KBL 4800 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЛИНЕЙКА ПРОДУКТОВ
Авторские права и товарный знак
© Copyright 2021 KBL GmbH
Эта документация включает только продукты фирмы KBL GmbH. Она не подлежит копированию, пере-
воду или сохранению в памяти без особого разрешения фирмы KBL GmbH. Копирование информации на
другие электронные носители информации для машинного считывания не разрешается, ни частично, ни
в целом.
является зарегистрированной торговой маркой фирмы KBL GmbH.
ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Вся информация в данном документе актуальна на момент сдачи в печать и предоставляется с оговоркой
о внесении возможных изменений и при исключении любой ответственности.
ЭКСПОРТ
Технические характеристики и конструкция устройства выполнены в соответствии с законодательными
положениями страны эксплуатирующего предприятия. Экспорт или эксплуатация устройств, описанных в
данной инструкции, в США и Канаде запрещены. В таком случае «KBL GmbH» не принимает на себя ответ-
ственности и настоятельно указывает на то, что при нарушениях может возникать высокий риск наступле-
ния ответственности для экспортера и/или эксплуатирующего предприятия.
Вы найдёте актуальные инструкции на сайте https://media.kbl.de.
KBL GmbH
Ringstraße 24-26 · 56307 Dernbach · Германия
Телефон: +49(0)2689.9426-0 · Факс: +49(0)2689.9426-66
Эл. почта: [email protected]
www.megaSun.de
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия: BA_4800-ru
По состоянию на: 12/2021
Шифр изделия: 0100036559 E
Техническое описание: 3809
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800
4
Содержание
Общая информация ............................................ 5
В данной инструкции ............................................. 5
Знаки безопасности ............................................... 5
Сигнальные слова ................................................. 5
Определение понятий ........................................... 6
Tранспортировка ................................................... 6
Утилизация старых устройств .............................. 7
Условия окружающей среды ................................. 7
Сервис .................................................................... 7
Правила техники безопасности ........................ 8
Использование по назначению ............................. 8
Возможное предсказуемое неправильное
использование ....................................................... 8
Обязанности эксплуатанта студии ....................... 9
Общие правила техники безопасности ................ 9
Обучение обслуживающего персонала ............. 10
Меры обеспечения безопасности работы ......... 10
Обновление системного программного
oбеспечения ......................................................... 10
Использование наушников .................................. 10
Режим «Таймер» .................................................. 10
Продолжительность инсоляции .......................... 10
Описание устройства ........................................ 11
Нормы и директивы ............................................. 11
Конструктивные узлы .......................................... 11
Подключения аудиоустройств ........................ 12
Корректировка уровня - сигнал студии .............. 12
Эксплуатация с различными источниками
музыки .................................................................. 12
Соединение Bluetooth .......................................... 12
Начало работы ................................................... 14
Режимы работы .................................................... 14
Инструкция по инсоляции ................................ 15
Указания для пользователя ................................ 15
Время для загара ................................................. 16
Проведение инсоляции .................................... 17
Запуск сеанса загара ........................................... 17
Управление во время сеанса .............................. 17
Основные функции .............................................. 19
Переменный раздел панели управления ........... 19
Режим ожидания ................................................ 21
Сервисный режим ................................................ 21
Функции режима ожидания ................................. 21
Техобслуживание и очистка ............................ 22
Очистка и дезинфекция....................................... 23
Проведение работ по техобслуживанию ........... 25
Интервалы техобслуживания ............................. 25
Техобслуживание обслуживающим
персоналом .......................................................... 27
Инструменты и средства ..................................... 27
Отпирание лежака ............................................... 27
Акриловые панели ............................................... 28
Трубки ................................................................... 29
Кассетные фильтры ............................................. 30
Копирование файлов на SD-карту ..................... 31
Ароматизатор и aquaCool ................................... 32
Системные сообщения ..................................... 33
Технические характеристики ........................... 35
Размеры и минимальные зазоры ....................... 37
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800 5
Общая информация
В данной инструкции
Данная инструкция предназначена для:
эксплуатанта студии;
обслуживающего персонала;
пользователя;
обученного и имеющего допуск квалифициро-
ванного персонала.
Лица, обслуживающие данное устройство,
должны ознакомиться и понять содержание дан-
ной инструкции. Данная инструкция описывает
солярий с максимальным оснащением. Данная
инструкция должна всегда находиться под рукой.
Знаки безопасности
Данный символ указывает на то, что
имеются существенные угрозы для
здоровья человека.
