BOMANN EKP 5027 CB (650270) Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации электроплиты Bomann EKP 5027 CB и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описывается использование, безопасность, чистка и технические характеристики прибора. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить и выключить электроплиту?
    Какая мощность потребления у электроплиты?
    Как чистить электроплиту?
    Что делать, если после включения появляется дым и запах?
    Какую посуду лучше использовать с этой электроплитой?
Ei n z E l k o c h p l a t t E Ekp 50 cB
72
Enkel verwarmingselement • Réchaud individuel • Fogón sencillo • Piastra termica singola
Single Hotplate • Pojedyncza płyta grzewcza Egyszeres főzőlap
Однокамфорна кухонна плита • Одноконфорочная электроплитка
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
40
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про-
читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра-
ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь-
зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо-
храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей,
влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду)
и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился или намок,
тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розет-
ки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибором
запрещяется.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено-
пласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой плен-
кой. Опасность удушья!
Специальные указания по технике безопасности для
этого прибора
На устройстве есть символы, показывающие предупреж-
дения или дающие информацию:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
Во время работы устройства температура открытых поверхно-
стей может быть очень высокой.
Не управляйте этим устройством с помощью внешнего тайме-
ра или отдельной системы дистанционного управления.
41
Поставьте устройство на ровную, влагостойкую и жаропроч-
ную поверхность.
Используйте жаропрочную прокладку, если ставите устрой-
ство на чувствительные поверхности.
Не перемещайте устройство во время его работы.
Из-за поднимающегося жара и испарений устройство не сле-
дует ставить под кухонными шкафами.
Устройство должно работать на безопасном расстоянии
(30 см) от легковоспламеняющихся предметов, таких как ме-
бель, занавески, и т.д. Ни при каких обстоятельствах его не
следует устанавливать внутри кухонного шкафа.
Не разогревайте пустые емкости на конфорке, так как это мо-
жет привести к опасному перегреву.
Во время и после использования, убедитесь, что сетевой
шнур не соприкасается с горячей поверхностью прибора.
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь-
ми с ограниченными физическими, осязательными и умствен-
ными способностями, а также людьми без опыта и знаний,
если они находятся под присмотром или были проинструкти-
рованы об использовании устройства безопасным образом и
понимают возможные угрозы.
Детям не разрешается играть с устройством.
Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за
исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрос-
лых.
Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей
младше 8 лет.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, име-
ющему соответствующий допуск. Из соображений безопас-
42
ности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается
только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую
или соответствующего квалифицированного специалиста.
Данный прибор не пригоден для погружения в воду во время
чистки. Выполняйте инструкции, приведенные в главе “Чистка”.
В начале использования электроплитки
Перед первым использованием дайте электроплитке
поработать в течение 5 минут для удаления защитного по-
крытия конфорки. Установите терморегулятор в положение
MAX.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При этом выделяется немного дыма и появляется запах,
что является нормальным. Обеспечьте хорошую венти-
ляцию.
Использование электроплитки
Включение/выключение
Электроплитка включается терморегулятором.
Электроплитка выключается установкой терморегулятора
в положение MIN.
Замечания о кухонной посуде
Для оптимального использования энергии используйте
кастрюли / горшки только с плоским дном (см. рисунок).
Кухонная посуда не должна быть меньше конфорки. В
противном случае энергия расходуется неэффективно.
В худшем случае конфорка может деформироваться.
Управление электроплиткой
Для выбора температуры конфорки соответственно цели
используется терморегулятор:
Отметка 1: Подогрев
Отметка 2: Подогрев/приготовление без
кипения
Отметка 3: Медленное кипение
Отметка 4: Поджаривание
Отметка 5: Варка, жарение
Отметка MAX: Жарение, быстрое нагревание
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из коробки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как полиэ-
тиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные
стяжки и коробки.
3. Во избежание риска травматизма, проверьте отсут-
ствие у прибора повреждений после транспортировки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы
и пыль, оставшиеся после производственного процесса.
Рекомендуется почистить устройство, как описано в раз-
деле “Чистка”.
Прикрепление рукояток
Рукоятки прикрепляются слева и справа соответственно.
На рукоятках предусмотрены зажимы, которые входят в
отверстия на корпусе.
Вставьте зажимы в корпус и закрепите с помощью
винтов, входящих в комплект.
Подключение
Нагрузка / потребляемая мощность
Конфорка может потреблять до 1500 Вт. В виду этого
высокого значения потребляемой мощности, рекоменду-
ется использовать от-дельное подключение, защищенное
предохра-нителем на 16 A.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
Не используйте удлинители или тройники, так как мощ-
ность, потребляемая данным устройством, слишком
высока для них.
Подключение
Перед тем как вставлять штепсель в розетку, убе-
дитесь, что напряжение, которое вы собираетесь
использовать, соответствуетнапряжению, нужному
для устройства. Более подробную информацию можно
увидеть на этикетке устройства.
Подключайте устройство только к исправной розетке.
43
ПРИМЕЧАНИЯ:
Контрольная лампочка показывает нагревание конфор-
ки. Она включается и выключается во время работы. Это
нормально и показывает, что температура контролирует-
ся и поддерживается терморегулятором.
Окончание работы
Установите терморегулятор в положение MIN.
Выньте сетевую вилку из розетки.
Дайте электроплитке полностью остыть перед уборкой
на хранение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Во время процесса нагревания излучается тепло, и
конфорка в конце цикла также может разогреваться до
опасно высоких температур.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда отсоединяйте шнур электропитания!
Подождите, пока устройство полностью не остынет.
Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в
воду, чтобы почистить его. В противном случае это может при-
вести к удару электротоком или пожару.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочную щетку или какие-либо
другие абразивные вещества.
Не используйте какие-либо кислотные или абразив-
ные моющие средства.
Конфорка
Удалите остатки пищи влажной тканью или бумажным
полотенцем, пока конфорка еще теплая.
Протрите конфорку мягкой губкой с небольшим количе-
ством воды и тщательно просушите мягкой тканью.
Корпус
После использования устройства чистите его корпус с
помощью слегка влажной ветоши.
Убедитесь, что никакие жидкости не попадают внутрь
корпуса через его отверстия. Это может повредить
устройство или стать причиной удара электротоком.
Хранение
Ставьте устройство на хранение только после того, как
оно остыло и было почищено.
Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной
упаковке, если оно не используется длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилиру-
емом месте, недоступном для детей.
Технические данные
Модель: ................................................................. EKP 5027 CB
Электропитание: ..................................................230 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: .............................................1500 Вт
Класс защиты: ............................................................................Ι
Вес нетто: ..........................................................примерно 1,2 кг
Сохранено право на технические и конструкционные из-
менения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Данное устройство было протестировано в соответствии
со всеми текущими директивами ЕС, такими как директивы
по электромагнитной совместимости и низкому напря-
жению, и сконструировано в соответствии с последними
правилами по технике безопасности.
Stand 08/14
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам •
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
www.bomann.de
EKP 5027 CB
/