Profi Cook PC-DKI 1067 (501067) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Induktions-Doppelkochplatte
PC-DKI 1067
Dubbele inductiekookplaat • Double plaque à induction • Doble fogón de inducción
Ripiano a doppia induzione • Double induction hob • Podwójna indukcyjna płyta grzewcza
Indukční dvojvařič • Kétlapos indukciós főzőlap • Індукційна плита на дві конфорки
Двойная индукционная плита
2
DEUTSCH ..................................................................................................... Seite 4
NEDERLANDS ................................................................................................. blz 14
FRANÇAIS ..................................................................................................... page 23
ESPAÑOL ................................................................................................... página 32
ITALIANO .................................................................................................. pagina 41
ENGLISH ....................................................................................................... page 49
JĘZYK POLSKI .......................................................................................... strona 57
ČESKY ........................................................................................................ strana 67
MAGYARUL ...................................................................................................oldal 75
УКРАЇНСЬКА ................................................................................................ стор 83
РУССКИЙ ....................................................................................................... стр. 92
107
.............................................................................................................
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Situation des commandes
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •
3
92
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся,
он вам понравится.
Символы применяемые в данном руковод-
стве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения ва-
шей безопасности обозначены по особенному.
Обязательно следуйте этим рекомендациям,
чтобы преотвратить несчастный случай или по-
ломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для из-
делия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внима-
тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее в надежном ме-
сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым
чеком и, по возможности, картонной коробкой
с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно
дайте впридачу данную инструкцию по эксплу-
атации.
Пользуйтесь прибором только частным об-
разом и по назначению. Прибор не предна-
значен для коммерческого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, пря-
мых солнечных лучей, влажности (ни в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов
об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлеж-
ностей, чистке или поломке прибора всег-
да вынимайте вилку из розетки (тяните за
вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприбо-
ры без присмотра. Выходя из помещения
всегда выключайте прибор. Выньте штекер
из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необхо-
димо регулярно обследовать на наличие
следов повреждения. При обнаружении по-
вреждения пользоваться прибором запре-
щяется.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не
оставляйте лежать упаковку (пластиковые
мешки, картон, пенопласт и т.д.) без при-
смотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиле-
новой пленкой. Опасность удушья!
Особые примечания по технике безопасности для
индукционных плит
На устройстве есть символы, показывающие предупреждения
или дающие информацию:
93
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
Во время работы устройства температура открытых поверхно-
стей может быть очень высокой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Стеклянно-керамическая поверхность! Если поверхность
повреждена или имеет трещины, его следует выключить во
избежание опасности поражения электротоком.
Индукционное тепло! Металлические предметы, такие как
ножи, вилки, ложки или крышки кастрюль не должны нахо-
диться в зоне плитки, так как они могут разогреться.
Горячая поверхность! Индукционная конфорка сначала
разогревает только основание используемой посуды, а не
саму плитку. Однако, во время процесса излучается тепло, и
конфорка в конце цикла также может разогреваться до опас-
но высоких температур. Опасность ожога!
Потенциальная угроза вашему здоровью! Люди, носящие
кардиостимуляторы не должны пользоваться этой плиткой.
Держитесь на расстоянии не менее 60 см от устройства во
время его использования.
ВНИМАНИЕ:
Для предотвращения повреждений не ставьте на стеклоке-
рамическую поверхность грубые или неровные предметы.
Избегайте падения на стеклокерамическую поверхность
твердой или остроугольной посуды.
Не устанавливайте устройство около предметов, чувстви-
тельных к электромагнитным полям (напр., радио, ТВ).
Не управляйте этим устройством с помощью внешнего тайме-
ра или отдельной системы дистанционного управления.
94
Поставьте устройство на ровную, влагостойкую и жаропроч-
ную поверхность.
Используйте жаропрочную прокладку, если ставите устрой-
ство на чувствительные поверхности.
Не перемещайте устройство во время его работы.
Из-за поднимающегося жара и испарений устройство не сле-
дует ставить под кухонными шкафами.
Устройство должно работать на безопасном расстоянии
(30 см) от легковоспламеняющихся предметов, таких как ме-
бель, занавески, и т.д. Ни при каких обстоятельствах его не
следует устанавливать внутри кухонного шкафа.
Соблюдайте достаточно безопасное расстояние, 10 см, до
стен.
Не разогревайте пустые емкости на конфорке, так как это мо-
жет привести к опасному перегреву.
Вентиляция: вентиляционные щели всег-да должны быть сво-
бодны, и не закрыты какими-либо препятствиями или грязью.
