IKEA MWF 200 S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

РУССКИЙ 38
Внимательно прочитайте и сохраните для
консультаций в будущем.
Не нагревайте и не используйте горючие
материалы внутри или вблизи печи. Пары
могут привести к возгоранию или взрыву.
Не используйте микроволновую печь для
высушивания тканей, бумаги, специй,
трав, дерева, цветов, фруктов и прочих
горючих материалов. Это может привести
к возгоранию.
Если внутри или снаружи печи появились
следы возгорания или дым, не открывайте
дверцу и выключите печь. Выньте вилку
сетевого шнура из розетки или отключите
питание на распределительном щите или
на панели предохранителей.
Не передерживайте продукты в печи. Это
может привести к возгоранию.
Не оставляйте печь без присмотра,
особенно в случае использования во
время приготовления пищи бумаги,
пластмассы и других горючих материалов.
Бумага может обуглиться или загореться,
а некоторые виды пластмасс при
нагревании пищи могут расплавиться.
Не помещайте в печь химикаты и
летучие вещества, вызывающие
коррозию. Данный прибор предназначен
для подогревания и приготовления
пищи. Прибор не предназначен для
промышленного или лабораторного
применения.
Дети могут пользоваться печью без
присмотра взрослых, только если они
получили соответствующие инструкции.
При этом дети должны понимать, как
правильно пользоваться печью и каковы
опасности ее неправильной эксплуатации.
Настоящий прибор не предназначен
для эксплуатации людьми (в том числе
детьми) с нарушенными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, за исключением случаев,
когда они используют изделие под
присмотром лица, ответственного за их
безопасность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время
эксплуатации внешние части могут
сильно нагреться, дети должны находиться
на безопасном расстоянии.
Не используйте микроволновую печь
для подогрева продуктов в вакуумных
упаковках. Повышение давления может
привести к травме при открывании
емкости либо к тому, что она может
лопнуть.
Необходимо регулярно проверять
уплотнения дверцы и участки вокруг
них на наличие повреждений. Если
эти участки повреждены, не следует
пользоваться печью, пока она не будет
отремонтирована квалифицированным
специалистом сервисной службы.
i
ВАЖНО: Яйца: Не приготавливайте
и не подогревайте в микроволновой
печи целые очищенные или в скорлупе
яйца, так как они могут лопнуть.
Важные предостережения
Общие сведения
Данный прибор предназначен только для
бытового применения!
Информация по технике безопасности 38
Описание прибора 40
Панель управления 42
Повседневная эксплуатация 43
Уход и чистка 49
Если прибор не работает 50
Технические характеристики 51
Установка 52
Подключение к электросети 52
Забота об окружающей среде 53
Гарантия IKEA 54
Информация по технике безопасности
Оглавление
РУССКИЙ 39
Не допускается включение пустого
прибора. В противном случае прибор
может выйти из строя.
В период обучения пользованию печью
ставьте внутрь нее стакан воды. Вода
поглощает микроволновую энергию
и, тем самым, предохраняет печь от
повреждений.
Не используйте камеру печи для хранения
каких бы то ни было предметов.
Перед тем, как помещать в
печь
бумажные или пластиковые пакеты,
снимите с них завязки.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ФРИТЮРЕ
Не пользуйтесь микроволновой печью
для приготовления в фритюре, поскольку
температуру масла контролировать
невозможно.
Пользуйтесь специальными прихватками
или надевайте рукавицы, чтобы не
обжечься о посуду или части печи по
окончании приготовления пищи.
Жидкости
Во время подогрева жидкостей,
например, напитков или
воды, в
микроволновой печи может произойти их
перегрев выше точки кипения без явного
образования пузырьков. Это может
вызвать неожиданный перелив горячей
жидкости.
Чтобы исключить вероятность такого
события, соблюдайте следующие
правила:
1. Не пользуйтесь емкостями с прямыми
стенками и узким горлышком.
2. Размешивайте жидкость перед тем, как
ставить емкость в печь, и оставляйте в ней
чайную ложку.
3. После нагрева оставляйте жидкость
ненадолго в печи, перемешайте ее еще
раз и только после этого осторожно
выньте посуду.
Осторожно
За более подробными справками во всех
случаях обращайтесь к кулинарной книге
для микроволновой печи. Будьте особенно
внимательны при приготовлении или
разогреве спиртосодержащих пищевых
продуктов.
После подогрева детского
питания или
питья в бутылочке сначала обязательно
взболтайте содержимое и проверьте его
температуру. Эта мера обеспечивает
равномерное распределение тепла и
предотвращает опасность ошпаривания
или ожогов.
Убедитесь в том, что перед нагревом с
бутылочки сняты крышка и соска!