Данный символ указывает на то,
что имеется УФ-излучение, которое
может быть опасным для здоровья
человека.
Данный символ указывает на то, что
по причине электрического напряже-
ния существует опасность для жизни
и здоровья человека.
Данный символ указывает на то, что
имеются риск получения ожога.
Если солярий работал, перед тем как
его отключили и открыли, то лампы и
части корпуса горячие.
Данный символ указывает на то, что
имеется риск защемления. При мон-
таже тяжелых компонентов устрой-
ства можно защемить пальцы или
руки.
Данный символ указывает на то, что
имеются риски для здоровья чело-
века в случае падения грузов.
Данный символ указывает на то, что
возможно повреждение солярия,
материалов или причинение вреда
окружающей среде.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Данный символ не является зна-
ком безопасности, он предоставляет
информацию для лучшего понимания.
Сигнальные слова
ОПАСНО
Самый высокий риск смерти или получения
серьезных травм.
ОСТОРОЖНО
Риск смерти или получения серьезных травм.
ВНИМАНИЕ
Возможный риск смерти или получения
серьезных травм.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800
6
Определение понятий
ЭКСПЛУАТАНТ СТУДИИ
Лицо, предоставляющее в распоряжение пользо-
вателей солярии на коммерческой основе. Экс-
плуатант студии обучен управлению и техобслу-
живанию солярия. Он несет ответственность за
надлежащую эксплуатацию солярия, а также за
соблюдение интервалов техобслуживания.
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
Лицо, использующее солярий.
ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ
Лица, ответственные за эксплуатацию, чистку и
дезинфекцию солярия, а также за общие работы
по техобслуживанию и инструктаж пользователей.
ОБУЧЕННЫЙ И ИМЕЮЩИЙ ДОПУСК
КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРСОНАЛ
Квалифицированный и прошедший инструктаж по
технике безопасности персонал производителя
или сторонней компании, который был обучен
производителем и получил допуск к монтажу и
техобслуживанию соляриев KBL.
Tранспортировка
ОСТОРОЖНО
Падение грузов
Опасность защемления тяжелыми частями
устройства.
Соблюдайте безопасное расстоя-
ние до машины, осуществляющей
транспортировку.
Не стойте под грузом.
Надевайте защитную обувь.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ВИЛОЧНЫМ ПОГРУЗЧИКОМ
Солярий может быть поврежден при исполь-
зовании слишком коротких вил вилочного
погрузчика.
Пользуйтесь только погрузчиком с
достаточной длиной вил.
Солярий смонтирован на поддоне.
Осторожно вставить вилы в отверстия поддона.
Поднять груз на несколько сантиметров.
Осторожно переместить груз на место монтажа.
ДРУГИЕ ВИДЫ ТРАНСПОРТИРОВКИ
Если транспортировка вилочным погрузчиком
невозможна, солярий необходимо распаковать
и разделить на узлы. После этого нужно осуще-
ствить транспортировку узлов к месту установки,
например, на тележке. Поднимать узлы, в зависи-
мости от их веса, должны несколько человек.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800 7
Утилизация старых
устройств
Данное устройство состоит из компонентов,
выбрасывать которые вместе с бытовыми отхо-
дами запрещено! По истечении срока службы
утилизируйте устройство надлежащим образом.
Металлы и пластик можно отправить на перера-
ботку. Электрические и электронные компоненты
подлежат утилизации как электронные отходы.
Люминесцентные лампы следует сдать в пункт
сбора опасных отходов.
Так можно предотвратить опасное воздействие на
здоровье человека и окружающую среду, связан-
ное с неправильной утилизацией.
Вы внесёте важный вклад в переработку вторсы-
рья и в другие виды использования отработанного
электрического и электронного оборудования.
Сведения о надлежащей утилизации можно полу-
чить в муниципалитете или других органах власти.
ВНИМАНИЕ
Содержащие ртуть компоненты
После того как разбилась лампа, существует
опасность отравления ртутью.
Перед тем как собрать и утилизировать
осколки лампы, проветрите помещение
в течение минимум 15 минут.
Условия окружающей среды
Эксплуатировать только в сухих помещениях с
достаточной приточно-вытяжной вентиляцией.
Не эксплуатируйте солярий в усло-
виях агрессивной окружающей среды
(например, если воздух содержит
хлор или соль).
ОПАСНОСТЬ ПЕРЕГРЕВА ПО ПРИЧИНЕ
ПРЕРЫВАНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
Запрещается изменять, загораживать или блоки-
ровать зоны приточной и вытяжной вентиляции
солярия. Не предпринимайте никаких самоволь-
ных изменений конструкции солярия. Изготови-
тель не несет ответственности за ущерб, повреж-
дения и травмы, которые стали результатом таких
действий.
Соблюдайте параметры вентиляции и мини-
мальные расстояния до потолка, пола и стен.
См. раздел -> Технические данные.
Недостаточный приток воздуха ведет
к перегреву, который может повре-
дить солярий!
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ДВИЖУЩИХСЯ ОБЪЕКТАХ
ВНИМАНИЕ
Опасность защемления из-за вне-
запных движений
Солярий не предназначен для эксплуатации
в движущихся объектах (в автобусах, рельсо-
вом транспорте, на кораблях).
Чтобы обеспечить безотказную
работу в движущихся объектах,
солярий необходимо адаптировать
к данным условиям.
РАЗНИЦА ТЕМПЕРАТУР
Опасность повреждения при пода-
че питающего напряжения.
При наличии большой разницы между температу-
рами солярия и окружающей среды начинать экс-
плуатацию солярия запрещено.
Подождите не менее 2 часов, пока
температуры не сравняются.
Сервис
По всем вопросами касающихся сервиса обрати-
тесь к поставщику.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800
8
Данная глава содержит общие указания по теме
«Техника безопасности» и «Обращение с устрой-
ством». Специальные правила техники безопас-
ности приведены в отдельных главах «Инструкции
по эксплуатации».
Использование по назначе-
нию
Устройство предназначено для инсоляции одного
человека, при которой отсутствуют факторы,
считающиеся недопустимыми для инсоляции.
Использование устройства запрещено следую-
щим группам лиц:
лица моложе 18 лет;
лица, страдающие или страдавшие раком кожи
или предрасположенные к нему, а также лица,
ближайшие родственники которых страдали или
страдают злокачественной меланомой;
лица, принимающие фотосенсибилизирующие
медикаменты;
лица, нуждающиеся в медицинской помощи в
связи с заболеваниями, связанными с фоточув-
ствительностью;
лица, получившие глубокий солнечный ожог;
лица с веснушками;
лица с атипично обесцвеченными участками
кожи или/и с атипичными родимыми пятнами
числом более пяти, диаметр которых превышает
5 мм, а также лица, имеющие более 16 родинок
диаметром не менее 2 мм. В случае сомнений
обратитесь к врачу!
лица, перенёсшие в детстве несколько серьёз-
ных солнечных ожогов;
лица с натуральными рыжими волосами;
лица, которые совсем не загорают или не могут
загореть без солнечного ожога;
лица, предрасположенные к солнечным ожогам.
Загорать следует в положении лежа. Положение
нужно выбирать так, чтобы внутренняя панель
управления во время загара была доступна в
любое время.
Возможное предсказуемое
неправильное использова-
ние
Устройство не предназначено для использо-
вания лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями, а
также обладающими недостаточным опытом и/
или знаниями.
Во время эксплуатации в зоне облучения устрой-
ства не должны находиться другие лица.
Следует присматривать за детьми, чтобы они не
играли с устройством.
Облучение животных, в частности, рептилий.
Любой вид использования, отличающийся от
указанных в разделе «Надлежащее использова-
ние», является неправильным использованием.
Правила техники безопасности
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800 9
Обязанности эксплуатанта
студии
Эксплуатант студии несет ответственность за то,
чтобы пользователи были проинформированы о
возможных рисках загара;
чтобы все размещенные на солярии указания об
опасности и указания по безопасности хорошо
читались, соблюдались и были на своих местах;
чтобы не снимались, не деактивировались и не
блокировались иным образом защитные устрой-
ства (например, термовыключатель);
чтобы имелись в наличии инструкция по эксплу-
атации, инструкции по очистке и техобслужива-
нию;
чтобы благодаря обучению и инструктажу
обслуживающего персонала за солярием осу-
ществлялся надлежащий уход (управление, экс-
плуатация и техобслуживание).
Инструкции по эксплуатации должны
обеспечивать безопасное управление
и безопасную эксплуатацию солярия с
учетом национальных требований по
охране окружающей среды и охране
труда. Кроме того, они должны учиты-
вать особые случаи эксплуатации сту-
дий и полученный при этом опыт.
В ЕС действует Директива ЕС 89/391/
ЕЭС.
В Германии - Положение об охране
труда и производственной безопас-
ности (BetrSichV).
За ущерб, повреждения или травмы, вызванные
ненадлежащим обращением или несоблюдением
данной инструкции по эксплуатации, изготовитель
ответственности не несет.
Используйте только разрешенные к применению
фирмой KBL запасные части!
Заменяйте лампы и газоразрядные лампы высокого
давления лишь на такие, какие указаны на устрой-
стве, в противном случае вы потеряете разрешение
на эксплуатацию и право на гарантийное обслужи-
вание!
Общие правила техники
безопасности
Данный солярий был спроектирован исклю-
чительно для использования в коммерческой
сфере.
Соблюдайте все указания, изложенные в дан-
ной инструкции. Кроме того, учитывайте все
действующие законодательные и прочие нормы
и правила, включая нормы и правила страны
пользователя.
Установка и монтаж солярия должны прово-
диться только обученным и имеющим допуск
квалифицированным персоналом.
Запрещено вносить несанкционированные
изменения в данное устройство.
Все предупреждения об опасности и правила
техники безопасности, нанесённые на устрой-
ство, должны неукоснительно соблюдаться.
Удаление или вывод из строя предохранитель-
ных устройств и нарушение правил техники без-
опасности недопустимы.
Допускается эксплуатация устройства только в
исправном состоянии.
Эксплуатация устройства с демонтированной
наружной обшивкой и акриловыми стёклами
запрещается.
Соблюдение интервалов технического обслужи-
вания, указанных в плане технического обслу-
живания, обязательно.
В горизонтальных соляриях следует соблюдать
предельную нагрузку на стекло.
Допустимая нагрузка на крышку устройства не рас-
считана на дополнительную нагрузку.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на крышку
устройства.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800
10
Обучение обслуживающего
персонала
Эксплуатант студии обязан обучить свой обслу-
живающий персонал и провести инструктаж по
действующим правилам техники безопасности и
по предотвращению несчастных случаев. А также
должен обеспечить, чтобы обслуживающий пер-
сонал понял данные инструкции и следовал им.
Инструкции включают:
внутренний трудовой распорядок;
инструкции по технике безопасности;
информацию о надлежащем применении и воз-
можном предсказуемом неправильном исполь-
зовании;
инструкции по очистке, дезинфекции и техоб-
служиванию;
Инструкции и информация производителя
должны быть доступны обслуживающему пер-
соналу на рабочем месте. Регулярно прове-
ряйте понимание обслуживающим персоналом
правил техники безопасности и понимание им
рисков с учетом инструкции по эксплуатации к
данному солярию.
Обеспечьте соблюдение интервалов очистки и
дезинфекции, в частности, очистку и дезинфек-
цию солярия после каждого использования.
Обеспечьте надлежащее консультирование
пользователей со стороны обслуживающего
персонала о продолжительности загара, воз-
можных рисках и эксплуатации солярия.
Меры обеспечения
безопасности работы
Для сохранения безопасности работы солярия
каждые 12 месяцев после ввода в эксплуатацию
следует поводить регулярные проверки сервис-
ной службой фирмы KBL или другой специали-
зированной фирмой, имеющей соответствующий
допуск. Работы по контролю и техобслуживанию
должны вноситься в рабочий журнал солярия!
(арт. № KBL: 1100117110).
Обновление системного
программного oбеспечения
Риск разрушения.
При отключении питания во время
обновления могут быть повреждены
электронные элементы.
Непременно удостоверьтесь, чтобы ваше
устройство не было отключено от напряже-
ния сети во время процесса обновления.
Для осуществления обновления используйте
программное обеспечение, предлагаемое фир-
мой KBL для загрузки.
Подробная информация о данной процедуре
содержится в прилагаемой к программному обе-
спечению документации.
Использование наушников
ВНИМАНИЕ
Риск поражения слуха
Использование наушников или науш-
ников на большой громкости может
привести к необратимому поражению
слуха.
Не устанавливайте слишком высо-
кий уровень громкости.
Режим «Таймер»
Данный солярий должен эксплуатироваться с
помощью внешнего таймера соответствующего
требованиям EN 60335-2-27, ст. 22.105.
Продолжительность
инсоляции
Значения продолжительности инсоляции должны
строго соблюдаться!
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800 11
Описание устройства
Нормы и директивы
Солярий соответствует следующим нормам и
директивам в их актуальной редакции:
EN 60335-2-27
Директива по электромагнитной совместимости
2014/30/ЕС
Директива по низковольтному оборудованию
2014/35/ЕС
Конструктивные узлы
Солярий состоит из следующих основных ком-
понентов:
Верхняя панель с 24 трубками, 3 лицевыми лам-
пами и панелью управления.
Лежак с 14 трубками и электронным блоком.
В зависимости от модели солярий может быть
оснащен дополнительными компонентами.
1Верхняя панель
2Задвижка с замками для верхней панели
3Панель управления
4Лицевая лампа
5Аудио-консоль со звуковой системой (до-
полнительное оборудование)
6Лежак (лицевая панель)
7Механизм для открытия лежака
8Стекло лежака
9Насадки aquaCool (доп. оборудование)
10 Верхняя панель
11 Воздушные трубки
MS 4800
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800
12
Информацию о дополнительных подключе-
ниях устройств можно найти в своем руковод-
стве по монтажу в разделе «Подключение и
ввод в эксплуатацию».
Корректировка уровня -
сигнал студии
Компоненты звуковой / аудиосистемы установ-
лены в вакуумном корпусе внутри солярия. С
левой стороны корпуса находится потенциометр,
который служит для корректировки уровня внеш-
него аудиосигнала. Уровень следует выбирать
так, чтобы предотвратить чрезмерное отклоне-
ние параметров. Это зависит от силы внешнего
сигнала и должно осуществляться специалистом
сервисной службы. Корректировка уровня громко-
сти может быть осуществлена только в сервисном
меню!
Эксплуатация с различными
источниками музыки
Источник музыки может быть изменен в любое
время с помощью внутренней панели управле-
ния. Солярий может эксплуатироваться со следу-
ющими источниками музыки:
ВНУТРЕННИЙ MP3-ПЛЕЕР
Для работы внутреннего MP3-плеера можно
использовать оригинальные треки с SD-карты.
Однако по желанию также можно скопировать на
SD-карту собственные треки.
ВНЕШНИЕ ИСТОЧНИКИ МУЗЫКИ
ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД
Можно подключить солярий как к стандартным
уровням линейного входа, так и к динамикам с
низким уровнем громкости. Сюда относятся:
студийная музыка;
внешние устройства воспроизведения, такие
как сотовые телефоны (мобильные телефоны),
и т. д.
ВНЕШНИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ СИГНАЛ 100 V
(ОПЦИЯ)
Для подключения к аудиосистеме 100 V для пере-
дачи аудиосигнала требуется трансформатор (№
KBL: 9100 0170 00).
Подключение должно осуществляться обученным
персоналом сервисной службы!
Соединение Bluetooth
Чтобы осуществить беспроводное соединение с
солярием внешних устройств воспроизведения
посредством Bluetooth (смартфонов и т.п.), име-
ется опция интерфейс Bluetooth.
СОЕДИНЕНИЕ С ВНЕШНИМ УСТРОЙСТВОМ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
Bluetooth-соединение может быть установлено в
режиме ожидания и в режиме инсоляции.
Подключения аудиоустройств
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800 13
Убедитесь, что вы находитесь в зоне приема
(примерно 2 м).
Убедитесь, что в настройках вашего устрой-
ства воспроизведения выбран поиск других
устройств с Bluetooth. Если это не так, активи-
руйте Bluetooth в ручном режиме. Для этого,
пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплу-
атации устройства воспроизведения.
В зависимости от настроек поиск осуществля-
ется автоматически или в ручном режиме. Спу-
стя короткое время будут показаны все доступ-
ные поблизости солярии с функцией Bluetooth.
Выберите среди доступных соляриев нужный
солярий «megaSun». В сервисном меню можно
присвоить ему дополнительный номер 01,02,03.
При необходимости подтвердите запрашивае-
мый код и вновь осуществите соединение. Не
каждый смартфон запрашивает код.
megaSun 01
megaSun 01
Два коротких звуковых сигнала свидетельствуют
о том, что устройство воспроизведения соеди-
нено с солярием.
megaSun 01
megaSun 01
Выставите на своем устройстве воспроизведе-
ния среднюю громкость и запустите воспроизве-
дение музыки.
Выберите на своем устройстве воспроизведе-
ния нужную громкость звучания.
Во время режима инсоляции регулировка гром-
кости может осуществляться с помощью пульта
управления солярия.
ОТКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНЕГО УСТРОЙСТВА
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
Имеющееся соединение после завершения инсо-
ляции автоматически разрывается.
Если в течение 6 минут после установки соеди-
нения инсоляция не начинается, то соединение
автоматически разрывается.
СОВМЕСТИМОСТЬ УСТРОЙСТВ BLUETOOTH
KBL GmbH придает большое значение совме-
стимости аппаратного обеспечения! По причине
большого количества изготовителей устройств
Bluetooth совместимость не может быть гаранти-
рована на 100%. Поэтому в редких случаях может
случиться так, что соединение не устанавлива-
ется.
МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ ОШИБОК
СОЕДИНЕНИЯ
Каждое устройство Bluetooth предлагает список
сопряженных устройств. Удалите в этом списке
более старые записи, чей профиль пересекается
с тем, с помощью которого вы хотите осуществить
сопряжение своего устройства воспроизведения.
После этого заново запустите распознавание
устройств.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800
14
Первичный ввод в эксплуатацию осуществляется
изготовителем или обученным и имеющим допуск
квалифицированным персоналом. Солярий пере-
дается в состоянии готовности к эксплуатации.
Как эксплуатант студии вы несете ответственность
за соблюдение действующих в месте установки
правил эксплуатации электрооборудования.
Если солярий продолжительное время не исполь-
зовался, то перед новым вводом в эксплуатацию
он должен быть проверен обученным и имеющим
допуск квалифицированным персоналом.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ:
Закрепить прилагаемую табличку или другую
табличку со следующим текстом на стене рядом
с солярием:
Внимание
Ультрафиолетовое излучение опасно для глаз и
кожи и может привести к старению кожи и, воз-
можно к раку кожи. Более подробные сведения
можно получить у персонала студии.
Используйте защитные очки.
Некоторые лекарства и косметические средства
могут повысить чувствительность кожи к ультра-
фиолетовому излучению. Если есть сомнения,
проконсультируйтесь с терапевтом.
Проведите предварительную настройку устрой-
ства в сервисном меню.
Соблюдайте правильное положение при уста-
новке люминесцентных ламп. Маркировка на
лампе должна быть хорошо видна, так как иначе
не будет никакого эффекта.
Храните данную инструкцию в таком месте,
чтобы ей можно было воспользоваться в любое
время.
Режимы работы
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
Режим ожидания означает, что устройство
подключено к сети питания, но в данный момент
не используется. Трубки и лампы для загара
выключены. Из режима ожидания можно перейти
в режим загара или в сервисный режим.
РЕЖИМ ЗАГАРА
Трубки и лампы для загара включены, сеанс
загара начался. Если устройство находится в
режиме загара, настройки текущего сеанса можно
изменить на панели управления.
СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ
В сервисном режиме производится настройка
устройства для режима загара. На дисплее
можно просмотреть различные параметры и
протестировать функции.
ВКЛЮЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
После сеанса вентилятор автоматически
включается на 3 минуты для охлаждения
устройства. Мощность вентилятора автоматически
снижается при охлаждении трубок.
Начало работы
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800 15
Инструкция по инсоляции
Как правило, нормально загорающей коже для
получения равномерного загара требуется от трёх
до пяти инсоляций. Такие инсоляции должны про-
водиться через день. Для поддержания достиг-
нутой степени загара обычно достаточно одной
- двух инсоляций в неделю.
Указания для пользователя
Соблюдайте следующие указания по инсоляции:
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
К использованию солярия не допускаются лица,
упомянутые в главе «Использование по назна-
чению».
Не превышайте свою личную минимальную эри-
темную дозу (MED). Ориентируйтесь на показа-
тели таблиц инсоляции и указанные в них значе-
ния времени инсоляции.
Если через несколько часов после инсоляции
вы обнаружите покраснение кожи (эритема),
на время прекратите инсоляции. Через неделю
можно возобновить инсоляции со значениями из
самого начала таблицы.
В случае появления неожиданных последствий
(например, зуд) в течение 48 часов после пер-
вой инсоляции обратитесь к врачу, прежде чем
продолжать инсоляции.
После достижения стабильного загара его даль-
нейшее усиление возможно лишь путём значи-
тельного превышения допустимой продолжи-
тельности облучения. Этого следует избегать.
УФ-излучение солнца или УФ-устройств может
нанести необратимый вред коже и глазам. Это
биологическое воздействие зависит от качества
и количества излучения, а также индивидуаль-
ной чувствительности кожи человека.
В случае выраженной индивидуальной чувстви-
тельности или аллергических реакций на УФ-из-
лучение перед началом инсоляций следует про-
консультироваться с врачом.
После чрезмерного облучения кожи возможен
солнечный ожог. Слишком частое УФ-облучение
солнечным светом или УФ-устройствами может
привести к преждевременному старению кожи и
повышенному риску рака кожи.
Если не защитить глаза может появиться воспа-
ление, а в некоторых случаях, например, после
операции по удалению катаракты, чрезмерное
облучение может повредить сетчатку глаза. При
частом облучении существует вероятность раз-
вития катаракты.
Обращайтесь к врачу, если у вас на коже воз-
никли плотные набухания или болезненные
места, или если вы заметили изменения в пиг-
ментированных родимых пятнах.
ПРИ КАЖДОЙ ИНСОЛЯЦИИ
Следует использовать очки, прилагающиеся в
комплекте. Контактные линзы и солнечные очки
не могут служить заменой защитным очкам!
Перед инсоляцией удалить косметику и не
использовать солнцезащитные средства или
продукты, ускоряющие загар. Для инсоляции
кожа должна быть чистой и сухой.
Время между инсоляциями должно составлять
не менее 48 часов.
После инсоляции дополнительные солнечные
ванны на открытом воздухе в тот же день не
рекомендуется.
Чувствительные участки кожи, например,
шрамы, татуировки и гениталии, следует защи-
щать от излучения.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800
16
Время для загара
Пожалуйста, выберите подходящее время для загара в зависимости от типа вашей кожи в таблицах, рас-
положенных ниже. Пожалуйста, выберите точное определение типа вашей кожи в таблице, поставляемой
вместе с устройством. Если в течение месяца вы не загорели, следует начинать снова, как при первом
сеансе загара. Интервал между двумя сеансами загара должен составлять минимум 48 часов. Время,
указанное в таблицах, применимо только к аппаратам для загара, которые обслуживаются в соответствии
с интервалами, указанными в главе «Техническое обслуживание и очистка» (Лампы, см. Таблицу «Техни-
ческие данные»).
ПЛАН ЗАГАРА - EC
(соответствует Типу УФ III согласно директиве EN 60335-2-27-2013)
4800
Все типы устройств
Типы кожи
I*II III IV V VI
1. Инсоляция -6 мин 6 мин 6 мин 6 мин 6 мин
2. Инсоляция -7 мин 7 мин 8 мин 10 мин 11 мин
3. Инсоляция -7 мин 9 мин 10 мин 14 мин 17 мин
4. Инсоляция -8 мин 10 мин 12 мин 19 мин 22 мин
5. Инсоляция -9 мин 12 мин 14 мин 23 мин 25 мин
6. Инсоляция -10 мин 13 мин 16 мин 25 мин 25 мин
7. Инсоляция -11 мин 15 мин 19 мин 25 мин 25 мин
8. Инсоляция -12 мин 16 мин 21 мин 25 мин 25 мин
9. Инсоляция -13 мин 18 мин 23 мин 25 мин 25 мин
10. Инсоляция -14 мин 19 мин 25 мин 25 мин 25 мин
Макс. количество минут загара в год - (25кДж / м² по оценке NMSC)
Все типы
устройств 980 Минут * Лица с типом кожи I не должны использовать устройство.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800 17
Проведение инсоляции
Приведённые ниже пояснения и функции каса-
ются солярия, который полностью оборудован
всеми функциями.
Запуск сеанса загара
Сеанс загара начнётся автоматически после исте-
чения времени разогрева, контролируемого тай-
мером. В течение времени разогрева сеанс загара
можно начать вручную в любое время, нажав на
кнопку START.
Управление во время сеанса
Во время сеанса загара можно управлять всеми
функциями солярия с внутреннего дисплея.
Доступ ко всем основным функциям очень прост.
Кнопки с углублениями, которые легко почувство-
вать, обеспечивают простое управление системой
даже с закрытыми глазами.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Через 20 секунд после последнего ввода дисплей
переходит к индикации времени загара.
Информационная строка в нижней части дисплея
сообщает вам о функциях, выбранных в данный
момент.
ОСТОРОЖНО
Чрезмерная доза УФ-излучения
Чрезмерные по длительности сеансы
загара могут привести к серьёзным
повреждениям кожи и глаз.
Запрещается пользоваться соля-
рием с неисправным таймером.
Соблюдайте значения времени
загара, указанные в графике загара.
КНОПКА START
Запускает сеанс загара во время разогрева.
а также после остановки, вызванной
нажатием кнопки STOP, если заказанное
время загара еще не истекло.
КНОПКА STOP
Останавливает сеанс
загара. DISPLAY
Показывает пункты и функ-
ции меню.
Указывает время загара.
Информационная строка.
КНОПКИ-СТРЕЛКИ
Выбор функций
preSelection.
КНОПКИ +/-
Управление функциями. Положение
Утопленная
кнопка
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800
18
Во время сеанса загара вам необходим быстрый доступ к основным
функциям, например, регулировка громкости, вентилятор для тела
и облучатели лица. Вы также должны иметь возможность изменять
предварительно выбранные настройки. Панель управления отвечает
обоим этим требованиям. У вас имеется
прямой доступ к часто используемым функциям посредством раз-
дела “Основные функции”, и
доступ к предварительным настройкам, выполненным через меню
(отображение по принципу ротации).
Во время сеанса у Вас сохраняется доступ к второсте-
пенным функциям. Если вы желаете внести какие-то
изменения в свой выбор, вы можете сделать это в пере-
менном разделе панели управлени. Нажатием одной из
кнопок-стрелок над или под символом смены
режима все доступные функции отображаются на
экране одна за другой по принципу ротации. Вы можете
включать или выключать эти отдельные функции и,
если возможно, вносить изменения в настройки.
Символы доступных функций
Описанные здесь основные функ-
ции относятся к полностью осна-
щенному горизонтальному соля-
рию. Если Вы выбрали более
простой вариант оснащения, пик-
тограммы функций различных эле-
ментов управления автоматически
заменяют недостающие базовые
функции.
Переменный раздел
панели управления
Основные функции
Обязательное условие:
Функции должны быть
доступны и активированы в
сервисном меню.
MP3-внутри Studio MP3-извне
aquaCool
Aroma megaVoice Air-con.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800 19
Aroma megaVoice
aquaCool
Запущенный процесс распыления остановить
невозможно. Если запас воды для aquaCool
подходит к концу, на дисплее в режиме ожида-
ния появляется соответствующее сообщение.
После первого появления сообщения запаса
воды для aquaCool хватит ещё примерно на 2,5
часа работы. Если в системе закончил запас
жидкости для aquaCool, функция aquaCool
будет автоматически деактивирована, и на дис-
плее появится символ, показанный ниже.
Как только будет подключен полный бак,
система aquaCool будет автоматически активи-
рована повторно.
вкл
выкл
Кондиционирование воздуха
После выключения системы
кондиционирования воздуха по
соображениям безопасности в течение
следующих 3 минут её повторное
включение невозможно. Если в это
время включить систему, команда будет
сохранена. Система кондиционирования
воздуха будет автоматически включена
с задержкой, т.e. по истечении времени
блокировки. Если бак конденсата
полон, на дисплее появится следующий
мигающий символ:
См. также главу “Техническое обслу-
живание/Система кондиционирования
воздуха”.
Основные функции
Вентилятор для тела
Вентилятор для тела авто-
матически контролиру-
ется ACS. Как только Вы
нажмете одну из кнопок
вентилятора, автоматиче-
ский режим будет прер-
ван.
Удерживать
нажатой
2 секунды
макс/вкл
мин/выкл
Облучатель
лица
Удерживать
нажатой
2 секунды
Примечание по использованию
облучателя лица:
По соображениям безопасности
облучатель лица после выклю-
чения не может быть включен
повторно, прежде чем не истекут
три минуты.
Если вы пытаетесь активировать
облучатель лица в течение этого
времени, команда будет сохра-
нена, и облучатель будет вклю-
чен автоматически с задержкой,
т.e. по истечении времени блоки-
ровки.
II
I
Громкость
Переменный раздел панели управления
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 4800
20
Настройка панели управления (аудиофункции)
Studio
MP3 версия
Данная функция используется для
воспроизведения треков внутреннего MP3 плеера
солярия.
Если активирована функция MP3 internal, для
перехода между отдельными треками нажимайте
кнопки «плюс» и «минус».
Данная функция используется для
воспроизведения музыки в салоне.
Если активирована функция Studio, вы можете,
нажимая на кнопки «плюс» и «минус» переходить
между каналами, при условии наличия более
одного канала.
MP3 извне
С помощью этой функции Вы можете по Bluetooth
получить доступ к смартфону.
Если Bluetooth активен, то с помощью кнопок
«плюс» и «минус» можно переходить от одного
трека к другому.
Выбор трека может быть также осуществлен
с помощью соответствующих элементов
управления смартфона.
Канал
Канал
Треки
Треки
Треки
Треки
СХЕМА: АКТИВИРОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ
В
Ы
Б
E
О
Р
АКТИВИРОВАТЬ
АУДИО ФУНКЦИИ
В распоряжении пользователя имеется
не более трех источников звука. При
переключении на другой источник
сначала необходимо активировать его.
Активация осуществляется нажатием
на кнопку или . Все неактивные
аудио-функции помечены на дисплее
значком “OFF”, чтобы можно было легко
определить активный источник звука.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KBL 4800 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