Во время и после использования, убедитесь, что сетевой шнур
не соприкасается с горячей поверхностью прибора.
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь-
ми с ограниченными физическими, осязательными и умствен-
ными способностями, а также людьми без опыта и знаний,
если они находятся под присмотром или были проинструкти-
рованы об использовании устройства безопасным образом и
понимают возможные угрозы.
Детям не разрешается играть с устройством.
Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за
исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрос-
лых.
95
Назначение
Данное устройство предназначено для приго-
товления пищи в индукционной посуде.
Оно предназначено для использования в до-
машних или подобных условиях. Устройство
можно использовать только так, как описано в
данном руководстве пользователя. Не исполь-
зуйте данное устройство в каких-либо других
целях.
Любое другое использование считается ис-
пользованием не по назначению, и может
привести к порче имущества или травме.
Производитель не несет никакой ответственно-
сти за ущерб, возникший из-за неправильного
использования устройства.
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из коробки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие
как полиэтиленовая пленка, материал на-
полнителя, кабельные стяжки и коробки.
3. Во избежание риска травматизма, проверь-
те отсутствие у прибора повреждений после
транспортировки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться
мелкие частицы и пыль, оставшиеся после
производственного процесса. Рекомендуется
почистить устройство, как описано в разделе
“Чистка”.
Обзор деталей прибора
1 Выходное отверстие для воздуха
2 Сетевой разъем
3 Корпус
4 Стеклокерамическая поверхность
5 Световые индикаторы POWER / TEMP. /
TIME / ON/OFF
6 Кнопка ON/OFF (Вкл/Дежурный режим)
7 Кнопка селектора
8 Настройка мощности / температуры / вре-
мени отключения
UP увеличение
DOWN уменьшение
9 Экран
10 Непосредственный выбор самой высокой
или самой низкой настройки мощности
самая высокая
самая низкая
11 Входное отверстие для воздуха
Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей
младше 8 лет.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, име-
ющему соответствующий допуск. Из соображений безопас-
ности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается
только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую
или соответствующего квалифицированного специалиста.
Данный прибор не пригоден для погружения в воду во время
чистки. Выполняйте инструкции, приведенные в главе “Чистка”.
96
Общая информация
Приготовление пищи с помощью индукци-
онной технологии
Во время приготовления пищи с помощью
индукционной технологии, тепло генерируется
только посредством магнитных волн, если по-
ставить на конфорку кастрюлю или сковороду
с намагничиваемым основанием. Индукцион-
ная конфорка разогревает только основание
используемой посуды, а не саму плитку. Под
стеклянно-керамической поверхностью на-
ходится индукционная катушка. Если на катуш-
ку подать электропитание, будет создаваться
магнитное поле, генерирующее магнитные вих-
ри в основании кастрюли. Это приводит к ра-
зогреванию материала основания. Индукцион-
ный процесс экономит энергию, так как тепло
вырабатывается только там, где оно нужно.
Какую посуду можно использовать?
Для индукционных кухонных плит требуется
посуда, выполненная из намагничиваемых
материалов. На сегодняшний день, кухон-
ная утварь, подходящая для индукционного
разогрева, обычно несет на себе пометку, на
которой написано “Подходит для индукционной
конфорки” или подобную надпись.
Однако, можно использовать практически
любую кухонную утварь на основе железа;
чтобы выяснить подходит та или иная кастрюля
или сковорода, то есть являются ли они на-
магничиваемыми, просто попробуйте сделать
следующее:
Поместите посуду на поверхность. Если вы
слышите несколько звуковых сигналов или ото-
бражается сообщение “E0”, то такая посуда не
подходит.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для Вашей безопасности, устройство автома-
тически переходит в режим ожидания спустя
30 секунд.
Кухонная утварь, сделанная из следующих
материалов, не подходит для индукцион-
ных конфорок:
Глина, стекло и алюминий.
Не используйте следующие типы кастрюль:
Кастрюли с
выгнутым
(выпуклым/
параболи-
ческим)
основанием.
Кастрюли,
диаметр
основания
которых
меньше 12 см.
Кастрюли на
ножках.
Подключение
Нагрузка / потребляемая мощность
Конфорка может потреблять до 3500 Вт. В виду
этого высокого значения потребляемой мощ-
ности, рекомендуется использовать от-дельное
подключение, защищенное предохра-нителем
на 16 A.
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕГРУЗКА!
Не используйте удлинители или тройники, так
как мощность, потребляемая данным устрой-
ством, слишком высока для них.
Подключение
Перед тем как вставлять штепсель в розет-
ку, убедитесь, что напряжение, которое вы
собираетесь использовать, соответствуетна-
пряжению, нужному для устройства. Более
подробную информацию можно увидеть на
этикетке устройства.
Подключайте устройство только к исправной
розетке.
97
Работа
Устройство оборудовано чувствительным
сенсором. Достаточно легкого прикосно-
вения к контрольной панели. Касайтесь
пальцем, но не ногтем.
Каждое зарегистрированное прикосновение
подтверждается звуковым сигналом.
В случае, если прибор не реагирует на Ваши
прикосновения к кнопками, протрите панель
управления мягкой сухой тряпочкой. Даже
тонкий слой воды может затруднить управ-
ление.
Следите за тем, чтобы панель управления
всегда была чистой и не была ничем закры-
та.
Дежурный режим
После подключения устройства к сети электро-
питания, конфорка переходит в дежурный
режим. Прозвучит звуковой сигнал.
Поставьте на плитку подходящую кухонную
посуду.
Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы начать на-
гревание. Загорается индикаторная лампа
над кнопкой ON/OFF. Начнет мигать индика-
торная лампа POWER над кнопкой SELECT.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Теперь следует нажать на кнопку SELECT
в течение 60 секунд, в противном случае
плитка снова переключится в рабочий
режим ожидания.
Выбор мощности, времени отключения или
температуры в качестве функции
Нажмите на кнопку SELECT для выбора управ-
ления по мощности, времени отключения или
температуре. Индикаторные лампы POWER,
TEMP. и TIME укажут на сделанный выбор.
Выбор мощности или температуры плитки
Для выбора уровня температуры от 60 °C
до 240 °C или одной из 6 настроек мощно-
сти используйте кнопки UP или DOWN:
Конфорка слева 500/800/1200/1500/1800/
2000 Вт
Конфорка справа 500/800/1000/1200/1300/
1500 Вт
Для выбора самой мощной или самой сла-
бой настройки используйте кнопки MAX или
MIN соответственно. На дисплее появится
значки максимальной или минимальной на-
стройки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Температура меняется с интервалом
20°.
Работа конфорки слева начинается с
мощности 1200 Вт или настройки темпе-
ратуры 240 °C.
Работа конфорки справа начинается с
мощности 1000 Вт или настройки темпе-
ратуры 240 °C.
Экран отображает выбранные уста-
новки. Также загорится соответствую-
щая контрольная лампа над кнопкой
SELECT.
Пожалуйста, имейте в виду различия в
процессе готовки. Они зависят от типа и
качества используемой посуды.
Введите время выключения
1. Включите прибор и выберите любой диапа-
зон или температуру.
2. Нажмите на кнопку SELECT для выбора
управления после времени отключения.
На дисплее отобразится „0“. Начнет мигать
индикаторная лампа TIME над кнопкой
SELECT.
3. Установите время отключения в диапазоне
от 5 до 180 минут, используя кнопки UP и
DOWN.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Нажимайте кнопки UP или DOWN для
настройки времени с приращением по
5 минут. На дисплее будет отображать-
ся настроенное значение.
98
ПРИМЕЧАНИЯ:
После установки времени дисплей
будет продолжать гореть несколько
секунд. После того будут попеременно
отображаться оставшееся время и вы-
бранная заранее функция.
Вы можете изменить остаток времени
в любой момент. Другие установки
(POWER и TEMP.) останутся неизмен-
ными.
По истечении установленного времени,
отображение времени готовки исчезнет,
и прозвучит звуковой сигнал. Прибор
перейдет в режим ожидания.
Для заблаговременной отмены време-
ни отключения необходимо установить
время на „0“. Вы также можете отклю-
чить прибор прямо кнопкой ON/OFF.
Безопасность детей
Для защиты от нежелательного использования
прибор оснащен функцией блокировки.
Для активации блокировки от детей одно-
временно нажмите на кнопки UP и DOWN.
На дисплее отобразится „L“.
Снова одновременно нажмите на кнопки
UP и DOWN для отмены функции блокиров-
ки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если активирована блокировка от детей,
будут заблокированы все кнопки, кроме
ON/OFF. Прибор сможет работать только
после снятия блокировки.
Автоматическое отключение
Конфорка автоматически выключается через
120 минут, если за это время не было введено
никаких данных с панели управления. Это от-
ключение является мерой безопасности.
Выключение
a) Отключите одну конфорку
1. Для выбора самой низкой мощности на-
жмите кнопку MIN.
2. Нажмите кнопку DOWN. Конфорка отклю-
чается.
b) Отключите всю электрическую плитку цели-
ком.
1. Нажмите кнопку ON/OFF.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Конфорка перейдет из рабочего режи-
ма в дежурный. Вентилятор может еще
крутиться некоторое время.
Индикаторные лампы погаснут.
2. Выдерните штепесь из розетки.
3. Дайте устройству остыть перед тем, как
уносить его.
Определение наличия посуды
Устройство имеет функцию определения на-
личия посуды на конфорке. Прибор выдаст
несколько предупреждений, указывающих, что
на поверхности нет посуды. На экране появит-
ся сообщение “E0”. Для Вашей безопасности,
устройство автоматически переходит в режим
ожидания спустя 30 секунд. Вентилятор может
еще крутиться некоторое время.
В этом отношении обратите, пожалуйста, вни-
мание на следующее:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
После использования, конфорка должна быть
выключена посредством ее регуляторов
кнопка ON/OFF, а не посредством функции
определения наличия посуды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Во время процесса нагревания излучается
тепло, и конфорка в конце цикла также может
разогреваться до опасно высоких темпера-
тур.
99
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочную щетку или
какие-либо другие абразивные вещества.
Не используйте какие-либо кислотные или
абразивные моющие средства.
Стекло керамическая конфорка
Поверхность конфорки следует очищать от
остатков пищи пока она еще теплая с по-
мощью влажной ветоши или салфетки.
Мойте конфорку, используя мягкую губку
и небольшое количество воды, после чего
вытрите ее насухо мягкой ветошью.
Чистящее средство для стекляннокера-
мических поверхностей: если есть приго-
релые, засохшие остатки пищи, используйте
подходящее чистящие средства, имеющи-
еся в специализированных отделах универ-
магов.
Корпус
После использования устройства чистите его
корпус с помощью слегка влажной ветоши.
Убедитесь, что никакие жидкости не попа-
дают внутрь корпуса через его отверстия.
Это может повредить устройство или стать
причиной удара электротоком.
Хранение
Ставьте устройство на хранение только по-
сле того, как оно остыло и было почищено.
Рекомендуется хранить устройство в его
оригинальной упаковке, если оно не исполь-
зуется длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо
вентилируемом месте, недоступном для
детей.
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения!
Обратите внимание, что стеклокерамиче-
скую поверхность можно повредить тяжелы-
ми или падающими предметами.
Устранение неисправностей
• Устройствонефункционирует,надис-
плее ничего нет.
Действия:
Проверьте, подключено ли электропитание.
Будут слышны несколько сигналов при
включении прибора и после выбора ре-
жима готовки.
Возможная причина:
На поверхности нет посуды или посуда не-
подходящая.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для Вашей безопасности, устройство ав-
томатически переходит в режим ожидания
спустя 30 секунд.
Действия:
Поставьте на конфорку кастрюлю,
подходя`щую для индукционных плит.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда отсоединяйте шнур электропитания!
Подождите, пока устройство полностью не остынет.
Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в
воду, чтобы почистить его. В противном случае это может
привести к удару электротоком или пожару.
100
Конфорка внезапно выключается во
время работы.
Возможная причина:
Активировался термовыключатель.
Действия:
Отсоедините устройство от сети электропи-
тания и дайте ему остыть в течение, пример-
но, 20 минут. После этого снова включите
устройство.
Еще одна причина:
Заслонены вентиляционные отверстия.
Действия:
Освободите вентиляционные щели от каких-
либо препятствий.
Еще одна причина:
Конфорка выключилась автоматически
через 120 минут.
Сообщения об ошибках
Во время работы на дисплее могут высвечи-
ваться следующие сообщения об ошибках:
Код
ошибки
E0 Кухонная посуда не подходит.
E01
Неисправность IGBT (биполярно-
го транзистора с изолированным)
затвором датчика температуры.
E02 Перегрев.
E03
Неисправность источника пита-
ния. Проверьте источник питания!
Технические данные
Модель: .............................................PC-DKI 1067
Электропитание: ......................220-240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: .......................3500 Вт
Класс защиты: ......................................................II
Вес нетто:. .................................. примерно 5,2 кг
Сохранено право на технические и конструкци-
онные изменения в рамках продолжающейся
разработки продукта.
Данное устройство было протестировано в
соответствии со всеми текущими директивами
ЕС, такими как директивы по электромагнит-
ной совместимости и низкому напряжению, и
сконструировано в соответствии с последними
правилами по технике безопасности.
Stand 04/14
Internet: http://www.procook.de
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам •
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature data di acquisto,
timbro del rivenditore,rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
www.procook.de
PC-DKI 1067
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Profi Cook PC-DKI 1067 (501067) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