РУССКИЙ 40
Описание изделия
Принадлежности
Подставка под
поворотный стол
1x
Стеклянный
поворотный стол
1x
Держатель детской
бутылочки
1x
Крышка
1x
Рукоятка блюда для
хрустящей корочки
1x
Блюдо для хрустящей
корочки
1x
1
2
3
4
1
Панель управления
2
Гриль (кварцевый)
3
Лампочка внутреннего освещения
4
Дверца
РУССКИЙ 41
Общие сведения
В продаже имеется большой выбор
кулинарных принадлежностей. При
покупке проверяйте их пригодность для
использования в микроволновой печи.
Перед приготовлением пищи
удостоверьтесь, что используемые
Вами принадлежности пригодны для
использования в печи и прозрачны для
микроволн.
При размещении продуктов и различных
принадлежностей в микроволновой
печи следите, чтобы они не касались ее
внутренних стенок.
Это особенно важно при использовании
принадлежностей из металла или с
металлическими частями.
Если принадлежности с металлическими
частями касаются внутренних стенок
находящейся в работе печи, может
образоваться искра, и печь может быть
повреждена.
Прежде чем включить печь, обязательно
удостоверьтесь в том, что поворотный
стол вращается свободно.
Подставка под поворотный стол
Установите подставку под стеклянный
поворотный стол. Ни в коем случае не
ставьте на подставку поворотного стола
никакие другие принадлежности.
Установите в печь подставку под
поворотный стол.
Стеклянный поворотный стол
Стеклянным поворотным столом
можно пользоваться во всех режимах
приготовления пищи. Стеклянный стол
служит для сбора капель сока и частиц
пищи, которые, в
противном случае,
оставляли бы следы на внутренних
поверхностях печи.
Установите стеклянный поворотный стол
на предназначенную для него подставку.
Держатель детской бутылочки
Держатель детской бутылочки
предназначен для подогрева детского
питания в бутылочках, которые слишком
высоки для вертикального размещения
в печи по отдельности. Для получения
дополнительной информации о
подогреве детской пищи см. также
раздел
"Меры предосторожности".
Крышка
Крышка предназначена для накрывания
продуктов во время приготовления и
разогрева приготовленной пищи только
в режиме микроволн. Она способствует
уменьшению разбрызгивания,
сохранению в продуктах влаги и
сокращению времени их кулинарной
обработки.
Используйте крышку для разогрева пищи
на двух уровнях
i
ОСТОРОЖНО: Не используйте
крышку в режимах "Гриль" или
"Хрустящая корочка". Она изготовлена из
пластмассы и может расплавиться.
Рукоятка блюда для хрустящей корочки
Для извлечения этого горячего блюда из
печи используйте специальную рукоятку
из комплекта.
Блюдо для хрустящей корочки
Для хрустящей корочки кладите
продукт прямо на блюдо. В качестве
подставки под блюдо
для хрустящей
корочки используйте только стеклянный
поворотный стол.
Не кладите кухонные принадлежности на
блюдо для хрустящей корочки, так как оно
быстро нагревается, и это может привести
к их повреждению.
i
ОСТОРОЖНО: Блюдо для хрустящей
корочки можно предварительно
подогреть (макс. 3 мин.). Во время
предварительного нагрева блюда для
хрустящей корочки используйте только
режим "Хрустящая корочка".
РУССКИЙ 42
Панель управления
1
Кнопка "Пуск"
2
Кнопка автоматического
размораживания/автоматического
режима хрустящей корочки (Авто)
3
Кнопки +/-
4
Дисплей
5
Кнопка "Гриль"
6
Хрустящая корочка
7
Кнопка мощностиМощность
8
Кнопка «Стоп»
12345678
12345678
FRAMTID MW6 - DЕTID MW6
NUTID MW6
РУССКИЙ 43
Блокировка включения / Блокировка
кнопок
Эта предохранительная автоматическая
функция включается через минуту после
того, как прибор возвращается в режим
ожидания. (Прибор находится в режиме
ожидания, когда на дисплее отображается
время в 24-часовом формате, или когда
дисплей остается пустым в случае, если
время не было задано).
Для снятия блокировки дверцу нужно
открыть и закрыть, например, для
помещения продуктов в прибор. На дисплее
появится надпись "DOOR" (дверца).
Остывание
По завершении работы в приборе может
выполняться процедура остывания. Это
вполне нормальный процесс.
После этой процедуры прибор
автоматически выключается.
Процедура охлаждения может быть
прервана без какого бы то ни было вреда
для прибора - для этого достаточно открыть
дверцу.
ТАЙМЕР
Используйте эту функцию, если Вам нужен
кухонный таймер для точного отсчета
времени приготовления, например, в случае
варки яиц или, чтобы дать тесту подняться до
выпечки и т.д.
312
1. Нажмите кнопки +/- для настройки
нужной длительности времени по
таймеру.
2. Несколько раз нажав кнопку Power
(Мощность), установите мощность на 0 Вт.
3. Нажмите кнопку "Пуск".
По окончании обратного отсчета времени
таймера подается звуковой сигнал.
Нажатие кнопки "Стоп" до истечения
установленного времени таймера
сбрасывает его показания на ноль.
Часы
Во время задания значений времени
держите дверцу открытой. Это дает вам
возможность произвести установку часов
в течение 10 минут. В противном случае
каждый шаг установки должен быть
выполнен за 60 секунд.
3/52/41
1. Нажмите и не отпускайте кнопкуСтоп
3 секунды, пока не начнет мигать
цифра слева (часы).
2. Нажмите кнопки +/- для задания
значения часов.
3. Нажмите кнопку "Пуск" (при этом
замигают две правые цифры - минуты).
4. Нажимая кнопки +/-, задайте минуты.
5. Еще раз нажмите кнопкуПуск”.
Теперь часы настроены и находятся в
рабочем режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом подключении
прибора к сети и после отключения
электроэнергии дисплей остается пустым.
Если время на часах не установлено,
дисплей остается пустым, пока не будет
задано время приготовления продукта.
Повседневная эксплуатация
РУССКИЙ 44
Приготовление и подогрев с помощью
микроволн
Используйте этот режим для нормального
приготовления и подогрева овощей, рыбы,
картофеля и мяса.
312
1. Нажимайте кнопки +/- для установки
времени.
2. Для включения прибора несколько раз
нажмите кнопку "Мощность".
3. Нажмите кнопку "Пуск".
После начала процесса приготовления:
Нажимая кнопку «Пуск», можно
увеличивать значение времени с шагом в
30 секунд. Каждое нажатие увеличивает
время на 30 секунд. Время приготовления
также можно увеличить или уменьшить с
помощью кнопок +/-.
Нажимая кнопку "Мощность", можно также
изменить уровень мощности. При первом
нажатии кнопки на дисплей выводится
текущий уровень мощности. Чтобы изменить
уровень мощности, нажимайте кнопку
"Мощность".
Уровень мощности
Режим микроволн
Мощность Рекомендуемое применение:
1000 Вт
Подогрев напитков, воды,
бульонов, кофе, чая и
других продуктов с большим
содержанием воды. Если в
продуктах содержатся яйца или
сливки, выбирайте меньший
уровень мощности.
800 Вт
Приготовление блюд из овощей,
мяса и т.п.
650 Вт
Приготовление рыбы.
500 Вт
Приготовление продуктов,
требующих повышенного
внимания, например соусов с
высоким содержанием белка,
блюд из сыра и яиц, доведение
до готовности блюд "в горшочке".
350 Вт
Тушение мяса, растапливание
сливочного масла и шоколада.
160 Вт
Размораживание. Размягчение
сливочного масла, сыров.
90 Вт
Размягчение мороженoго
0 Вт
Только в режиме "Таймер".
РежимБыстрый пуск
Этот режим используется для быстрого
подогрева готовых продуктов с высоким
содержанием воды, например, бульонов,
кофе или чая.
1
1. Нажмите кнопку «Пуск», чтобы
автоматически включить режим с
максимальным уровнем мощности
микроволнового излучения и временем
приготовления 30 секунд. Каждое
дополнительное нажатие на эту кнопку
увеличивает время на 30 секунд.
РУССКИЙ 45
Нажимая кнопки +/-, можно увеличивать
или уменьшать время даже после начала
работы печи в выбранном режиме.
РежимХрустящая корочка
Пользуйтесь этим режимом для повторного
разогрева и приготовления пиццы, а также
других изделий из теста. Он подходит также
для жарки яичницы с беконом, сосисок,
гамбургеров и т.д.
321
1. Нажмите кнопку режима "Хрустящая
корочка".
2. Нажимая кнопки +/-, задайте нужное
время приготовления продукта.
3. Нажмите кнопку "Пуск".
Печь работает автоматически в режиме
гриля и микроволн, чтобы можно было
нагреть блюдо для хрустящей корочки. При
этом происходит быстрый нагрев блюда для
хрустящей корочки до нужной температуры
с последующим подрумяниванием и
образованием на
приготавливаемом
продукте хрустящей корочки.
В режиме "Хрустящая корочка"
невозможно переключить уровень
мощности или режим гриля, или включить/
отключить гриль.
Убедитесь в правильности установки блюда
для хрустящей корочки - оно должно быть в
центре стеклянного поворотного стола.
Печь и блюдо для хрустящей корочки в этом
режиме очень сильно нагреваются.
Не ставьте блюдо для хрустящей корочки на
нетермостойкие поверхности.
i
ОСТОРОЖНО: Будьте осторожны, не
притрагивайтесь к верхней стенке
камеры, находящейся под нагревательным
элементом гриля.
Для вынимания горячего блюда для
хрустящей корочки пользуйтесь рукавицами
или специальной находящейся в комплекте
поставки прихваткой.
В этом режиме используйте только блюдо
для хрустящей корочки из комплекта
прибора. Другие блюда для хрустящей
корочки, имеющиеся в продаже,
не
обеспечивают правильного приготовления
блюд при использовании этого режима.
РежимГриль
321
Используйте этот режим для быстрого
поджаривания продукта с образованием
аппетитной румяной корочки.
1. Нажмите кнопку "Гриль".
2. Нажимая кнопки +/-, задайте нужное
время приготовления продукта.
3. Нажмите кнопку "Пуск".
Поместите продукт в микроволновую печь и
во время приготовления поворачивайте его.
Нажимая кнопку "Гриль" во время
приготовления пищи, можно включать
и выключать нагревательный элемент
гриля. Таймер продолжает обратный
отсчет времени даже при выключенном
нагревательном элементе гриля.
Перед использованием гриля убедитесь,
что используемые Вами принадлежности
являются жаропрочными и пригодными для
использования в микроволновой печи.
i
ОСТОРОЖНО: Не пользуйтесь
пластмассовыми принадлежностями во
время приготовления пищи в режиме
"Гриль". Они расплавятся. Также
недопустимо использование деревянных и
бумажных принадлежностей.
РУССКИЙ 46
РежимГриль-комби
Используйте этот режим для приготовления
запеканок, лазаньи, птицы и печеного
картофеля.
432 1
1. Нажмите кнопку "Гриль".
2. Нажимая кнопку "Мощность", задайте
нужную мощность микроволнового
излучения.
3. Нажимая кнопки +/-, задайте нужное
время приготовления продукта.
4. Нажмите кнопку "Пуск".
В ходе эксплуатации можно включать/
выключать нагревательный элемент гриля
нажатием кнопки гриля. Максимальный
уровень мощности микроволнового
излучения в режимеГрильограничен
уровнем заводской настройки.
Можно выключить режим микроволн,
снизив уровень мощности микроволнового
излучения до 0 Вт. После снижения
мощности до 0 Вт печь перейдет на работу
в режиме "Гриль".
Гриль-комби
Мощность Рекомендуемое применение:
650 Вт Приготовление овощей и
запеканок
350 - 500 Вт Приготовление птицы и
лазаньи
160 - 350 Вт Приготовление рыбы и
запеканок из замороженных
продуктов
160 Вт Приготовление мяса
90 Вт Гратинирование фруктов
0 Вт Только подрумянивание
продуктов во время
приготовления
Размораживание вручную
При размораживании продуктов вручную
следуйте процедуре, относящейся к режиму
"Приготовление и разогрев при помощи
микроволн", и устанавливайте уровень
мощности 160 Вт
.
Регулярно проверяйте и осматривайте
продукты. Приобретенный со временем
опыт пользования печью поможет точнее
определять время, необходимое для
размораживания различных количеств
продуктов.
Замороженные продукты в пластиковых
пакетах, пластиковой пленке или
картонных коробках можно помещать
непосредственно в печь, если в упаковке
не содержится никаких металлических
компонентов (например, проволочных
завязок).
Форма упаковки влияет на время
размораживания. Плоские пакеты
размораживаются быстрее, чем объемные
упаковки.
Отделите куски друг от друга, прежде чем
размораживать их.
Отдельные куски размораживаются легче.
Прикройте отдельные участки
приготавливаемого продукта (куриные
ножки, кончики крыльев и т. п.) небольшими
листами алюминиевой фольги, если эти
участки начнут нагреваться.
Крупные куски мяса необходимо
перевернуть по истечении половины
времени размораживания.
Вареные, тушеные блюда и мясные соусы
оттаивают быстрее, если в процессе
размораживания их помешивать.
При размораживании рекомендуем
оставить продукт слегка недооттаявшим и
для завершения процесса дать ему постоять
при комнатной температуре.
РУССКИЙ 47
Такое выдерживание продуктов после
размораживания во всех случаях улучшает
результат их кулинарного приготовления,
поскольку в это время происходит
равномерное распределение температуры
по всему объему продукта.
Aвтоматическое размораживание
Этот режим предназначен для
размораживания мяса, птицы, рыбы,
овощей и хлеба. Режим автоматического
размораживания следует применять
только для продуктов, чистый вес которых
от 100 г до 2,5 кг.
Продукт кладите только на стеклянный
поворотный стол.
42/3 1
1. Нажмите один раз кнопкуАвтодля
выбора режима автоматического
размораживания.
2. С помощью кнопок +/- выберите
категорию продуктов. Если в течение
3 секунд не производится никаких
действий, печь автоматически
переключается на задание веса.
3. С помощью кнопок +/- задайте вес
продукта.
4. Нажмите кнопку "Пуск".
5. Переверните продукт при появлении
соответствующей подсказки на дисплее
6. Закройте дверь и нажмите кнопку
"Пуск".
РежимВес”: для работы в этом
режиме печь должна "знать" чистый
вес продукта. Это дает возможность
автоматически рассчитать время,
необходимое для завершения процесса.
Замороженные продукты: Если
температура пищевого продукта выше
температуры глубокого замораживания
(-18°C), задайте меньший вес продукта.
Если температура продукта выше
температуры глубокого замораживания
(-18°C), задайте больший вес продукта.
Приготавливаемое
блюдо
Рекомендации
Mясо
(100 г - 2,0 кг)
Мелко порубленное
мясо, котлеты,
стейки или жаркое.
Переверните
при появлении
соответствующей
подсказки на дисплее.
Птица
(100 г - 2,5 кг)
Курица целиком,
кусками или филе.
Переверните
при появлении
соответствующей
подсказки на дисплее.
Рыба
(100 г - 1,5 кг)
Целиком, стейки или
филе. Переверните
при появлении
соответствующей
подсказки на дисплее.
Овощи
(100 г - 1,5 кг)
Овощные, зеленый
горошек, брокколи
и т.п. Переверните
продукт при появлении
соответствующей
подсказки на дисплее.
Хлеб
(100 г - 1 кг)
Буханка, булочки.
Переверните
при появлении
соответствующей
подсказки на дисплее.
РУССКИЙ 48
При использовании продуктов,
отсутствующих в данной таблице,
и в случаях, когда вес продуктов
меньше или больше рекомендуемого,
следуйте процедуре, относящейся к
режиму "Приготовление и разогрев
пищи с помощью микроволн", а при
размораживании установите мощность
160 Вт.
Автоматический режим хрустящей
корочки
Этот режим используется для быстрого
разогрева готовых продуктов от
замороженного состояния до температуры
подачи к столу.
Автоматический режим хрустящей
корочки следует использовать только
для приготовления замороженных
полуфабрикатов.
42/3 1
1. Дважды нажмите кнопкуАвтодля
выбора автоматического режима
хрустящей корочки.
2. С помощью кнопок +/- выберите
категорию продукта. Если в течение
3 секунд не производится никаких
действий, печь автоматически
переключается на задание веса.
3. С помощью кнопок +/- задайте вес
продукта.
4. Нажмите кнопку "Пуск".
РежимВес”: для работы в этом
режиме печь должна "знать" чистый
вес продукта. Это дает возможность
автоматически вычислить время,
необходимое для завершения процесса.
Замороженные продукты: если
температура пищевого продукта выше
температуры глубокого замораживания
(-18°C), задайте меньший вес продукта.
Если температура продукта выше
температуры глубокого замораживания
(-18°C), задайте больший вес продукта.
Приготавливаемое
блюдо
Рекомендации
Жареные ломтики
картофеля
(200 - 500 г)
Выложите картофель
ровным слоем на
блюдо для хрустящей
корочки. При
желании посыпьте
картофель солью.
Помешайте продукт
при появлении
соответствующей
подсказки на дисплее.
Пицца, тонкая
корочка
(200 - 600 г)
Для пиццы с тонкой
корочкой.
Пан-пицца
(300 - 800 г)
Для приготовления
пиццы с толстой
коркой.
Куриные
крылышки
(200 - 500 г)
Для приготовления
панированных
кусочков куриного
филе смажьте маслом
блюдо для хрустящей
корочки. Переверните
при появлении
соответствующей
подсказки на дисплее.
Открытый пирог
(200 - 500 г)
Для открытых и
сладких пирогов.
При использовании продуктов,
отсутствующих в данной таблице, и в
случаях, когда вес продуктов меньше
или больше рекомендуемого, следуйте
процедуре, относящейся к режиму
"Приготовление и разогрев с помощью
микроволн
".
РУССКИЙ 49
Уход и чистка
Единственной необходимой формой ухода
за печью является очистка от загрязнений.
При отсутствии регулярной чистки качество
рабочей поверхности печи может
ухудшиться, а это в свою очередь может
неблагоприятно повлиять на срок службы
прибора и, возможно, привести к ситуации,
опасной для здоровья пользователя.
i
ОСТОРОЖНО: не пользуйтесь
металлическими мочалками,
абразивными чистящими составами,
стальными мочалками, салфетками для
мытья посуды с абразивными добавками и
прочими средствами, которые могут
повредить панель управления, внутренние
и наружные поверхности печи.
Пользуйтесь губками с мягким моющим
средством или бумажными полотенцами,
увлажненными средством для мытья стекол
в аэрозольной упаковке. Распыляйте
средство для мытья стекол на бумажное
полотенце.
Не брызгайте состав прямо на печь.
Регулярно, особенно после случаев
переливания продуктов через край
посуды, вынимайте поворотный стол и
подставку поворотного стола, и протирайте
под печи.
Данная печь рассчитана на работу с
правильно установленным поворотным
столом.
i
ВАЖНО: не пользуйтесь
микроволновой печью при снятом в
процессе уборки поворотном столе.
Для чистки внутренних поверхностей
печи, передней и задней сторон дверцы
и проема дверцы используйте мягкую
ветошь, смоченную в воде с добавкой
мягкого моющего средства.
i
ВАЖНО: не допускайте скапливания
вокруг дверцы жира и частиц пищи.
Для удаления устойчивых пятен
прокипятите в печи чашку воды в течение
2 - 3 минут. Водяной пар размягчит пятна.
i
ВАЖНО: при чистке микроволновой
печи не используйте паровые
чистящие устройства.
Добавьте немного лимонного сока в чашку
воды, поставьте ее на поворотный стол и
кипятите воду в течение нескольких минут -
это устранит запахи внутри печи.
Нагревательный элемент гриля не
нуждается в чистке, так как сильный нагрев
сжигает все попадающие на него брызги;
тем не менее, свод печи под ним следует
регулярно протирать. Это следует делать,
пользуясь теплой воды, моющим средством
и губкой. Если гриль используется
нерегулярно, его следует включать раз
в месяц на 10 минут для сжигания следов
любых брызг: это позволяет снизить
опасность возникновения пожара.
Эти компоненты можно мыть в
посудомоечной машине
Подставка под поворотный стол.
Стеклянный поворотный стол.
Рукоятка блюда для хрустящей
корочки.
Держатель детской бутылочки.
Тщательная чистка
Блюдо для хрустящей корочки следует
мыть в мягком моющем растворе. Сильно
загрязненные участки можно чистить
жесткой губкой с мягким очистителем.
Перед чисткой блюда для хрустящей
корочки обязательно следует дать ему
остыть.
i
ВАЖНО: не опускайте в воду и не
полощите в воде еще горячее блюдо
для хрустящей корочки. Быстрое
охлаждение может стать причиной
повреждения блюда.
i
ВАЖНО: не пользуйтесь стальными
мочалками. Они оставляют на
очищаемой поверхности царапины.
РУССКИЙ 50
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Прибор не включен в
электросеть.
Проверьте предохранители и наличие
напряжения в сети.
Не закрыта дверца. Перед новой попыткой включения
печи откройте и закройте ее дверцу.
Появилось одно
из следующих
сообщений: F2, F3C,
F7 или Err2, Err3, Err5.
Прибор сообщает о
неисправности одного
из датчиков или чего-то
подобного.
Подождите десять минут
и еще
раз попробуйте включить печь.
Если проблема не устраняется:
обращайтесь в сервисный центр.
Продукт
разогревается
неравномерно.
Слишком тонкие части, такие
как куриные крылышки, не
прикрыты от микроволнового
излучения.
Накройте более тонкие части
алюминиевой фольгой.
Продукт разогревается на
слишком высоком уровне
мощности.
Выберите меньшую мощность.
Остановился поворотный
стол.
Проверьте, что
поворотный стол и его
подставка установлены как следует, а
продукт находится в центре прибора и
не касается стенок.
Продукт не
поворачивается.
Остановился поворотный
стол.
Проверьте, что поворотный стол и его
подставка установлены как следует, и
под печи чистый.
Сервисный центр
Прежде чем обращаться в сервисный центр:
1. Попробуйте, возможно, Вы сможете решить проблему самостоятельно (см. таблицу "Что
делать, если...").
2. Вновь выключите и включите прибор, чтобы проверить, устранена ли проблема.
Если проблема остается после описанных проверок, обратитесь в ближайший сервисный
центр IKEA.
Во всех случаях сообщайте:
- тип неполадки;
- точный тип и модель прибора;
- номер сервисного центра, указанный после слова “Service”
на табличке технических данных, расположенной внутри
микроволновой печи (видна, когда открыта дверца).
- Ваш полный адрес;
- Ваш номер телефона.
В случае необходимости какого-либо ремонта, обращайтесь в сервисный центр IKEA с
тем, чтобы гарантировать использование оригинальных запасных частей и корректность
выполнения ремонта.
Если машина не работает
РУССКИЙ 51
Технические характеристики
Напряжение питания 230 В/50 Гц
Номинальная потребляемая мощность 2300 Вт
Предохранитель 10 A
Выходная мощность микроволнового
излучения
1000 Вт
Мощность гриля 800 Вт
Наружные размеры (В х Ш х Г) 425 x 595 x 468
Внутренние размеры (В х Ш х Г) 200 x 405 x 380
Технические данные указаны на паспортной
табличке внутри прибора.
Данные для тестирования разогрева в соответствии со стандартом IEC 60705.
Международная Электротехническая Комиссия разработала стандарт для
сравнительной проверки нагревательной способности различных микроволновых
печей. Для данной печи мы рекомендуем учитывать данные, приведенные в таблице
ниже.
Тест Количество
Примерное
время
Уровень
мощности Емкость
12.3.1 1000 г 13 -14 мин 650 Вт Пирекс 3.227
12.3.2 475 г 5 мин 800 Вт Пирекс 3.827
12.3.3 900 г 13 -14 мин 800 Вт Пирекс 3.838
13.3 500 г 10 мин 160 Вт
ПРИМЕЧАНИЕ: данная информация предназначена только для квалифицированного
персонала.
РУССКИЙ 52
Монтаж прибора
Устанавливая аппарат, следуйте
указаниям специальной инструкции по
монтажу, которая находится в комплекте
поставки.
Перед подключением
Проверьте, чтобы напряжение
на табличке технических данных
соответствовало напряжению у Вас дома.
Не снимайте щитки впускных каналов
для микроволн, расположенные на
боковой стенке рабочей камеры. Они
предотвращают попадание жира и частиц
пищи в эти каналы
.
Перед началом установки удостоверьтесь,
что рабочая камера печи пуста.
Убедитесь в отсутствии у прибора
повреждений. Проверьте, плотно ли
закрывается дверца, и не повреждено
ли ее внутреннее уплотнение. Выньте из
прибора все принадлежности и протрите
изнутри мягкой влажной ветошью.
Не пользуйтесь прибором, если
повреждены электрический шнур или
вилка, если он не работает
должным
образом, если он поврежден или упал.
Не погружайте сетевой шнур или вилку
в воду. Следите, чтобы сетевой шнур
находился вдали от горячих поверхностей.
В противном случае возможны
поражение электрическим током, пожар
и т.п.
После подключения
Прибором можно пользоваться только
при плотно закрытой дверце.
Прибор должен быть обязательно
заземлен. Изготовитель
не несет
ответственности за травмы людей,
животных или материальный ущерб,
которые могут иметь место в случае
несоблюдения этого требования.
Изготовитель не несет ответственности
за какие бы то ни было неисправности,
возникшие вследствие несоблюдения
пользователем настоящей инструкции.
Установка
Подключение к электросети
РУССКИЙ 53
Забота об окружающей среде
Упаковочная коробка может быть
подвергнута полной вторичной
переработке, о чем свидетельствует
соответствующий символ ( ).
Придерживайтесь действующих местных
правил по переработке отходов. Храните
потенциально опасные упаковочные
материалы (пластиковые пакеты,
полистирол и т.п.) в недоступных для детей
местах.
Данное изделие промаркировано
в соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного
оборудования (WEEE). Обеспечив
правильную утилизацию данного
изделия, Вы поможете предотвратить
потенциальные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья
человека, которые могут иметь место в
противном случае.
Декларация соответствия
стандартам EC
Данный бытовой прибор,
предназначенный для контакта с
пищевыми продуктами, соответствует
Европейской норме ( ) 1935/2004 и
был разработан, изготовлен и реализован
в соответствии с требованиями по
безопасности Директивы ЕС по низкому
напряжению 2006/95/ CE (заменяющей
документ 73/23/CEE и последующие
дополнения) и требованиями по защите от
ЭМС 2004/108/CE.
Символ
на приборе или на
сопроводительной документации
означает, что данный прибор нельзя
утилизировать, как обычные бытовые
отходы. Вместо этого изделие следует
сдать в соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования для последующей
вторичной переработки.
Сдача должна производиться в
соответствии с местными правилами
утилизации отходов.
За более подробной информацией
о правилах обращения с такими
изделиями, их утилизации и переработки
обращайтесь в местные органы власти,
в службу по утилизации отходов или в
магазин, в котором приобрели данное
изделие.
Прежде чем избавиться от прибора,
срежьте шнур питания, чтобы он не мог
быть подключен к сети.
РУССКИЙ 54
GARANTIA IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику,
которая продается под торговой маркой
IKEA, составляет пять (5) лет. Исключение
составляют товары серии LAGAN/ЛАГАН,
на них Гарантия составляет два (2) года.
Гарантия начинает действовать в день
покупки. Пожалуйста, сохраняйте чек как
подтверждение факта и даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия
?
Данная гарантия не распространяется
на бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а
также технику, приобретенную в магазине
ИКЕА до 1 августа 2007 годана них
распространяется двухлетняя гарантия (2
года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервисным
центром, авторизованным компанией
ИКЕА.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает
неисправности изделия, обусловленные
дефектами конструкции или материалов,
проявившимися после
его покупки
в магазине ИКЕА. Данная гарантия
относится только к случаям бытового
использования изделия. Все исключения
указаны в пункте «Что не покрывает
данная гарантия?». В рамках гарантии
предусматривается возмещение затрат,
связанных с устранением неисправностей,
например затраты на ремонт,
запасные части, выполнение работ и
дорожные расходыпри условии, что
доступ к технике в целях ремонта не
затруднен и не вызывает существенных
расходов и что неисправность вызвана
дефектами конструкции или материалов,
покрываемыми гарантией. При данных
условиях применимы нормы ЕС (
99/44/EG) и соответствующие местные
правила и предписания. Замененные
запчасти переходят в собственность
компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией
ИКЕА, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попадает
под действие гарантии, то сервисная
служба ИКЕА или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт
неисправного изделия, либо его замену
таким же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения;
повреждения
вследствие небрежного
обращения, обусловленные
невнимательностью, несоблюдением
инструкций по эксплуатации,
неправильной установкой или
подключением к электрической сети
с напряжением, не соответствующим
техническим требованиям прибора;
повреждения, вызванные химическими
или электрохимическими реакциями;
повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или
воздействием воды, в том числе,
но не ограничиваясь этим,
повреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в
сети водоснабжения; повреждения,
вызванные аномальными условиями
окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих на
нормальную работу устройства, в том
числе любые царапины или возможное
различие в цвете.
РУССКИЙ 55
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах,
системах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров,
корзин для посуды и столовых
приборов, подающих и сливных труб,
уплотнителей, ламп и плафонов
для ламп, экранов, ручек, корпуса
и частей корпуса
(эти детали
попадают под действие гарантии,
только если сервисный центр
представит заключение, что причиной
повреждений был производственный
брак).
Случаев, если дефекты не были
обнаружены специалистом во время
визита.
На ремонт, выполненный
не уполномоченными
обслуживающими организациями
либо не авторезированными
сервис партнерами, а так же с
использованием неоригинальных
запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при
небытовом использовании товара.
Повреждения, возникшие при
перевозке товара. Если покупатель
самостоятельно отвозит товар домой
или по другому адресу, ИКЕА не несет
ответственности за повреждения,
возникшие при перевозке. Тем не
менее, если услуга доставки была
заказана покупателем в ИКЕА,
все повреждения, возникшие при
перевозке товара, покрываются
данной гарантией.
Условия выполнения установки
бытовой техники ИКЕА, за
исключением случаев, когда
необходимость установки вызвана
ремонтом или заменой неисправных
частей.
При покупке бытовой техники в
ИКЕА услуга первоначальной
установки не включена в стоимость
товара. Если уполномоченные ИКЕА
обслуживающие организации или
авторизированные сервис-партнеры
осуществляют ремонт или
замену
бытового прибора в соответствии
с условиями данной гарантии,
уполномоченные обслуживающие
организации или авторизированные
сервис-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного
бытового прибора или бытового
прибора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не
распространяются, если установка была
произведена квалифицированным
специалистом, с использованием
оригинальных запасных частей для
адаптации бытовой техники к требованиям
технической безопасности другой страны
ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА,
полностью покрывает или даже
превышает все требования местного
законодательства, которые могут
отличаться в разных странах. .
Зона действия
Если изделие было куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую страну
ЕС, гарантийное обслуживание будет
производиться на условиях, действующих
во
второй стране. Обязательства по
сервису будут выполняться только в
случае, если изделие было установлено в
соответствии с техническими требованиями
страны, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием.
РУССКИЙ 56
Сервисный центр, авторизованный ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая
консультация по установке техники,
купленной в магазине ИКЕА, в
кухонную мебель ИКЕА;
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА.
Для получения оптимального
результата просим вас тщательно
изучить сопроводительные документы
и инструкцию по эксплуатации перед
обращением в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна
наша помощь
Пожалуйста,
ознакомьтесь со списком
сервисных центров,
авторизированных
ИКЕА, который
представлен на
последней странице
этой инструкции
i
Для ускорения обслуживания
просим вас звонить по телефонам,
указанным на последней странице
данной гарантии. При этом просьба
указывать 8-значный артикульный
номер товара ИКЕА и 12-значный
сервисный номер изделия,
приведенные на паспортной
табличке.
i
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением
покупки, его необходимо предъявлять
при обращении за гарантийным
обслуживанием. В чеке так же
указаны название изделия и его
артикульный номер (8-значный код
изделия).
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслуживания,
обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
74
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro
de téléphone/
Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif:
Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Heures d’ouverture:
Öffnungszeiten:
Maandag - Vrijdag
Lundi - Vendredi
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
ČESKY
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefon nummer:
70150909
Takst: Lokal taks
Åbningstid: Mandag - fredag
Lørdag0
9.00 - 20.00
9.00 - 16.0
(Åbent første søndag i måneden)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
91375 4126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170 4 8 0 513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLENSKA
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími:
Mánudaga - Föstudaga
9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334
Tariffa
: Tariffa locale
Orari d’apertura:
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308
Tarifa
: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő:
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd:
Maandag t/m - Vrijdag
Zaterdag
Zondag
9.00 - 21.00
9.00 - 20.00
9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer: 23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider:
Mandag - fredag
8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013 60 2 7 7 14 61
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
POLSKI
Numer telefonu: 0225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia:
Poniedziałek - Piątek
8.00 - 20.00
PORTUGAL
Telefone: 21316 4011
Tarifa: Tarifa local
Horário:
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016 5 9 0 2 76
Rate: Local rate
Opening hours:
Monday - Friday
8.00 - 20.00
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/
Numéro de
téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa:
Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Heures d’ouverture:
Orario d’apertura:
Montag - Freitag
Lundi - Vendredi
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
SLOVENSKY
Telefónne číslo: 0250102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba:
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SUOMI
Telefónne číslo: 0250102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba:
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 775700500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider:
Måndag - Fredag
Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517
Rate: Local rate
Opening hours:
Monday - Friday
9.00 - 21.00
ΕΛΛΑΣ
Τηλεφωνικός
αριθμός: 210 9696 4 97
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας:
Δευτέρα - Παρασκευή
8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный
номер: 4957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы:
Понедельник - Пятница
8.00 - 20.00
(Московское время)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IKEA MWF 200 S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках