Philips HR1810/70, HR1810/71, HR1810/72 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для соковыжималки Philips HR1810. Я знаю, как собрать, использовать и чистить это устройство, а также, какие фрукты и овощи лучше всего подходят для отжима сока. Задавай свои вопросы!
  • Как правильно собрать соковыжималку?
    Как чистить соковыжималку?
    Сколько времени можно работать соковыжималкой без перерыва?
    Какие фрукты и овощи можно использовать?
    Что делать, если контейнер для жмыха наполнился?
6 Tippek gyümölcscentrifugáláshoz
Tanács
Használjon friss gyümölcsöket és zöldségeket, mert azok több levet tartalmaznak. Az ananász, a cékla,
a zeller, az alma, az uborka, a sárgarépa, a spenót, a dinnyefélék, a paradicsom és a szőlő különösen
alkalmas a gyümölcscentrifugában történő feldolgozásra.
Nem kell eltávolítani a vékony héjat. Csak a vastag héjakat távolítsa el, pl. a narancsét, az ananászét és
a nyers cékláét.
A csonthéjas gyümölcsöket ki kell magozni turmixoláshoz.
Az almalé nagyon gyorsan megbarnul. Ez a folyamat néhány csepp citromlé hozzáadásával lassítható.
A keményítőtartalmú gyümölcsök, például a banán, a papaja, az avokádó, a füge és a mangó nem
alkalmasak a gyümölcscentrifugával való feldolgozásra. Ezen gyümölcsök feldolgozásához használjon
konyhai robotgépet, turmixgépet vagy kézi turmixolót.
A zöldséglevél (pl. saláta) is kezelhető a gyümölcscentrifugában.
A gyümölcscentrifuga nem alkalmas nagyon kemény, illetve rostos vagy keményítős gyümölcs vagy
zöldség, például cukornád feldolgozására.
7 Egészséges recept
Gyömbérdzsúsz
Centrifugáljon 60 g gyömbért 10 másodpercig. Nagyobb nyomóerőt (akár 2 kg) kell kifejtenie a
nyomórúdra.
Tanács
Ha gyakran szeretne gyömbérdzsúszt használni házi készítésű gyümölcsleveinek ízesítésére, akkor
elkészítheti előre. Ebben az esetben legfeljebb egy hétig tárolhatja a gyömbérdzsúszt lezárt edényben.
8 Tisztítás(3.ábra)
Figyelem
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont).
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt.
A tisztítás közvetlenül használat után egyszerűbb.
1 Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, és várjon, amíg a szűrő
forgása leáll.
2 Távolítsa el a levehető alkatrészeket a motoregységről
3 Az alkatrészeket kefével, mosogatószeres meleg vízben tisztítsa meg, majd öblítse le a csap alatt.
4 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa meg.
Megjegyzés
A szűrőt puha kefével tisztítsa meg.
A motoregységen kívül minden egységet mosogatógépben is tisztíthat.
9 Tárolás(4.ábra)
A tápkábelt a hálózatikábel-tárolóba visszatolva tárolja.
Vigyázat
Ne hordozza a készüléket a rögzítőkapocsnál vagy a kifolyócsőnél fogva.
10 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen probléma merül
fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi termékforgalmazójához.
Қазақша
1 Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Құрылғы барлық бөлшектері дұрыс орнатылып, қақпағы қыстырғышпен дұрыстап бекітілгенде
ғана жұмыс істейді.
Рецептілер алу үшін, www.philips.com/kitchen торабына өтіңіз.
2 Маңыздыақпарат
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта
анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіптіжағдайлар
Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға
болмайды, немесе кран астындағы сумен шаюға
да болмайды.
Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз.
Ескерту
Құрылғыны қосар алдында, оның негізінде
көрсетілген кернеу жергілікті кернеу мөлшеріне
сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
Егер ток сымы, штепсельдік ұшы немесе
басқа бөлшектері зақымдалған болса, құралды
қолданбаңыз.
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе
білікті мамандар ауыстыруы керек.
Бұл құрылғыны балаларға пайдалануға болмайды.
Құралды және оның сымын балалардың қолдары
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар
беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды
пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген
жағдайда, осы құрылғыны физикалық, сезу немесе
ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз
адамдар пайдалана алады.
Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.
Айналмалы елек немесе қорғаныш қақпағы
зақымданған немесе шытынағаны көрініп тұрса,
құрылғыны қолданбай, ең жақын жердегі Philips
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрал жұмыс істеп тұрғанда, ешқашан азық
салатын түтікке саусақтарыңызды немесе басқа
заттарды салмаңыз. Бұл мақсатқа тек итергішті
пайдаланыңыз.
Електің негізінде орналасқан кішкене жүздерге
қолыңызды тигізбеңіз. Олар өте өткір.
Құрал берік орнатылу үшін, құрал тұратын бет
және құралдың асты таза болуы керек.
Ұлпа жинағыштың ұлпа шығаратын тесігі арқылы
електі ұстамаңыз.
Қолдану кезінде қозғалатын қосалқы құралдарын
немесе жақын бөлшектерін ауыстырар алдында
құрылғыны өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз.
Құрылғы қараусыз қалған жағдайда және
құрастыру, бөлшектеу немесе тазалау алдында
оны әрдайым қуат көзінен ажыратыңыз.
Ескерту
Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз.
Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
Құралды тоққа қосар алдында барлық бөлшектері
дұрыс орнатылғандығына көзіңізді жеткізіңіз.
Бұл құрылғыны қыстырғышы бекітулі кезде ғана
қолданыңыз.
Құрылғыны тек сіз оны сөндіргеннен соң және елегі
айналғанын тоқтатқанда ғана қыстырғыштан ашыңыз.
Қабықтарды жинайтын контейнерді құралды,
жұмыс жасап тұрғанда алуға болмайды.
Құрылғыны 2 минуттан артық үздіксіз жұмыс
істетпеңіз. Егер шырын сығуды аяқтамаған
болсаңыз, құрылғыны өшіріп, жалғастырар алдында
2 минут салқындатып алыңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін, құралды ток көзінен
ажыратыңыз.
Шу деңгейі = 78 дБ [A]
Электромагниттікөрістер(ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар
мен ережелерге сәйкес келеді.
Magyar
1 Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
A készülék csak akkor működik, ha minden alkatrészét jól összeszerelték, és a fedelet szorosan tartja
a rögzítőkapocs.
Receptekért látogasson el a www.philips.com/kitchen weboldalra.
2 Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Vigyázat!
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más
folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt.
Ne tisztítsa mosogatógépben a motoregységet.
Figyelmeztetés
Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a készülék alján
lévő címkén feltüntetett hálózati feszültségérték
megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a
hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
A készüléket gyermekek nem használhatják. A
készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol.
A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
Ne használja a készüléket, ha a forgó szűrő vagy a
védőburkolat sérült vagy látható repedés van rajta.
Forduljon a legközelebbi Philips szakszervizhez.
A készülék működése közben soha ne nyúljon az
adagolócsőbe az ujjával vagy bármilyen tárggyal.
Kizárólag a nyomórudat használja erre a célra.
Ne érjen a szűrő alján található, kis vágókésekhez.
Ezek nagyon élesek.
Mindig tartsa tisztán a készülék tárolására szolgáló
felületet és a gyümölcscentrifuga alját, hogy a
készülék ne mozdulhasson el a helyéről.
Ne nyúljon be a szűrőhöz a gyümölcshús kiemeneti
nyíláson keresztül.
Alkatrészek cseréje előtt, illetve mielőtt a
használatkor mozgó részekhez érne, kapcsolja ki a
készüléket és húzza ki a fali aljzatból. Összeszerelés,
szétszerelés és tisztítás előtt, illetve ha a készülék
felügyelet nélkül van, mindig húzza ki a tápkábelt.
Figyelem
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips
által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt.
Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy minden
alkatrész helyesen van-e felszerelve.
Csak akkor használja a készüléket, ha a rögzítőkapocs
le van zárva.
Csak a készülék kikapcsolása és a szűrő leállása után
nyissa ki a rögzítőkapcsot.
A készülék működése közben ne vegye ki a
gyümölcshúsgyűjtőt.
Ne üzemeltesse a készüléket megszakítás nélkül
2 percnél tovább. Ha még nem fejezte be a
gyümölcscentrifugálást, kapcsolja ki a készüléket, és
hagyja hűlni 2 percig, mielőtt folytatja.
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
Zajszint = 78 dB [A]
Elektromágnesesmezők(EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a
2002/96/EK európai irányelvnek.
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A feleslegessé vált készülék helyes
kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.
3 Áttekintés(1.ábra)
a
Betöltő
g
Gyümölcshúsgyűjtő
b
Adagolócső
h
Motoregység
c
Fedél
i
Be/kikapcsoló
d
Szűrő
j
Rögzítőkapocs
e
Gyümölcshústároló
k
Hajtótengely
f
Kifolyócső
l
Hálózati kábel tárolója
4 Előkészítésahasználatra
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az étellel érintkezni
fognak (lásd a „Tisztítás” c. fejezetet).
Megjegyzés
Használat előtt mindig ellenőrizze a szűrőt. Ha bármilyen repedést vagy sérülést fedez fel, ne használja
a készüléket, és forduljon Philips szakszervizhez vagy vigye a készüléket a vásárlás helyére.
A fedél kampójának illeszkednie kell a légyűjtőn található nyílásba.
Ügyeljen arra, hogy a rögzítőkapcsot a fedélre (kattanásig) pattintva rögzítse helyére a fedelet és a légyűjtőt.
A centrifugálás megkezdése előtt tegyen egy poharat a kifolyócső alá.
5 Agyümölcscentrifugahasználata(2.ábra)
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a 2. ábra szerint rakja össze.
A gyümölcscentrifugát használhatja gyümölcs- és zöldséglevek készítéséhez.
Tanács
Fogyassza el a gyümölcslevet közvetlenül a centrifugálást követően. Ha a gyümölcslé bizonyos ideig
levegőnek van kitéve, elveszíti ízét és tápértékét.
A frissen készített ivólevek tovább frissek maradnak, ha centrifugálást követően lefedi a poharat.
A lehető legtöbb gyümölcslé kinyerése érdekében mindig lassan nyomja le a betöltőt.
Megjegyzés
A készülék csak akkor működik, ha minden alkatrésze helyesen van felszerelve, és a fedél jól le van
zárva a rögzítőkapoccsal.
Ne üzemeltesse a készüléket megszakítás nélkül 2 percnél tovább. Ha még nem fejezte be a
gyümölcscentrifugálást, kapcsolja ki a készüléket, és hagyja hűlni 2 percig, mielőtt folytatja.
Ne fejtsen ki túl nagy nyomást a nyomórúdra, mert ez befolyásolhatja a végeredmény minőségét, sőt
a szűrő leállását is okozhatja.
Sose nyúljon be kézzel vagy más tárggyal az adagolócsőbe.
Az összes hozzávaló feldolgozása és az összes lé kifolyása után kapcsolja ki a készüléket, és várja meg,
amíg leáll a szűrő.
Ha a gyümölcshúsgyűjtő megtelik használat közben, kapcsolja ki a készüléket, óvatosan távolítsa el
a gyümölcshúsgyűjtőt, majd ürítse ki. Mielőtt folytatná a gyümölcslékészítést, tegye vissza az üres
gyümölcshúsgyűjtőt.
Қайтаөңдеу
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы материалдар мен
бөлшектерден жасалған.
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық
2002/96/EC директивасына кіретінін білдіреді.
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр және электрондық
өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс
әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны және адам денсаулығын сақтап қалуға болады.
3 Шолу(1-сурет)
a
Тығындағыш
g
Қабықтарды жинайтын контейнер
b
Азық салатын түтік
h
Мотор бөлімі
c
Қақпақ
i
Қосу/өшіру қосқышы
d
Тор
j
Қыстырғыш
e
Қабық жинағыш
k
Жетек вал
f
Шүмек
l
Сымды сақтайтын орын
4 Пайдалануғадайындау
Құралды алғашқы рет қолданар алдында, азыққа тиетін бөлшектерін жақсылап тазалаңыз
(«Тазалау» тарауын қараңыз).
Ескертпе
Електі әрдайым қолданар алдында тексеріңіз. Егер сіз сүзгіден сызатты байқасаңыз немесе
сүзгінің басқалай зақымдалғанын көрсеңіз, құрылғыны әрі қарай қолданбаңыз, жақын жердегі
Philips қызмет орталығымен байланысыңыз.
Қақпақтағы ілмек қабық жинағыштағы тесікшеге дұрыс келіп тұрғандығын тексеріңіз.
Қақпақты құлыптау үшін міндетті түрде қыстырғышты қақпаққа және шырын жинағышты
орнына бекітіңіз («сырт» етеді).
Шырын сығуды бастар алдында шүмектің астына бір стакан қойыңыз.
5 Шырынсыққыштыпайдалану(2-сурет)
Бастамастан бұрын, 2-суретке сай құрастырылғанын тексеріңіз.
Шырын сыққышты жеміс пен көкөніс шырынын алу үшін пайдалануға болады.
Кеңес
Шырынды сыққаннан кейін бірден ішіңіз. Ауада біраз уақытқа қалған шырын дәмін және
құнарлылығын жояды.
Шырын ұзағырақ уақыт бұзылмай сақталуы үшін, шырынды сыққаннан кейін стаканды жабыңыз.
Шырынды көп мөлшерде алу үшін, жеміс жидектерді әрдайым итергішпен төмен қарай жәймен
итеріп отырыңыз.
Ескертпе
Бұл құрылғы тек барлық бөлшектері дұрыс құрастырылып, қақпағы қыстырғышпен дұрыс
бекітілгенде ғана жұмыс істейді.
Құрылғыны 2 минуттан артық үздіксіз жұмыс істетпеңіз. Егер шырын сығуды аяқтамаған
болсаңыз, құрылғыны өшіріп, жалғастырар алдында 2 минут салқындатып алыңыз.
Итергішке қатты салмақ түсірмеңіз, себебі ол шырынның сапасына әсер етуі мүмкін. Бұл тіпті
електі тоқтатып қоюы да мүмкін.
Азық салатын түтікке ешқашан саусақтарыңызды немесе басқа заттарды салмаңыз.
Азық-түліктердің барлығын сығып болғаннан соң, шырынның шығуы тоқтағанын күтіңіз де,
құрылғыны өшіріп, електің айналуы тоқтағанша күтіңіз.
Егер құралды қолданып жатқанда қабықтарды жинайтын контейнер толып кетсе, құралды
сөндіріп, қабықтарды жинайтын контейнерді абайлап алып, оны босатыңыз. Шырынды әры
қарай жасау алдында, қабықтарды жинайтын контейнерді қайтадан орнына орнатыңыз.
6 Шырынсығубойыншакеңестер
Кеңес
Шырыны көбірек болатындықтан, жаңа піскен жеміс-жидектер мен көкөністерді қолданыңыз.
Шырын сыққышқа ананас, қызылша, сельдерей жапырақтары, алма, қияр, сәбіз, шпинат, қауын,
қызанақ, және жүзім сияқты жеміс жидектер өте қолайлы.
Жұқа қабықтарды аршудың қажеті жоқ. Тек қалың қабықтарды, мысалы, апельсин, ананас және
пісірілмеген қызылша қабықтарын тазалау керек.
Егер сіз сүегі бар жемістердің шырынын сыққыңыз келсе, шырынды сығар алдында сүйектерді
алып тастаңыз.
Алма шырыны тез қоңырланып кетеді. Тез қоңырланбауы үшін лимон шырынының бірнеше
тамшысын қосыңыз.
Банан, папайя, авокадо, інжір немесе манго сияқты крахмалы бар жемістерді бұл шырын
сыққыштан өткізуге болмайды. Бұл жемістер үшін ас үй комбайнын, блендерді немесе қол
блендерін қолданыңыз.
Бұл шырын сыққыштан жапырақтарды немесе жапырақ бұтақтарын өткізуге болады.
Қант қамысы сияқты өте қатты және/немесе талшықты, крахмалды жемістерді немесе
көкөністерді шырын сыққыштан өткізуге болмайды.
7 Аманрецепт
Имбирьшырыны
60 г имбирьдің шырынын 10 секунд сығыңыз. Итергішке қаттырақ итеру күшін салу керек
(2 кг-ға дейін).
Кеңес
Егер имбирь шырынын үйде жасалған шырындарға дәм беру үшін жиірек қолданбақшы
болсаңыз, сіз оны алдын ала жасап алуыңызға болады. Имбирь шырынын герметикалық ыдысқа
құйып, тоңазытқышта бір аптаға дейін сақтап қоюға болады.
8 Тазалау(3-сурет)
Абайлаңыз
Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, жанармай немесе
ацетон сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз.
Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, немесе кран астындағы сумен
шаюға да болмайды.
Қолданып болғаннан соң бірден тазаласаңыз жеңіл болады.
1 Құрылғыны өшіріп, штепсельді қабырғадағы розеткадан алып, електің айналуы тоқтағанша
күтіңіз.
2 Мотор бөлігінен алынатын бөлшектерді босату.
3 Бәрі бөлшектерді тазалауыш щеткамен жылы суда, жуғыш сұйықтықпен жуып, ағын су
астында шайыңыз.
4 Моторды дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Ескертпе
Електі тазалау үшін жұмсақ щетка қолданыңыз.
Сіз, сонымен қатар, мотор бөлігінен басқа барлық бөлшектерді ыдыс жуғышта да жууыңызға болады.
9 Сақтау(4-сурет)
Қуат сымын сым сақтау орнына итеріп кіргізу арқылы қуат сымын сым сақтау орнында
сақтаңыз.
Ескерту
Құрылғыны қыстырғыштан немесе шүмегінен ұстап көтермеңіз.
10Кепілдікжәнеқызметкөрсету
Егер сізге қызмет немесе ақпарат қажет болса немесе шешілмеген бір мәселе болса,
www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан таба аласыз). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса,
онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Lietuviškai
1 Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba,
užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Prietaisas veikia, tik kai visos dalys yra tinkamai sudėtos, o dangtis tinkamai užksuotas spaustuku.
Norėdami rasti receptų, apsilankykite www.philips.com/kitchen.
2 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali
prireikti ateityje.
Pavojus
Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir
neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
Neplaukite variklio įtaiso indaplovėje.
Įspėjimas
Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso
stovo nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.
Nenaudokite prietaiso, kai kištukas, maitinimo laidas
ar kitos dalys yra pažeistos.
Jei maitinimo laidas pažeidžiamas, kad išvengtumėte
pavojaus, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti
panašios kvalikacijos specialistai.
Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams. Laikykite
prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Šį prietaisą gali naudoti asmenys, kurių ziniai,
jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba
kurie neturi patirties ir žinių, taip pat tie, kurie buvo
prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei
supažindinti su susijusiais pavojais.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas besisukantis
sietelis ar apsauginis dangtis arba ant jo matote
įtrūkimų. Kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės
priežiūros centrą.
Prietaisui veikiant, jokiu būdu nekiškite į padavimo
vamzdį pirštų ar daiktų. Tam naudokite tik stūmiklį.
Nelieskite sietelio dugne esančių mažų peiliukų. Jie
yra labai aštrūs.
Jei norite, kad prietaisas stovėtų stabiliai, užtikrinkite,
kad paviršius, ant kurio stovi prietaisas, ir prietaiso
apačia būtų švarūs.
Nekiškite sietelio per minkštimo surinkiklio angą.
Prieš keisdami priedus ar liesdami judančias dalis
prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo šaltinio. Jei
nesate prie prietaiso ar ketinate jį išrinkti, surinkti arba
valyti, prietaisą visada atjunkite nuo maitinimo šaltinio.
Dėmesio
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų
bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite
tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija.
Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad visos dalys
yra teisingai surinktos.
Prietaisą naudokite tik užksavę spaustuką.
Spaustuką atkabinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas
ir nebesisuka sietelis.
Nenuimkite tirščių indo, veikiant prietaisui.
Nenaudokite prietaiso ilgiau nei 2 minutes be
pertraukos. Jei nebaigėte spausti sulčių, prietaisą
išjunkite ir prieš tęsdami darbą palaukite 2 minutes
leisdami prietaisui atvėsti.
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.
Triukšmo lygis: = 78 dB [A]
Elektromagnetiniailaukai(EMF)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir komponentus, kuriuos
galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie produkto, tai reiškia, kad
produktui galioja Europos Sąjungos direktyva 2002/96/EB:
Neišmeskite šio produkto su kitomis buitinėmis atliekomis. Sužinokite, kokios vietinės taisyklės
taikomos atskiram elektrinių ir elektroninių produktų surinkimui. Tinkamas senų produktų išmetimas
padeda išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
3 Apžvalga(1pav.)
a
Stūmiklis
g
Tirščių indas
b
Padavimo vamzdis
h
Variklio įtaisas
c
Dangtis
i
Įjungimo / išjungimo jungiklis
d
Sietelis
j
Fiksatorius
e
Minkštimo surinkiklis
k
Varomoji ašis
f
Snapelis
l
Laido saugojimo įtaisas
4 Paruošimas naudojimui
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liečiasi su maistu (žr. skyrių
„Valymas“).
Pastaba
Visada patikrinkite sietelį prieš naudodami. Pastebėję įtrūkimų ar pažeidimų, nenaudokite prietaiso ir
susisiekite su artimiausiu „Philips“ techninės priežiūros centru arba nuneškite prietaisą pas prekybos atstovą.
Įsitikinkite, kad ant dangtelio esantis kablys įstatytas į jam skirtą sulčių rezervuaro angą.
Įsitikinkite, kad spaustukas užkabintas ant dangtelio, o sulčių rezervuaras savo vietoje (turi pasigirsti
spragtelėjimas).
Prieš pradėdami spausti sultis po snapeliu pastatykite stiklinę.
5 Sulčiaspaudėsnaudojimas(2pav.)
Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal 2 pav.
Sulčiaspaude galite spausti sultis iš vaisių ir daržovių.
Patarimas
Gerkite tik išspaustas sultis. Kiek pastovėjusios ir reaguodamos su oru sultys praras skonį ir maistines savybes.
Kad sultys ilgiau išliktų šviežios, išspaudę sultis uždėkite ant stiklinės dangtelį.
Norėdami išspausti daugiau sulčių, visuomet spauskite stūmiklį lėtai.
Pastaba
Prietaisas veiks tik tada, kai visos jo dalys bus tinkamai sujungtos, o dangtis uždarytas užspaudžiant spaustuku.
Nenaudokite prietaiso ilgiau nei 2 minutes be pertraukos. Jei nebaigėte spausti sulčių, prietaisą
išjunkite ir prieš tęsdami darbą palaukite 2 minutes leisdami prietaisui atvėsti.
Nespauskite stūmiklio per stipriai, nes taip gali pablogėti sulčių kokybė. Dėl to net gali užstrigti sietelis.
Niekada nekiškite pirštų ar kitų daiktų į padavimo vamzdį.
Kai perdirbsite visus produktus ir sultys nustos tekėjusios, išjunkite prietaisą ir palaukite, kol sietelis
nustos suktis.
Jei naudojant prisipildo tirščių indas, prietaisą išjunkite, atsargiai nuimkite tirščių indą ir jį ištuštinkite.
Prieš tęsdami darbą, įstatykite į vietą tuščią tirščių indą.
6 Patarimaispaudžiantsultis
Patarimas
Naudokite tik šviežius vaisius ir daržoves – juose yra daugiau sulčių. Geriausiai sulčiaspaude apdorosite
ananasus, burokėlius, salierų stiebus, obuolius, agurkus, morkas, špinatus, melionus, pomidorus ir vynuoges.
Nereikia lupti plonų odelių ar žievelių. Nulupkite tik storas žieveles, pvz., apelsinų, ananasų ir nevir
burokėlių.
Jei nenorite spausti sulčių su kauliukais, prieš spausdami sultis, išimkite kauliukus.
Obuolių sultys labai greitai paruduoja. Procesą galite sulėtinti, įlašinę keletą citrinų sulčių lašų.
Vaisiai, kuriuose yra krakmolo (bananai, papajos, avokadai, gos ir mangai), netinkami apdoroti
sulčiaspaude. Šiems vaisiams apdoroti naudokite virtuvės kombainą, maišytuvą ar rankinį maišytuvą.
Lapai ir lapkočiai, pvz., salotos taip pat gali būti perdirbami sulčiaspaudėje.
Sulčiaspaudė nėra pritaikyta perdirbti labai kietus ir / arba pluoštinius ar krakmolingus vaisius ar
daržoves, tokius kaip cukrašvendres.
7 Sveikas receptas
Imbiero sultys
Išspauskite 60 g imbiero per 10 skundžių. Stūmiklį turite spausti stipriau (iki 2 kg).
Patarimas
Jei dažniau norėsite naudoti imbierų sultis, kad paskanintumėte namuose išspaustas sultis, galite jas
paruošti iš anksto. Imbierų sultis galite laikyti iki vienos savaitės sandariame stiklainyje šaldytuve.
8 Valymas(3pav.)
Įspėjimas
Niekada įrenginiui valyti nenaudokite šveitimo kempinėlių, abrazyvinių valymo medžiagų arba stiprių
skysčių, tokių kaip benzinas ar acetonas.
Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
Prietaisą lengviau išvalyti iš karto panaudojus.
1 Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo ir palaukite, kol sietelis nustos suktis.
2 Nuimkite nuimamas dalis nuo variklio.
3 Šias dalis išvalykite valymo šepetėliu šiltame vandenyje, naudodami nedidelį kiekį indų ploviklio
ir išskalaukite jas po tekančiu vandeniu.
4 Variklio korpusą nuvalykite drėgna šluoste.
Pastaba
Sietelį išvalykite švelniu šepetėliu.
Indaplovėje galima valyti visas dalis, išskyrus variklio korpusą.
9 Saugojimas(4pav.)
Maitinimo laidą suvyniokite ir paspausdami įdėkite į specialią saugojimo vietą.
Atsargiai
Nešdami prietaisą nelaikykite jo už spaustuko ar snapelio.
10 Garantija ir techninis aptarnavimas
Jei reikia atlikti techninės priežiūros darbus, ieškote informacijos arba kilo problemų, apsilankykite
„Philips“ svetainėje www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje
(jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
2/33140 035 37081
Русский
1 Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
Прибор работает только тогда, когда все детали правильно установлены и крышка плотно
удерживается фиксатором.
Рецепты см. на веб-сайте www.philips.com/kitchen.
2 Важнаяинформация
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
Запрещается погружать блок электродвигателя
в воду или другие жидкости, а также промывать
его под струей воды.
Запрещается мыть блок электродвигателя в
посудомоечной машине.
Предупреждение
Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
Запрещается использование прибора при
повреждении сетевого шнура, вилки или других
компонентов.
В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
Не разрешайте детям пользоваться прибором.
Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
Лица с ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором только под
присмотром или после получения инструкций
по безопасному использованию прибора и при
условии понимания потенциальных опасностей.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
При обнаружении заметных трещин или
повреждений вращающегося сита или защитной
крышки прекратите использование прибора и
обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.
Запрещается опускать пальцы или какие-либо
предметы в камеру подачи во время работы
прибора. Для этого используйте только
толкатель.
Не прикасайтесь к маленьким ножам в основании
сита. Лезвия очень острые.
Чтобы прибор всегда стоял ровно, следите за
чистотой его нижней панели и поверхности, на
которой он стоит.
Не прикасайтесь к ситу через отверстие
контейнера для мякоти.
Прежде чем сменить насадку или прикоснуться к
частям, движущимся во время работы, убедитесь,
что прибор выключен и отключен от источника
питания. Всегда отключайте прибор от источника
питания перед сборкой, разборкой и очисткой, а
также когда прибор остается без присмотра.
Внимание!
Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Запрещается пользоваться какими-либо
аксессуарами или деталями других производителей,
не имеющих специальной рекомендации Philips.
При использовании таких аксессуаров и деталей
гарантийные обязательства теряют силу.
Перед включением прибора убедитесь, что все
детали установлены правильно.
Прибор можно использовать, только
когда фиксатор заблокирован.
Разблокировать фиксатор можно только
после того, как прибор был выключен и сито
прекратило вращаться.
Не снимайте контейнер для выжатых продуктов
во время работы прибора.
Не включайте прибор более чем на 2 минуты
непрерывной работы. Если выжимание сока
не завершено, отключите прибор и дайте ему
остыть в течение 2 минут.
После завершения работы отключите прибор от
розетки электросети.
Уровень шума = 78 дБ [А]
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Утилизация
Данное изделие изготовлено из высококачественных материалов и компонентов, которые
подлежат повторной переработке и вторичному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного бака, это
означает, что изделие подпадает под действие Директивы ЕС 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации электрических
и электронных изделий необходимы сведения о местной системе отдельной утилизации
отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.
3 Описание(рис.1)
a
Толкатель
g
Контейнер для мякоти
b
Камера для подачи
h
Блок электродвигателя
c
Крышка
i
Переключатель питания
d
Фильтр
j
Фиксатор
e
Контейнер для мякоти
k
Приводной вал
f
Носик
l
Приспособление для хранения шнура
4 Подготовкаприборакработе
Перед первым использованием тщательно очистите все части прибора, соприкасающиеся с
продуктами питания (см. главу "Очистка").
Примечание
Всегда проверяйте сито перед использованием. При обнаружении трещин или других
повреждений прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр
Philips или по месту приобретения изделия.
Убедитесь, что рычажок на крышке совпадает с отверстием на контейнере для сока.
Убедитесь, что фиксатор закреплен на крышке для блокировки крышки и контейнера для сока
в соответствующем положении (должен прозвучать щелчок).
Перед тем как начать приготовление сока, поставьте стакан под носиком.
5 Использованиесоковыжималки(рис.2)
Перед включением прибора убедитесь, что сборка выполнена, как указано на рис. 2.
Соковыжималку можно использовать для приготовления как сока из фруктов, так и из
овощей.
Совет
Выпивайте сок сразу же после его приготовления. Пробыв некоторое время на воздухе, сок
теряет вкусовые качества и питательную ценность.
Чтобы сок дольше оставался свежим, закройте стакан с соком крышкой.
Чтобы получить максимальное количество сока, надавливайте на толкатель медленно.
Примечание
Прибор работает только тогда, когда все детали правильно установлены, и крышка плотно
удерживается фиксатором.
Не включайте прибор более чем на 2 минуты непрерывной работы. Если выжимание сока не
завершено, отключите прибор и дайте ему остыть в течение 2 минут.
Не нажимайте на толкатель с большим усилием, так как это может повлиять на качество
получаемого продукта. Это даже может послужить причиной остановки сита.
Не допускайте попадания пальцев или посторонних предметов в камеру для подачи.
После того, как все ингредиенты переработаны, и поступление сока прекратилось, выключите
прибор и подождите, пока сито не перестанет вращаться.
Если контейнер для мякоти заполнился во время работы, то необходимо выключить прибор,
аккуратно извлечь контейнер и очистить его. Перед тем как продолжить приготовление сока,
снова установите контейнер для мякоти.
6 Советыпоприготовлениюсока
Совет
Используйте свежие фрукты и овощи, так как они содержат больше сока. Для приготовления
сока в соковыжималке подходят следующие фрукты и овощи: ананасы, свекла, корень
сельдерея, яблоки, огурцы, морковь, шпинат, дыня, помидоры и виноград.
Нет необходимости удалять тонкую пленку и кожуру. Следует удалять только толстую
кожуру, например апельсинов, ананасов или сырой свеклы.
Если вы хотите получить сок без косточек, удалите косточки перед приготовлением сока.
Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив в него
несколько капель лимонного сока.
Крахмалосодержащие фрукты, такие как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго, не подходят
для обработки в соковыжималке. Для обработки этих фруктов используйте кухонный комбайн,
блендер или ручной блендер.
Листья и стебли латука отлично подходят для получения сока в соковыжималке.
Соковыжималка не подходит для слишком твердых и/или волокнистых/крахмалистых овощей
и фруктов, таких, например, как сахарный тростник.
7 Полезныйрецепт
Имбирныйсок
Выжимайте сок из 60 г имбиря в течение 10 секунд. Необходима дополнительная сила
нажима (до 2 кг) на толкатель.
Совет
При желании использовать сок имбиря более часто для придания вкуса домашним сокам его
можно подготовить заранее. Имбирный сок можно хранить в герметично закрытой емкости в
холодильнике сроком до одной недели.
8 Очистка(рис.3)
Предупреждение
Запрещается использовать для очистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также
промывать его под струей воды.
Очистить прибор легче всего сразу после использования.
1 Выключите прибор, выньте сетевую вилку из розетки электросети и дождитесь, пока
сито не перестанет вращаться.
2 Извлеките съемные детали из блока электродвигателя.
3 Вымойте эти детали с помощью щетки в теплой воде с добавлением жидкого моющего
средства и ополосните под краном.
4 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.
Примечание
Для очистки сита используйте мягкую щетку.
Все части прибора, кроме блока электродвигателя, можно мыть в посудомоечной машине.
9 Хранение(рис.4)
Храните сетевой шнур в специальном отделении. Чтобы поместить шнур в специальное
отделение, втолкните его.
Внимание
Во время переноски не держите прибор за фиксатор или носик.
10Гарантияиобслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости получения сервисного обслуживания
или информации посетите веб-сайт www.philips.com или обратитесь в центр поддержки
покупателей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту
приобретения изделия.
Slovensky
1 Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete
naplno využívať podporu, ktorú spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj výrobok na webovej
stránke www.philips.com/welcome.
Zariadenie funguje len vtedy, ak sú správne zmontované všetky jeho súčiastky a ak je veko správne
zabezpečené pomocou svorky.
Recepty nájdete na stránke www.philips.com/kitchen.
2 Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na
použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Pohonnú jednotku neumývajte v umývačke na riad.
Varovanie
Pred pripojením zariadenia do siete sa presvedčite, či
napätie uvedené na zariadení, je rovnaké ako napätie
v miestnej sieti.
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel
alebo iné súčiastky poškodené.
Poškodený sieťokábel smie vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisné stredisko autorizované
spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a jeho
kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
Toto zariadenie môžu používať osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo
vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Ak sú rotujúce sitko alebo ochranný kryt poškodené
alebo objavíte viditeľné praskliny, obráťte sa na
najbližšie servisné stredisko výrobkov značky Philips.
Kým zariadenie pracuje, do dávkovacej trubice nikdy
nesiahajte prstami ani inými predmetmi. Na tento
účel sa môže použiť jedine zatláčací piest.
Nedotýkajte sa malých čepelí v spodnej časti sitka.
Sú veľmi ostré.
Aby ste zabezpečili stabilné umiestnenie zariadenia,
udržujte povrch, na ktorom sa zariadenie nachádza, a
spodnú časť zariadenia čisté.
Nesiahajte na sitko cez otvor na odvádzanie dužiny
v zachytávači dužiny.
Pred výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia, ktoré
sa počas používania pohybujú, zariadenie najskôr
vypnite a odpojte od elektrickej siete. Ak zariadenie
necháte dlhšiu dobu bez dozoru a taktiež pred
montážou, demontážou alebo čistením, zariadenie
vždy odpojte od elektrickej siete.
Upozornenie
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od
iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo
alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú správne
namontované všetky súčiastky.
Zariadenie používajte len vtedy, kje svorka uzamknutá.
Svorku uvoľnite až potom, keď vypnete zariadenie a
sitko sa prestane otáčať.
Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu.
Zariadenie smie bez prestávky pracovať maximálne
2 minúty. Ak ste ešte neskončili s odšťavovaním,
zariadenie vypnite a nechajte ho pred ďalším
používaním na 2 minúty vychladnúť.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 78 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagneticképolia(EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré možno
recyklovať a znova využiť.
Produkt označený symbolom preškrtnutého odpadkového koša je v súlade so smernicou
EÚ č. 2002/96/EC:
Tento produkt sa nesmie nikdy likvidovať s iným domovým odpadom. Oboznámte sa s miestnymi
predpismi pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správnou likvidáciou
použitých produktov pomáhate znižovať potenciálne negatívne následky na životné prostredie a
ľudské zdravie.
3 Prehľad(obr.1)
a
Piest
g
Nádoba na dužinu
b
Dávkovacia trubica
h
Pohonná jednotka
c
Veko
i
Vypínač
d
Sitko
j
Svorka
e
Nádoba na zachytenie dužiny
k
Hnací hriadeľ
f
Výpust
l
Prvok na odkladanie kábla
4 Prípravanapoužitie
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prichádzajú do styku s
potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Poznámka
Sitko pred použitím vždy skontrolujte. Ak zistíte akékoľvek praskliny alebo známky poškodenia,
zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte najbližšie servisné stredisko výrobkov značky Philips alebo
zaneste zariadenie k svojmu predajcovi.
Uistite sa, že háčik na veku zapadol do otvoru v nádobe na zachytávanie šťavy.
Pripnite svorku na veko, aby ste uzamkli veko aj nádobu na zachytávanie šťavy v správnej polohe
(budete počuť „cvaknutie“).
Pred spustením odšťavovania položte pod výpust sklenenú nádobu.
5 Používanieodšťavovača(obr.2)
Pred používaním poskladajte zariadenie podľa znázornenia na obr. 2.
Odšťavovač môžete používať na získanie šťavy z ovocia a zeleniny.
Tip
Šťavu vypite ihneď po odšťavení. Ak ju určitý čas necháte stáť na vzduchu, šťava stratí chuť aj
nutričnú hodnotu.
Ak chcete uchovať šťavu dlhšie čerstvú, po odšťavení zakryte sklenenú nádobu vekom.
Aby ste z ovocia získali maximálne množstvo šťavy, piest vždy tlačte nadol pomaly.
Poznámka
Zariadenie funguje len vtedy, ak sú správne zmontované všetky jeho súčiastky a ak je veko správne
zabezpečené pomocou svorky.
Zariadenie smie bez prestávky pracovať maximálne 2 minúty. Ak ste ešte neskončili s odšťavovaním,
zariadenie vypnite a nechajte ho pred ďalším používaním na 2 minúty vychladnúť.
Na piest netlačte príliš silno, pretože by to mohlo negatívne ovplyvniť kvalitu získanej šťavy. Mohli by
ste tým dokonca zastaviť otáčanie sitka.
Do dávkovacej trubice nikdy nesiahajte prstami ani žiadnymi predmetmi.
Keď po spracovaní všetkých surovín prestane vytekať šťava, vypnite zariadenie a počkajte, kým sa
sitko neprestane otáčať.
Ak sa nádoba na dužinu počas používania zaplní, vypnite zariadenie, opatrne vyberte nádobu na
dužinu a vyprázdnite ju. Prázdnu nádobu na dužinu pozorne vráťte späť a až potom pokračujte v
odšťavovaní.
6 Tipynaodšťavovanie
Tip
Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahujú viac šťavy. Ananás, červená repa, stonkový zeler,
jablká, uhorky, mrkva, špenát, melóny, paradajky a hrozno sú obzvlášť vhodné na spracovanie v odšťavovači.
Tenkú kôru alebo šupky ovocia nemusíte odstraňovať. Ošúpte len hrubé šupy, napr. šupy pomarančov,
ananásu a nevarenej červenej repy.
Ak chcete vytlačiť šťavu z ovocia s jadierkami, nezabudnite pred odšťavovaním jadierka vybrať.
Jablková šťava veľmi rýchlo zhnedne. Tento proces spomalíte, ak do nej pridáte niekoľko kvapiek
citrónovej šťavy.
Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad banány, papája, avokádo, gy a mango, sa nehodí na
spracovanie v odšťavovači. Na spracovanie týchto druhov ovocia použite mixér alebo ponorný mixér.
V odšťavovači môžete spracovať aj listy a byle z listov napr. šalátu.
Odšťavovač nie je vhodný na spracovanie veľmi tvrdých a/alebo vláknitých či škrobovitých druhov
ovocia a zeleniny, ako napr. cukrovej trstiny.
7 Zdravý recept
Zázvorovýdžús
Pomocou odšťavovača spracujte 60 g zázvoru po dobu 10 sekúnd. Pri odšťavovaní musíte na piest
zatlačiť silnejšie (silou až do 2 kg).
Tip
Ak chcete na dochucovanie svojich domácich džúsov používať zázvorovú šťavu častejšie, môžete si ju
pripraviť vopred. Zázvorovú šťavu môžete skladovať v uzatvorenej nádobe v chladničke až jeden týždeň.
8 Čistenie(obr.3)
Varovanie
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne
kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Čistenie je jednoduchšie, ak ho vykonáte ihneď po použití zariadenia.
1 Zariadenie vypnite, odpojte zo siete a počkajte, kým sa sitko neprestane otáčať.
2 Odpojte odnímateľné diely od pohonnej jednotky.
3 Tieto súčiastky očistite kefou vo vlažnej vode s malým prídavkom saponátu a opláchnite ich
pod tečúcou vodou.
4 Pohonnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.
Poznámka
Na čistenie sitka používajte mäkkú kefku.
Všetky súčiastky, okrem pohonnej jednotky, môžete tiež čistiť v umývačke na riad.
9 Odkladanie(obr.4)
Sieťový kábel zasuňte do priestoru na odkladanie kábla.
Výstraha
Keď zariadenie prenášate, nikdy ho nedržte za svorku ani výpust.
10 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na
adrese www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips
vo svojej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
1 Uvod
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove
podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.
Aparat deluje samo, če so vsi deli pravilno nameščeni in je pokrov pritrjen z objemko.
Za recepte obiščite www.philips.com/kitchen.
2 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali
katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod pipo.
Motorne enote ne pomivajte v pomivalnem stroju.
Opozorilo
Preden aparat priključite na električno omrežje,
preverite, ali na podstavku aparata navedena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač,
kabel ali katera druga komponenta.
Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti
zamenjati samo predstavnik družbe Philips,
pooblaščeni servisni center družbe Philips ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Aparata ne smejo uporabljati otroci. Aparat in kabel
hranite izven dosega otrok.
Ta aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi
zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri
uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti.
Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
Aparata ne uporabljajte, če je vrtljivo cedilo ali
zaščitni pokrov poškodovan oziroma če na njen
opazite vidne razpoke. Obrnite se na najbližji
Philipsov servisni center.
Med delovanjem aparata v kanal za polnjenje ne
segajte s prsti ali drugimi predmeti. Za to lahko
uporabljate samo potiskalo.
Ne dotikajte se majhnih rezil na podstavku cedila.
So zelo ostra.
Da bo aparat stabilen, morata biti površina, na kateri
je aparat, in spodnji del aparata čista.
V cedilo ne segajte skozi odprtino zbiralnika tropin.
Preden zamenjate nastavke ali se približate delom,
ki se med uporabo premikajo, aparat izklopite in
izključite iz električnega omrežja. Če aparata ne
uporabljate oziroma preden ga sestavite, razstavite
ali očistite, ga izključite iz električnega omrežja.
Pozor
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
Preden vklopite aparat, poskrbite, da so vsi sestavni
deli pravilno nameščeni.
Aparat uporabljajte samo, ko je objemka pritrjena.
Objemko odklenite samo, če ste aparat izklopili in se
je cedilo prenehalo vrteti.
Med delovanjem aparata ne odstranjujte posode za
tropine.
Aparata neprekinjeno ne pustite delovati dlje kot
2 minuti. Če še niste končali z iztiskanjem soka,
aparat izklopite in počakajte 2 minuti, da se ohladi,
preden nadaljujete.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Raven hrupa = 78 dB [A]
Elektromagnetnapolja(EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti
elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče reciklirati in
uporabiti znova.
Če je na izdelku prečrtan simbol posode za smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski direktivi 2002/96/ES:
Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o lokalnih pravilih za
ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. Pravilna odstranitev starega izdelka pomaga
preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
3 Pregled(slika1)
a
Potiskalo
g
Posoda za tropine
b
Kanal za polnjenje
h
Motorna enota
c
Pokrov
i
Stikalo za vklop/izklop
d
Cedilo
j
Objemka
e
Zbiralnik tropin
k
Pogonska os
f
Dulec
l
Pripomoček za shranjevanje kabla
4 Priprava za uporabo
Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki pridejo v stik s hrano (oglejte si poglavje
»Čiščenje«).
Opomba
Cedilo pred uporabo preglejte. Če na njem odkrijete razpoke ali poškodbe, aparata ne uporabljajte
in pokličite najbližji Philipsov servisni center oziroma aparat odnesite prodajalcu.
Zapenec na pokrovu se mora prilegati reži v zbiralniku za sok.
Objemko pritrdite na pokrov, da pokrov in zbiralnik za sok pritrdite na mesto ("klik").
Preden začnete z iztiskanjem soka, pod dulec postavite kozarec.
5 Uporabasokovnika(slika2)
Aparat pred začetkom uporabe sestavite, kot je prikazano na sliki 2.
S sokovnikom lahko iztiskate sok iz sadja in zelenjave.
Nasvet
Sok popijte takoj, ko ga iztisnete. Če ga boste pustili nekaj časa stati na zraku, bo izgubil svoj okus in
hranljivo vrednost.
Da bo sok dlje časa ostal svež, kozarec po iztiskanju pokrite s pokrovom.
Za doseganje največje možne količine soka zmeraj potiskajte potiskalo navzdol počasi.
Opomba
Aparat deluje samo, če so vsi deli pravilno nameščeni in je pokrov pravilno pritrjen z objemko.
Aparata neprekinjeno ne pustite delovati dlje kot 2 minuti. Če še niste končali z iztiskanjem soka,
aparat izklopite in počakajte 2 minuti, da se ohladi, preden nadaljujete.
Na potiskalo ne pritiskajte premočno, ker lahko poslabšate kakovost soka. To lahko celo zaustavi
delovanje cedila.
V kanal za polnjenje ne segajte s prsti ali drugimi predmeti.
Ko ste iztisnili vse sestavine in je sok prenehal teči, izklopite aparat in počakajte, da se cedilo ustavi.
Če se posoda za tropine med uporabo napolni, izklopite aparat in posodo za tropine previdno odstranite
in izpraznite. Preden nadaljujete z iztiskanjem soka, ponovno sestavite prazno posodo za tropine.
3/33140 035 37091
/