitable for wet vacuum-cleaning!
Unplug before change filter or dust partition bag (Figure 1), then take out the bag and empty the dust
or replace the bag. Slip the dust bag onto the socket(figure 2) for dry vacuum-cleaning.
Insert the plug and turn on the switch, then appliance starts to work (Figure 5 & 6a or 6b)
For CT42033,CT42034,CT42035, W: When push the switch to the “I” position, the vacuum cleaner
will work; when push the switch to the “O” position, vacuum cleaner will not work.
For CT42033,CT42034,CT42035, W: When push the switch to the “I” position, the vacuum cleaner
will work alone; when push the switch to the “O” position, vacuum cleaner will not work; when push
the switch to the “II” position, while the tool which is connected with the socket working, the vacuum
cleaner also work 3-5 seconds later, while the tool stop working, the vacuum cleaner also stop
working.
The outer facility for the socket’s power is below2000W.
The dust bag is suitable only for dry vacuum-cleaning!
Warranty Information
The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer's own
country of residence, with a minimum of 1 year (Germany: 2 years), starting from the date on which
the appliance is sold to the end user.
The warranty only covers defects in material or workmanship.
The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service centre. When making a
claim under the warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:
- Normal wear and tear
- Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved accessories
- Use of force, damage caused by external influences
- Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to an unsuitable mains
supply or non-compliance with the installation instructions
- Partially or completely dismantled appliances
Unplug before maintenance (Figure 1)
Take off the foamed plastic filter or dust partition bag (Figure 3), and wash by water (Figure 5)
IMPORTANT: Do not use detergents to clean the filter. The filter must be thoroughly dry before the
machine is used.
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Spanish
9 Spanish
10
Atención:
Datos técnicos:
Antes de limpiar o mantener el aparato, el enchufe debe retirarse de la toma de corriente.
Atención: Antes de la operación de montaje e inicio, lea atentamente las instrucciones de
funcionamiento
Compruebe que la tensión de red corresponde a los detalles de la placa de tipo.
Conéctese únicamente a una toma adecuada de 220-240 voltios y 50 Hz.
Protección mínima de fusibles 13A
Tire del enchufe de la toma de corriente cuando: la unidad no esté en uso, antes de abrir la unidad,
antes de limpiarla y mantenerla.
Nunca limpie con disolventes.
No utilice el cable para extraer el enchufe de la toma.
Cuando la unidad esté lista para su uso, no lo deje desatendido.
Protección de los niños
Se debe tener cuidado de que el cable de conexión de red no se dañe al ser atropellado, aplastado,
estirado, etc.
La unidad no debe funcionar si el cable de conexión de red no está en perfecto estado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de
servicio a una persona cualificada de manera similar para evitar un peligro.
En ningún caso vacío: fósforos ardientes, cenizas brillantes y extremos de cigarrillos, inflamables,
corrosivos, peligro de incendio o sustancias explosivas, vapores y líquidos
Esta unidad no es adecuada para aspirar polvo que daña la salud.
Almacene la unidad en un lugar seco.
No utilice una unidad de deserción.
Servicio solo por un punto de servicio posventa autorizado.
Utilice únicamente para las operaciones para las que está destinada la unidad
Tenga mucho cuidado al limpiar las escaleras
Utilice únicamente los accesorios y las piezas de repuesto del fabricante.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por una persona responsables de
su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
IPX4 sólo se concede conectando un enchufe IPX4 a la toma del aparato o la cubierta de la toma
está cerrada.
CT42033:
Artículos suministrados:
1 Manija
2 Interruptor de Encendido/ Apagado
3. Sección superior
4Cesta de filtro
5Válvula de flotador de seguridad
6 Broche
7 Recipiente
8 Conexión de manguera de vacío
9 Rueda ociosa
10 Manguera de vacío flexible
11 Tubo de vacío
12 Entrada de aire
13 Boquilla de vacío grande
14 Bolsa de partión de polvo
15 Boquilla de abertura
16 Toma de corriente
MODO CT42033 CT42034
Clasificación de Volage (V)
Potencia nominal (W)
Capacidad (L)
Vacío (Kpa)
Longitud del cable (m)
Grado impermeable
220-240/50-60HZ
1400
30
17
4.5
IPX4
220-240/50-60HZ
1400
30
17
4.5
IPX4
CT42035
220-240/50-60HZ
1400
60
17
4.5
IPX4
1
2
3
8
9
7
6
16
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Spanish
11
CT42034:
Artículos suministrados:
1 Manija
2 Interruptor de Encendido/ Apagado
3 Sección superior
4Cesta de filtro
5Válvula de flotador de seguridad
6 Broche
7 Recipiente
8Rueda ociosa
9Manguera de vacío flexiblee
10 Tubo de vacío
11 Entrada de aire
12 Boquilla de vacío grande
13 Bolsa de partión de polvo
14 Encienda la tubería de agua
15 Boquilla de abertura
CT42035:
Artículos suministrados:
1 Manija
2 Interruptor de Encendido/
Apagado
3 Sección superior
4 Cesta de filtro
5 Ventana transparente
6 Broche
7 Tanque
8Vacuum hose connection
9 Rueda ociosa
10 Manguera de vacío flexible
11 Tubo de vacío
12 Entrada de aire
13 Boquilla de vacío grande
14 Bolsa de partión de polvo
15 Boquilla de crevice
16 Toma de corriente
Spanish
12
1
2
3
8
9
7
6
16
1
26
7
8
3
15 10
11
12
13
14 15
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
14
Spanish
Tenga en cuenta:
Vacío húmedo - limpieza
Descripción general de las boquillas Montaje
Figura 6a: Utilice el filtro de plástico espumoso suministrado o la bolsa de partición de polvo para
limpieza al vacío.
Figura 6b: Utilice la bolsa de polvo suministrada para la limpieza al vacío en seco.
Spanish
13
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
15
Spanish 16
Spanish
Limpieza al vacío en seco
Mantenimiento limpieza
Eliminación correcta de este producto
Desenchufe antes del filtro de cambio (Figura 1)
Tire del filtro de plástico espumoso suministrado o la bolsa de partición de polvo sobre la cesta del
filtro (Figura 2) para la limpieza al vacío en húmedo.
Inserte el enchufe y encienda el interruptor, luego el aparato comienza a funcionar (Figura 4 y 5a o
5b)
Para CT42033, CT42034,CT42035, W: Al empujar el interruptor a la posición "I", la aspiradora
funcionará; al empujar el interruptor a la posición "O", la aspiradora no funcionará.
Para CT42033, CT42034,CT42035, W: Al empujar el interruptor a la posición "I", la aspiradora
funcionará sola; al empujar el interruptor a la posición "O", la aspiradora no funcionará; al empujar el
interruptor a la posición "II", mientras que la herramienta que está conectada con la toma de
corriente en funcionamiento, la aspiradora también funciona 3-5 segundos más tarde, mientras que
la herramienta deja de funcionar, la aspiradora también deja de funcionar.
La instalación exterior para la potencia de la toma está por debajo de 2000W.
¡La bolsa de polvo incluida en el momento de la entrega no es adecuada para la limpieza al vacío en
húmedo!
Desenchufe antes de cambiar el filtro o la bolsa de partición de polvo (Figura 1), luego saque la
bolsa y vacíe el polvo o reemplace la bolsa. Deslice la bolsa de polvo en la toma (figura 2) para la
limpieza al vacío en seco.
Inserte el enchufe y encienda el interruptor, luego el dispositivo comienza a funcionar (Figura 5 y 6a
o 6b).
Para CT42033, CT42034,CT42035, W: Al empujar el interruptor a la posición "I", la aspiradora
funcionará; al empujar el interruptor a la posición "O", la aspiradora no funcionará.
Para CT42033, CT42034,CT42035, W: Al empujar el interruptor a la posición "I", la aspiradora
funcionará sola; al empujar el interruptor a la posición "O", la aspiradora no funcionará; al empujar el
interruptor a la posición "II", mientras que la herramienta que está conectada con la toma de
corriente en funcionamiento, la aspiradora también funciona 3-5 segundos más tarde, mientras que
la herramienta deja de funcionar, la aspiradora también deja de funcionar.
La instalación exterior para la potencia de la toma está por debajo de 2000W.
¡La bolsa de polvo es adecuada sólo para la limpieza al vacío en seco!
Información de garantía
El fabricante ofrece la garantía de acuerdo con la legislación del propio país de residencia del
cliente, con un mínimo de 1 año (Alemania: 2 años), a partir de la fecha en que el aparato se vende al
usuario final.
La garantía solo cubre defectos de material o mano de obra.
Las reparaciones bajo garantía solo pueden ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Al
realizar una reclamación bajo la garantía, se debe presentar la factura de compra original (con fecha
de compra).
La garantía no se aplicará en los casos de:
- Desgaste normal
- Uso incorrecto, por ejemplo, sobrecarga del aparato, uso de accesorios no aprobados
- Uso de la fuerza, daño causado por influencias externas
- Daños causados por el incumplimiento del manual del usuario, por ejemplo, la conexión a un
suministro de red inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones de instalación.
- Aparatos parcial o totalmente desmantelados.
Desenchufe antes del mantenimiento (Figura 1)
Quite el filtro de plástico espumado o la bolsa de partición de polvo (Figura 3), y lávelo con agua
(Figura 5)
IMPORTANCIA:. No utilice detergentes para limpiar el filtro. El filtro debe estar completamente seco
antes de utilizar la máquina.
Este marcado indica que este producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación
incontrolada de residuos, recicle de manera responsable para
promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver el dispositivo usado, utilice los sistemas de
devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor
donde se compró el producto. Pueden tomar este producto para
el reciclaje ambientalmente seguro.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
17
Russia 18
Russia
Внимание:
Datos técnicos:
Перед чисткой или обслуживанием прибора, вытащите штепсель из розетки.
Внимание: перед сборкой и началом эксплуатации внимательно прочитаете инструкцию по
эксплуатации.
Подтвердите, что напряжение сети соответствует данным на фирменной табличке
Подключаете только к правильной розетке 220-240 В, 50Гц
Минимальная защита предохранителей 13А
Выньте штепсель из розетки, когда: устройство не используется, перед открытием
устройства, перед чисткой и обслуживанием
Никогда не чистите растворителями
Не используете кабель, чтобы вытащить штепсель из розетки
Когда устройство готово к использованию, не оставляете без присмотра
Защита от детей
Необходимо позаботиться о том, чтобы провод подключения к сети не был поврежден при
переворачивании, раздавливании, растяжении и т. д.
Запрещается эксплуатировать устройство, если провод подключения к сети не находится в
идеальном состоянии.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или его агентом по
обслуживанию на квалифицированного специалиста во избежание опасности.
Ни в коем случае не пылесосить: горящие спички, светящийся пепел и окурки,
легковоспламеняющиеся, едкие, пожароопасные или взрывоопасные вещества, пары и
жидкости
Это устройство не подходит для уборки пыли, которая наносит вред здоровью
Храните устройство в сухом месте.
Не используете дефектный блок
Обслуживание только в авторизованном сервисном центре
Используете только для операций, для которых предназначен прибор
Будьте осторожны при уборке лестниц
Используете только навесное оборудование и запасные части производителя
Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или
недостатком опыта и знаний, если только им не был предоставлен контроль или инструкция
по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.
IPX4 предоставляется только при подключении штекера IPX4 к разъему устройства, или
крышка разъема закрыта.
CT42033:
Предметы поставляются:
1. Ручка
2. Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ
3. Верхняя часть
4. Корзина фильтра
5. Предохранительный поплавковый
клапан
6. Застежка
7. Сосуд
8 Подключение вакуумного шланга
9. Холостое колесо
10. Гибкий вакуумный шланг
11. Вакуумная трубка
12. Воздухозаборник
13. Большая вакуумная насадка
14 Пылезащитный мешок
15. Щелевая насадка
16. Розетка на выход
Вид CT42033 CT42034
Рейтинг напряжения (V)
Номинальная мощность (W)
Вместимость (L)
Вакуум (Kpa)
Длина шнура (m)
Водонепроницаемый класс
220-240/50-60HZ
1400
30
17
4.5
IPX4
220-240/50-60HZ
1400
30
17
4.5
IPX4
CT42035
220-240/50-60HZ
1400
60
17
4.5
IPX4
1
2
3
8
9
7
6
16
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
19
Russia 20
Russia
CT42034:
Предметы поставляются:
1. Ручка
2. Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ
3. Верхняя часть
4. Корзина фильтра
5. Предохранительный поплавковый
клапан
6. Застежка
7. Сосуд
8. Холостое колесо
9. Гибкий вакуумный шланг
10. Вакуумная трубка
11. Воздухозаборник
12. Большая вакуумная насадка
13 Пылезащитный мешок
14. Включить водопроводную трубу
15. Щелевая насадка
CT42035:
Предметы поставляются:
1. Ручка
2. Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ
3. Верхняя часть
4. Корзина фильтра
5. Прозрачное окно
6. Застежка
7. Бак
8. Подключение вакуумного
шланга
9. Холостое колесо
10. Гибкий вакуумный шланг
11. Вакуумная трубка
12. Воздухозаборник
13. Большая вакуумная насадка
14. Пылезащитный мешок
15. Щелевая насадка
16. Розетка на выход
1
2
3
8
9
7
6
16
1
26
7
8
3
15 10
11
12
13
14 15
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
21
Russia 22
Russia
Обратите внимание:
Descripción general de las boquillas Сборочный
Рисунок 6a: Используете прилагаемый пенопластовый фильтр или пылесборный мешок для
влажного.
Вакуумная чистка
Рисунок 6b: Используете прилагаемый мешок для пыли для сухой уборки.
Мокрый пылесос - уборка
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
23
Russia 24
Russia
Химчистка пылесосом
Техническое обслуживание - уборка
Правильная утилизация этого продукта
Отключите перед сменой фильтра (рисунок 1)
Потяните входящий в комплект пенопластовый пластиковый фильтр или пылесборный мешок
над корзиной фильтра (Рисунок 2) для влажного.
Вакуумная чистка
Вставьте штепсель и включите выключатель, после чего прибор начнет работать (Рис. 4 и 5a
или 5b)
Для CT42033, CT42034, CT42035, W: При нажатии переключателя в положение «I» пылесос
будет работать; при нажатии переключателя в положение «O» пылесос не будет работать.
Для CT42033, CT42034, CT42035, W: При нажатии переключателя в положение «I» пылесос
будет работать в одиночку; при нажатии переключателя в положение «O» пылесос не будет
работать; при нажатии переключателя в положение «II», когда инструмент, соединенный с
работающей розеткой, пылесос также работает через 3-5 секунд, в то время как инструмент
перестает работать, пылесос также перестает работать.
Внешняя мощность для розетки ниже 2000 Вт.
Мешок для пыли, входящий в комплект поставки, не подходит для влажной уборки!
Перед заменой фильтра или пылесборника удалите штепсель из розетки (Рисунок 1), затем
выньте мешок и удалите пыль или замените сумку. Наденьте мешок для пыли на розетку (рис.
2) для сухой уборки пылесосом.
Вставьте штепсель и включите выключатель, после чего прибор начнет работать (Рисунок 5 и
6a или 6b).
Для CT42033, CT42034, CT42035, W: При нажатии переключателя в положение «I» пылесос
буду работать; При нажатии переключателя в положение «O» пылесос не будет работать.
Для CT42033, CT42034, CT42035, W: При нажатии переключателя в положение «I» пылесос
будет работать в одиночку; при нажатии переключателя в положение «O» пылесос не будет
работать; при нажатии переключателя в положение «II», когда инструмент, соединенный с
работающей розеткой, пылесос также работает через 3-5 секунд, в то время как инструмент
перестает работать, пылесос также перестает работать.
Внешняя мощность для розетки ниже 2000 Вт.
Мешок для пыли подходит только для сухой уборки!
Информация о гарантии
Производитель предоставляет гарантию в соответствии с законодательством страны
проживания клиента, как минимум, на 1 годермания: 2 года), начиная с даты продажи
устройства конечному пользователю.
Гарантия распространяется только на дефекты материала или изготовления.
Гарантийный ремонт разрешается проводить только в авторизованном сервисном центре. При
предъявлении претензии по гарантии необходимо предоставить оригинал чека на покупку
датой покупки).
Гарантия не распространяется на случаи:
- Обычный износ
- Неправильное использование, например перегрузка прибора, использование не
утвержденных аксессуаров
- Применение силы, ущерб от внешних воздействий
- Повреждения, вызванные несоблюдением руководства пользователя, например,
подключение к неподходящей электросети или несоблюдение инструкций по установке
- Частично или полностью разобранная техника
Отключите перед обслуживанием (рисунок 1)
Снимите пенопластовый фильтр или пылесборник (Рисунок 3) и промойте водой (Рисунок 5).
ВАЖНО: Не используете моющие средства для очистки фильтра. Фильтр должен быть
полностью сухим перед использованием машины.
Эта маркировка указывает на то, что этот продукт не следует
утилизировать вместе с другими бытовыми отходами на всей
территории ЕС. Чтобы предотвратить возможный вред
окружающей среде или здоровью людей от
неконтролируемой утилизации отходов, утилизируете их
ответственно, чтобы способствовать устойчивому
повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы
вернуть использованное устройство, воспользуетесь
системами возврата и сбора или обратитесь к продавцу, у
которого был приобретен продукт. Они могут принять этот
продукт для экологически безопасной переработки.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
25
Kazak 26
Kazak
Внимание:
Datos técnicos:
Перед чисткой или обслуживанием прибора, вытащите штепсель из розетки.
Внимание: перед сборкой и началом эксплуатации внимательно прочитаете инструкцию по
эксплуатации.
Подтвердите, что напряжение сети соответствует данным на фирменной табличке
Подключаете только к правильной розетке 220-240 В, 50Гц
Минимальная защита предохранителей 13А
Выньте штепсель из розетки, когда: устройство не используется, перед открытием
устройства, перед чисткой и обслуживанием
Никогда не чистите растворителями
Не используете кабель, чтобы вытащить штепсель из розетки
Когда устройство готово к использованию, не оставляете без присмотра
Защита от детей
Необходимо позаботиться о том, чтобы провод подключения к сети не был поврежден при
переворачивании, раздавливании, растяжении и т. д.
Запрещается эксплуатировать устройство, если провод подключения к сети не находится в
идеальном состоянии.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или его агентом по
обслуживанию на квалифицированного специалиста во избежание опасности.
Ни в коем случае не пылесосить: горящие спички, светящийся пепел и окурки,
легковоспламеняющиеся, едкие, пожароопасные или взрывоопасные вещества, пары и
жидкости
Это устройство не подходит для уборки пыли, которая наносит вред здоровью
Храните устройство в сухом месте.
Не используете дефектный блок
Обслуживание только в авторизованном сервисном центре
Используете только для операций, для которых предназначен прибор
Будьте осторожны при уборке лестниц
Используете только навесное оборудование и запасные части производителя
Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или
недостатком опыта и знаний, если только им не был предоставлен контроль или инструкция
по использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.
IPX4 предоставляется только при подключении штекера IPX4 к разъему устройства, или
крышка разъема закрыта.
CT42033:
Предметы поставляются:
1. Ручка
2. Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ
3. Верхняя часть
4. Корзина фильтра
5. Предохранительный поплавковый
клапан
6. Застежка
7. Сосуд
8 Подключение вакуумного шланга
9. Холостое колесо
10. Гибкий вакуумный шланг
11. Вакуумная трубка
12. Воздухозаборник
13. Большая вакуумная насадка
14 Пылезащитный мешок
15. Щелевая насадка
16. Розетка на выход
Вид CT42033 CT42034
Рейтинг напряжения (V)
Номинальная мощность (W)
Вместимость (L)
Вакуум (Kpa)
Длина шнура (m)
Водонепроницаемый класс
220-240/50-60HZ
1400
30
17
4.5
IPX4
220-240/50-60HZ
1400
30
17
4.5
IPX4
CT42035
220-240/50-60HZ
1400
60
17
4.5
IPX4
1
2
3
8
9
7
6
16
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
27
Kazak 28
Kazak
CT42034:
Предметы поставляются:
1. Ручка
2. Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ
3. Верхняя часть
4. Корзина фильтра
5. Предохранительный поплавковый
клапан
6. Застежка
7. Сосуд
8. Холостое колесо
9. Гибкий вакуумный шланг
10. Вакуумная трубка
11. Воздухозаборник
12. Большая вакуумная насадка
13 Пылезащитный мешок
14. Включить водопроводную трубу
15. Щелевая насадка
CT42035:
Предметы поставляются:
1. Ручка
2. Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ
3. Верхняя часть
4. Корзина фильтра
5. Прозрачное окно
6. Застежка
7. Бак
8. Подключение вакуумного
шланга
9. Холостое колесо
10. Гибкий вакуумный шланг
11. Вакуумная трубка
12. Воздухозаборник
13. Большая вакуумная насадка
14. Пылезащитный мешок
15. Щелевая насадка
16. Розетка на выход
1
2
3
8
9
7
6
16
1
26
7
8
3
15 10
11
12
13
14 15
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
29
Kazak 30
Kazak
Обратите внимание:
Descripción general de las boquillas Сборочный
Рисунок 6a: Используете прилагаемый пенопластовый фильтр или пылесборный мешок для
влажного.
Вакуумная чистка
Рисунок 6b: Используете прилагаемый мешок для пыли для сухой уборки.
Мокрый пылесос - уборка
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
31
Kazakh 32
Kazakh
Химчистка пылесосом
Техническое обслуживание - уборка
Правильная утилизация этого продукта
Отключите перед сменой фильтра (рисунок 1)
Потяните входящий в комплект пенопластовый пластиковый фильтр или пылесборный мешок
над корзиной фильтра (Рисунок 2) для влажного.
Вакуумная чистка
Вставьте штепсель и включите выключатель, после чего прибор начнет работать (Рис. 4 и 5a
или 5b)
Для CT42033, CT42034, CT42035, W: При нажатии переключателя в положение «I» пылесос
будет работать; при нажатии переключателя в положение «O» пылесос не будет работать.
Для CT42033, CT42034, CT42035, W: При нажатии переключателя в положение «I» пылесос
будет работать в одиночку; при нажатии переключателя в положение «O» пылесос не будет
работать; при нажатии переключателя в положение «II», когда инструмент, соединенный с
работающей розеткой, пылесос также работает через 3-5 секунд, в то время как инструмент
перестает работать, пылесос также перестает работать.
Внешняя мощность для розетки ниже 2000 Вт.
Мешок для пыли, входящий в комплект поставки, не подходит для влажной уборки!
Перед заменой фильтра или пылесборника удалите штепсель из розетки (Рисунок 1), затем
выньте мешок и удалите пыль или замените сумку. Наденьте мешок для пыли на розетку (рис.
2) для сухой уборки пылесосом.
Вставьте штепсель и включите выключатель, после чего прибор начнет работать (Рисунок 5 и
6a или 6b).
Для CT42033, CT42034, CT42035, W: При нажатии переключателя в положение «I» пылесос
буду работать; При нажатии переключателя в положение «O» пылесос не будет работать.
Для CT42033, CT42034, CT42035, W: При нажатии переключателя в положение «I» пылесос
будет работать в одиночку; при нажатии переключателя в положение «O» пылесос не будет
работать; при нажатии переключателя в положение «II», когда инструмент, соединенный с
работающей розеткой, пылесос также работает через 3-5 секунд, в то время как инструмент
перестает работать, пылесос также перестает работать.
Внешняя мощность для розетки ниже 2000 Вт.
Мешок для пыли подходит только для сухой уборки!
Информация о гарантии
Производитель предоставляет гарантию в соответствии с законодательством страны
проживания клиента, как минимум, на 1 годермания: 2 года), начиная с даты продажи
устройства конечному пользователю.
Гарантия распространяется только на дефекты материала или изготовления.
Гарантийный ремонт разрешается проводить только в авторизованном сервисном центре. При
предъявлении претензии по гарантии необходимо предоставить оригинал чека на покупку
датой покупки).
Гарантия не распространяется на случаи:
- Обычный износ
- Неправильное использование, например перегрузка прибора, использование не
утвержденных аксессуаров
- Применение силы, ущерб от внешних воздействий
- Повреждения, вызванные несоблюдением руководства пользователя, например,
подключение к неподходящей электросети или несоблюдение инструкций по установке
- Частично или полностью разобранная техника
Отключите перед обслуживанием (рисунок 1)
Снимите пенопластовый фильтр или пылесборник (Рисунок 3) и промойте водой (Рисунок 5).
ВАЖНО: Не используете моющие средства для очистки фильтра. Фильтр должен быть
полностью сухим перед использованием машины.
Эта маркировка указывает на то, что этот продукт не следует
утилизировать вместе с другими бытовыми отходами на всей
территории ЕС. Чтобы предотвратить возможный вред
окружающей среде или здоровью людей от
неконтролируемой утилизации отходов, утилизируете их
ответственно, чтобы способствовать устойчивому
повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы
вернуть использованное устройство, воспользуетесь
системами возврата и сбора или обратитесь к продавцу, у
которого был приобретен продукт. Они могут принять этот
продукт для экологически безопасной переработки.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
33
Arabic 34
Arabic
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
35
Arabic 36
Arabic
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
37
Arabic 38
Arabic
1
2
3
8
9
7
6
16 1
26
7
8
3
15 10
11
12
13
14 15
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Crown CT42033 Руководство пользователя

Категория
Пылесосы
Тип
Руководство пользователя

Пылесос Crown CT42033 предназначен для сухой и влажной уборки в доме, гараже или мастерской, а также для сбора жидкостей. Благодаря высокой мощности всасывания в 17 кПа он эффективно удаляет пыль, грязь, воду и мелкий строительный мусор. Объема бака в 30 литров достаточно для уборки большой площади без необходимости частой очистки. В комплект поставки входят насадки для сухой и влажной уборки. Пылесос оснащен розеткой с автоматическим включением, к которой можно подключить электроинструмент мощностью до 2000 Вт, при этом пылесос будет включатся или выключаться синхронно с инструментом.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках