Avent SCF625/02 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для продукции Philips Avent, включая Classic+ feeding Bottle, контейнеры для молока, тренировочные наборы и молокоотсосы. Я готов ответить на ваши вопросы о правилах использования, стерилизации, хранении и других важных моментах, связанных с этими товарами. Спрашивайте!
  • Как часто нужно менять соски?
    Как правильно хранить грудное молоко?
    Как стерилизовать бутылочки и соски?
    Какие типы сосок доступны?
    Можно ли мыть изделия в посудомоечной машине?
Philips Avent Classic+ feeding Bottle
Μπιμπερό Philips Avent Classic+
Butelka do karmienia Philips Avent Classic+
Бутылочка для кормления Philips Avent Classic+
Пляшечка для годування Philips Avent Classic+
Philips Avent breast milk container
Δοχείο μητρικού γάλακτος Philips Avent
Pojemnik na pokarm Philips Avent
Контейнер для молока Philips Avent
Контейнер для грудного молока Philips Avent
Philips Avent trainer kit
Κιτ μετάβασης Philips Avent
Zestaw przejściowy butelka-kubek Philips Avent
Тренировочный набор Philips Avent
Навчальний набір Philips Avent
Philips Avent breast pump
Θήλαστρο Philips Avent
Laktator Philips Avent
Молокоотсос Philips Avent
Молоковідсмоктувач Philips Avent
Для безпеки та здоров’я Вашої дитини
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Виріб слід завжди використовувати під наглядом
дорослих.
У жодному разі не користуйтеся сосками для
годування як пустушками.
Постійне та тривале пиття рідин призводить до
псування зубів
Перш ніж годувати дитину, завжди перевіряйте
температуру їжі.
Підігрівання у мікрохвильовій печі може спричинити
нагрівання до високої температури. Будьте особливо
уважні, коли підігріваєте в мікрохвильовій печі напої.
Усі компоненти, що не використовуються, тримайте у
місці, недоступному для дітей.
Не дозволяйте дитині гратися з дрібними частинами
або ходити чи бігати з пляшечками чи горнятками під
час годування.
Не ставте у розігріту пічку.
Щоби попередити опіки, завжди давайте гарячим
рідинам охолонути, перш ніж використовувати їх для
приготування дитячої їжі.
Інші напої, окрім молока та води (наприклад, фруктові
соки та ароматизовані солодкі напої), не
рекомендуються. У випадку вживання таких напоїв
їх слід добре розводити і обмежувати час пиття, не
дозволяючи постійного смоктання.
Щоб забезпечити належний стан пляшечки та уникнути
протікання, завжди перед складанням видаляйте
бруд або залишки, які можуть накопичуватися на обідку
пляшечки, та не закручуйте надмірно кільце з отвором,
встановлюючи його на пляшечку.
Зціджене грудне молоко можна зберігати у
стерилізованих поліпропіленових пляшечках чи
ємностях Philips Avent до 48 годин у холодильнику
(не на дверцятах) або до 3 місяців у морозильній
камері. У жодному разі не заморожуйте грудне
молоко вдруге і не додавайте свіже грудне молоко до
замороженого.
Перед першим використанням
Мийте та стерилізуйте виріб.
З міркувань гігієни занурюйте виріб на 5 хвилин у
киплячу воду.
Стерилізуйте перед кожним використанням
Ретельно промийте виріб, а потім стерилізуйте його
за допомогою стерилізатора Philips Avent або
кип’ятіть упродовж 5 хвилин.
Перед тим як торкатися стерилізованих компонентів,
ретельно вимийте руки і перевірте, чи поверхні є
чистими. Не кладіть компоненти безпосередньо на
поверхні, які оброблено антибактеріальними засобами
для чищення. Надмірна концентрація засобів
для чищення може врешті спричинити тріщини на
пластикових компонентах. Якщо таке станеться, їх слід
негайно замінити.
Можна мити у посудомийній машині, проте харчові
барвники можуть спричинити втрату кольору.
Соски
Перед кожним використанням виріб слід перевіряти,
розтягуючи соску для годування в різних напрямках.
У разі виявлення найменших ознак пошкодження виріб
потрібно викинути.
Під час годування дитини слід обов’язково
користуватися соскою із відповідною інтенсивністю
потоку рідини.
З міркувань гігієни радимо міняти соски кожні 3 місяці.
Соски потрібно зберігати у сухій та закритій ємності.
Не зберігайте соску для годування під прямими
сонячними променями, біля джерел тепла чи у
дезинфікуючих засобах (стерилізуючих розчинах)
довше рекомендованого часу, оскільки це може її
пошкодити.
Наявні соски для новонароджених, з низькою,
середньою, високою та змінною інтенсивністю потоку
рідини. Використовуйте лише соски Classic+ та
пляшечки Classic або Classic+.
Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте
веб-сайт www.shop.philips.com/service або
зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися
до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні.
Завжди можна звернутися до Philips Avent по допомогу:
Україна: 0-800-500-697
UK
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
4213.354.3695.3 (10/15)
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
Соски
Перед каждым использованием проверяйте
целостность компонентов, растягивайте соску
в разных направлениях. При наличии повреждений
или признаков износа замените старую часть на новую.
Перед кормлением убедитесь, что используется
соска с соответствующей скоростью потока.
В гигиенических целях рекомендуется заменять соски
каждые 3 месяца.
Храните соски в сухом закрытом контейнере.
Не подвергайте соску воздействию прямых
солнечных лучей и тепла, не оставляйте изделие
в растворе дезинфицирующего средства дольше
рекомендованного времени; несоблюдение этого
условия может привести к повреждению соски.
Соски имеют различную скорость потока: для
новорожденных, медленная, средняя, быстрая и
“переменная”. Используйте соски серии Classic+
только с бутылочками серии Classic или Classic+.
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части,
посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service
или обратитесь в местную торговую организацию
Philips. Вы также можете обратиться в местный
центр поддержки потребителей Philips.
Помощь и консультации Philips Avent:
Российская: 8 (800) 200 0880
Philips Avent is here to help:
United Kingdom: 10800 338 04 89
Ireland: 08 18 21 01 41
Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού
σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό την
επίβλεψη ενήλικα.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τις θηλές ως πιπίλες.
Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών
μπορεί να προκαλέσει φθορά των δοντιών.
Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού πριν το τάισμα.
Η θέρμανση σε φούρνο μικροκυμάτων μπορεί
να έχει ως αποτέλεσμα υψηλές θερμοκρασίες σε
συγκεκριμένα σημεία. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν
ζεσταίνετε ροφήματα στο φούρνο μικροκυμάτων.
Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα εξαρτήματα δεν
χρησιμοποιείτε.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με μικρά
εξαρτήματα ή να προχωρούν/τρέχουν κρατώντας
τα μπιμπερό ή τα κύπελλα.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε ζεστό φούρνο.
Για την αποφυγή εγκαυμάτων, να αφήνετε τα ζεστά
υγρά να κρυώσουν πριν ετοιμάσετε την τροφή.
Δεν συνιστάται η κατανάλωση άλλων ροφημάτων
εκτός από γάλα και νερό, όπως π.χ. χυμοί φρούτων
και ζαχαρώδη ροφήματα. Αν χρησιμοποιηθούν,
θα πρέπει να είναι καλά αραιωμένα και να
χρησιμοποιούνται μόνο για περιορισμένα χρονικά
διαστήματα, όχι για συνεχή κατανάλωση.
Για να βεβαιωθείτε ότι το μπιμπερό λειτουργεί σωστά
και για να αποτρέψετε διαρροές, να φροντίζετε πάντα
τα εξής: αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα που ενδέχεται
να έχουν συγκεντρωθεί γύρω από το χείλος του
μπιμπερό πριν τη συναρμολόγηση, και αποφεύγετε να
σφίγγετε υπερβολικά το καπάκι του μπιμπερό όταν το
τοποθετείτε πάνω στο μπιμπερό.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε μητρικό γάλα σε
αποστειρωμένα μπιμπερό/δοχεία πολυπροπυλενίου
Philips Avent στο ψυγείο για διάστημα έως 48 ωρών
(όχι στην πόρτα του ψυγείου) ή στην κατάψυξη για
διάστημα έως 3 μηνών. Μην επαναψύχετε ποτέ το
μητρικό γάλα και μην προσθέτετε φρέσκο μητρικό γάλα
σε ήδη κατεψυγμένο.
BΠριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστε και αποστειρώστε το προϊόν.
Τοποθετήστε το προϊόν σε βραστό νερό για 5 λεπτά.
Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή.
Καθαρίζετε πριν από κάθε χρήση
Πλένετε και ξεπλένετε πολύ καλά το προϊόν και
στη συνέχεια αποστειρώνετέ το, χρησιμοποιώντας
αποστειρωτή Philips Avent ή βράζοντάς το για 5 λεπτά.
Να πλένετε πολύ καλά τα χέρια σας και να
φροντίζετε ώστε οι επιφάνειες να είναι καθαρές
πριν την επαφή με αποστειρωμένα εξαρτήματα.
Μην τοποθετείτε τα μέρη του προϊόντος απευθείας
πάνω σε επιφάνειες που έχουν καθαριστεί με
αντιβακτηριδιακά καθαριστικά. Η σκληρότητα των
καθαριστικών ενδέχεται να προκαλέσει με τον καιρό
ρωγμές στα πλαστικά μέρη. Σε περίπτωση που
συμβεί αυτό, αντικαταστήστε άμεσα το προϊόν.
Πλένεται στο πλυντήριο πιάτων - χρωστικές
ουσίες από τα φαγητά μπορεί να αποχρωματίσουν
τα εξαρτήματα.
Θηλές
Επιθεωρείτε το προϊόν πριν από κάθε χρήση και τ
εντώνετε τη θηλή προς κάθε κατεύθυνση. Απορρίψτε
την, εάν παρουσιάζει έστω και το παραμικρό ίχνος
φθοράς ή ελαττώματος.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε θηλή με το σωστό
ρυθμό ροής, όταν ταΐζετε το μωρό σας.
Για λόγους υγιεινής, συνιστάται η αντικατάσταση των
θηλών μετά από 3 μήνες.
Να φυλάσσετε τις θηλές σε στεγνό, καλυμμένο δοχείο.
Μην φυλάσσετε τις θηλές σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία ή πηγή θερμότητας και μην τις αφήνετε
μέσα σε υγρό απολύμανσης (διάλυμα αποστείρωσης)
για περισσότερη ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς
ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις στη θηλή.
Υπάρχουν θηλές για νεογνά, καθώς και θηλές
αργής, μέτριας, γρήγορης και μεταβλητής ροής. Με
τα μπιμπερό Classic ή Classic+ να χρησιμοποιείτε
μόνο θηλές Classic+.
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε
η διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή
σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Η Philips Avent είναι εδώ για να σας βοηθήσει:
Ελλάδα: 2111983029
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych.
Nigdy nie używać smoczków na butelki jako smoczków do
uspokajania.
Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować
próchnicę.
Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
W wyniku podgrzewania w kuchence mikrofalowej
napój może mieć nierównomierną temperaturę.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas podgrzewania
napojów w kuchence mikrofalowej.
Wszystkie elementy przechowuj w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się małymi częściami ani
biegać z butelką lub kubkiem.
Nie umieszczaj produktu w nagrzanym piekarniku.
Aby uniknąć poparzeń, przed przygotowaniem pokarmu
poczekaj, aż gorący płyn ostygnie.
Napoje inne niż mleko lub woda, np. soki owocowe
lub słodkie napoje aromatyzowane, nie są wskazane.
W przypadku spożywania przez dzieci takie napoje
powinny być dobrze rozcieńczone i spożywane tylko
przez krótki okres.
Aby mieć pewność, że butelka działa prawidłowo i jej
zawartość nie wycieka, przed złożeniem butelki zawsze
sprawdzaj, czy usunięto wszystkie zabrudzenia lub
pozostałości, które mogą gromadzić się wokół jej
krawędzi, oraz czy pierścień mocujący nie jest zbyt
mocno dokręcony.
Odciągnięty pokarm można przechowywać w
wysterylizowanych butelkach polipropylenowych /
pojemnikach Philips Avent w lodówce (nie na półkach
na drzwiach lodówki) przez maksymalnie 48 godzin bądź
w zamrażarce przez maksymalnie 3 miesiące. Nigdy nie
zamrażaj ponownie odciągniętego pokarmu i nie dodawaj
świeżo odciągniętego pokarmu do już zamrożonego.
Przed pierwszym użyciem
Umyj i wysterylizuj produkt.
Włóż produkt do wrzącej wody na 5 minut w celu
zapewnienia higieny.
Wyczyść przed każdym użyciem.
Wyczyść i dobrze opłucz, a następnie wysterylizuj go
za pomocą sterylizatora Philips Avent lub gotuj przez
5 minut.
Przed użyciem wysterylizowanych elementów dokładnie
umyj ręce oraz powierzchnie, na których będą one
umieszczane. Nie umieszczaj elementów bezpośrednio
na powierzchniach, które były czyszczone środkami
antybakteryjnymi. Zbyt duże stężenie środków do
czyszczenia może po pewnym czasie spowodować
pękanie plastikowych elementów. W takim przypadku
należy je natychmiast wymienić.
Produkt można myć w zmywarce, jednak jego elementy
mogą ulec przebarwieniu.
Smoczki
Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź produkt
i pociągnij smoczek w każdym kierunku. W przypadku
jakichkolwiek oznak uszkodzenia wyrzuć produkt.
Przed rozpoczęciem karmienia upewnij się, że smoczek
dopasowano pod kątem szybkości wypływu.
Z uwagi na zasady higieny zaleca się wymianę smoczków
co 3 miesiące.
Smoczki należy przechowywać w suchym pojemniku
pod przykryciem.
Nie przechowuj smoczka w miejscach nasłonecznionych
lub gorących ani nie namaczaj smoczka w środku
dezynfekującym (sterylizującym) przez dłuższy czas niż
jest to zalecane, gdyż może to spowodować uszkodzenie
smoczka.
Dostępne są smoczki dla noworodków oraz smoczki
z małą, średnią, dużą i regulowaną prędkością wypływu.
Używaj smoczków Classic+ wyłącznie z butelkami
Classic lub Classic+.
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się
ze sprzedawcą produktów rmy Philips. Możesz również
skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
Philips Avent służy pomocą:
Polska: 22 397 15 06
For your child’s safety and health WARNING!
Always use this product with adult supervision.
Never use feeding teats as a soother.
Continuous and prolonged sipping of uids will cause
tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Heating in a microwave oven may produce localised high
temperatures. Take extra care when you heat up drinks in
a microwave.
Keep all components not in use out of the reach of children.
Do not allow children to play with small parts or walk/run
while using bottles or cups.
Do not place in a heated oven.
To avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing
the feeds.
Drinks other than milk and water, such as fruit juices and
avoured sugary drinks are not recommended. If they are
used, they should be well diluted and only used for limited
periods, not constantly sipped.
To ensure the bottle functions correctly and to prevent
leakage, always make sure you: remove any debris or
residue that may collect around the rim of the bottle
before assembly, and avoid over-tightening the bottle screw
ring when assembling it onto the bottle.
Expressed breast milk can be stored in sterilised Philips
Avent polypropylene bottles/containers in the refrigerator
for up to 48 hours (not in the door) or the freezer for up
to 3 months. Never refreeze breast milk or add fresh
breast milk to already frozen milk.
Before rst use
Clean and sterilise the product.
Place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene.
Clean before each use
Wash and rinse thoroughly, then sterilise using a Philips
Avent steriliser or boil for 5 minutes.
Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean
before contact with sterilised components. Do not place
components directly on surfaces that have been cleaned
with antibacterial cleaning agents. Excessive concentration
of cleaning agents may eventually cause plastic components
to crack. Should this occur, replace immediately.
Dishwasher safe – food colourings may discolour components
.
Teats
Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions.
Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Make sure you use a teat with the correct ow rate when
you feed your baby.
For hygiene reasons, we recommend replacing teats after
3 months.
Keep teats in a dry and covered container.
Do not store a feeding teat in direct sunlight or heat, or
leave in disinfectant (sterilising solution) for longer than
recommended, as this may weaken the teat.
Teats available in newborn, slow, medium, fast and variable ow
rates. Only use Classic+ teats with Classic or Classic+ bottles.
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to
your Philips dealer. You can also contact the
Philips Consumer Care Centre in your country.
EN
Безопасность и здоровье ребенка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изделие следует использовать под контролем взрослых.
Никогда не используйте соски для бутылочек в
качестве пустышек.
Постоянное и продолжительное сосание жидкости
приводит к кариесу.
Перед кормлением обязательно проверяйте
температуру питания.
При разогреве в микроволновой печи возможно
неравномерное распределение тепла. При разогреве
напитков в микроволновой печи будьте особенно
осторожны.
Не используемые части изделия беречь от детей.
Не позволяйте детям играть с частями изделия или
использовать бутылочки или чашки во время
прогулок или бега.
Не помещайте изделие в нагретую духовку.
Во избежание ожогов перед приготовлением
детского питания дайте жидкости остыть.
Предназначено только для молока или воды. Не
рекомендуется наливать фруктовые соки или сладкие
ароматизированные напитки. Если такие напитки
или соки используются, они должны быть правильно
разбавлены и использоваться в течение
ограниченного времени.
Чтобы избежать протеканий и гарантировать
правильное использование бутылочки, необходимо
каждый раз перед сборкой удалять все загрязнения
и остатки веществ по краям бутылочки, а также
следить за тем, чтобы фиксирующее кольцо не было
затянуто слишком сильно.
Сцеженное грудное молоко можно хранить в
простерилизованных бутылочках/контейнерах
Philips Avent из полипропилена в холодильнике не
дольше 48 часов (не на дверце) или в морозильной
камере не дольше 3 месяцев. Не замораживайте
грудное молоко повторно и не добавляйте свежее
грудное молоко в уже замороженное.
Перед первым использованием
Очистите и простерилизуйте изделие.
Поместите изделие в кипящую воду на 5 минут
для обеспечения гигиеничности.
Мойте изделие перед каждым использованием
Тщательно промойте и ополосните изделие, затем
простерилизуйте его в стерилизаторе Philips Avent
или прокипятите в течение 5 минут.
Перед контактом со стерильными деталями вымойте
руки и очистите поверхности. Не помещайте детали
изделия непосредственно на поверхности, обработанные
антибактериальными чистящими средствами. Избыточная
концентрация чистящих средств может вызвать
растрескивание пластиковых частей. В этом случае
необходимо сразу выполнить замену.
Изделие можно мыть в посудомоечной машине.
Пищевые красители могут привести к изменению
цвета деталей изделия.
EL
PL
RU
Philips Avent is here to help:
United Kingdom: 10800 338 04 89
Ireland: 08 18 21 01 41
Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού
σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό την
επίβλεψη ενήλικα.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τις θηλές ως πιπίλες.
Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών
μπορεί να προκαλέσει φθορά των δοντιών.
Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού πριν το τάισμα.
Η θέρμανση σε φούρνο μικροκυμάτων μπορεί
να έχει ως αποτέλεσμα υψηλές θερμοκρασίες σε
συγκεκριμένα σημεία. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν
ζεσταίνετε ροφήματα στο φούρνο μικροκυμάτων.
Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα εξαρτήματα δεν
χρησιμοποιείτε.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με μικρά
εξαρτήματα ή να προχωρούν/τρέχουν κρατώντας
τα μπιμπερό ή τα κύπελλα.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε ζεστό φούρνο.
Για την αποφυγή εγκαυμάτων, να αφήνετε τα ζεστά
υγρά να κρυώσουν πριν ετοιμάσετε την τροφή.
Δεν συνιστάται η κατανάλωση άλλων ροφημάτων
εκτός από γάλα και νερό, όπως π.χ. χυμοί φρούτων
και ζαχαρώδη ροφήματα. Αν χρησιμοποιηθούν,
θα πρέπει να είναι καλά αραιωμένα και να
χρησιμοποιούνται μόνο για περιορισμένα χρονικά
διαστήματα, όχι για συνεχή κατανάλωση.
Για να βεβαιωθείτε ότι το μπιμπερό λειτουργεί σωστά
και για να αποτρέψετε διαρροές, να φροντίζετε πάντα
τα εξής: αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα που ενδέχεται
να έχουν συγκεντρωθεί γύρω από το χείλος του
μπιμπερό πριν τη συναρμολόγηση, και αποφεύγετε να
σφίγγετε υπερβολικά το καπάκι του μπιμπερό όταν το
τοποθετείτε πάνω στο μπιμπερό.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε μητρικό γάλα σε
αποστειρωμένα μπιμπερό/δοχεία πολυπροπυλενίου
Philips Avent στο ψυγείο για διάστημα έως 48 ωρών
(όχι στην πόρτα του ψυγείου) ή στην κατάψυξη για
διάστημα έως 3 μηνών. Μην επαναψύχετε ποτέ το
μητρικό γάλα και μην προσθέτετε φρέσκο μητρικό γάλα
σε ήδη κατεψυγμένο.
BΠριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστε και αποστειρώστε το προϊόν.
Τοποθετήστε το προϊόν σε βραστό νερό για 5 λεπτά.
Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή.
Καθαρίζετε πριν από κάθε χρήση
Πλένετε και ξεπλένετε πολύ καλά το προϊόν και
στη συνέχεια αποστειρώνετέ το, χρησιμοποιώντας
αποστειρωτή Philips Avent ή βράζοντάς το για 5 λεπτά.
Να πλένετε πολύ καλά τα χέρια σας και να
φροντίζετε ώστε οι επιφάνειες να είναι καθαρές
πριν την επαφή με αποστειρωμένα εξαρτήματα.
Μην τοποθετείτε τα μέρη του προϊόντος απευθείας
πάνω σε επιφάνειες που έχουν καθαριστεί με
αντιβακτηριδιακά καθαριστικά. Η σκληρότητα των
καθαριστικών ενδέχεται να προκαλέσει με τον καιρό
ρωγμές στα πλαστικά μέρη. Σε περίπτωση που
συμβεί αυτό, αντικαταστήστε άμεσα το προϊόν.
Πλένεται στο πλυντήριο πιάτων - χρωστικές
ουσίες από τα φαγητά μπορεί να αποχρωματίσουν
τα εξαρτήματα.
Θηλές
Επιθεωρείτε το προϊόν πριν από κάθε χρήση και τ
εντώνετε τη θηλή προς κάθε κατεύθυνση. Απορρίψτε
την, εάν παρουσιάζει έστω και το παραμικρό ίχνος
φθοράς ή ελαττώματος.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε θηλή με το σωστό
ρυθμό ροής, όταν ταΐζετε το μωρό σας.
Για λόγους υγιεινής, συνιστάται η αντικατάσταση των
θηλών μετά από 3 μήνες.
Να φυλάσσετε τις θηλές σε στεγνό, καλυμμένο δοχείο.
Μην φυλάσσετε τις θηλές σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία ή πηγή θερμότητας και μην τις αφήνετε
μέσα σε υγρό απολύμανσης (διάλυμα αποστείρωσης)
για περισσότερη ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς
ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις στη θηλή.
Υπάρχουν θηλές για νεογνά, καθώς και θηλές
αργής, μέτριας, γρήγορης και μεταβλητής ροής. Με
τα μπιμπερό Classic ή Classic+ να χρησιμοποιείτε
μόνο θηλές Classic+.
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε
η διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή
σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Η Philips Avent είναι εδώ για να σας βοηθήσει:
Ελλάδα: 2111983029
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych.
Nigdy nie używać smoczków na butelki jako smoczków do
uspokajania.
Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować
próchnicę.
Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
W wyniku podgrzewania w kuchence mikrofalowej
napój może mieć nierównomierną temperaturę.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas podgrzewania
napojów w kuchence mikrofalowej.
Wszystkie elementy przechowuj w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się małymi częściami ani
biegać z butelką lub kubkiem.
Nie umieszczaj produktu w nagrzanym piekarniku.
Aby uniknąć poparzeń, przed przygotowaniem pokarmu
poczekaj, aż gorący płyn ostygnie.
Napoje inne niż mleko lub woda, np. soki owocowe
lub słodkie napoje aromatyzowane, nie są wskazane.
W przypadku spożywania przez dzieci takie napoje
powinny być dobrze rozcieńczone i spożywane tylko
przez krótki okres.
Aby mieć pewność, że butelka działa prawidłowo i jej
zawartość nie wycieka, przed złożeniem butelki zawsze
sprawdzaj, czy usunięto wszystkie zabrudzenia lub
pozostałości, które mogą gromadzić się wokół jej
krawędzi, oraz czy pierścień mocujący nie jest zbyt
mocno dokręcony.
Odciągnięty pokarm można przechowywać w
wysterylizowanych butelkach polipropylenowych /
pojemnikach Philips Avent w lodówce (nie na półkach
na drzwiach lodówki) przez maksymalnie 48 godzin bądź
w zamrażarce przez maksymalnie 3 miesiące. Nigdy nie
zamrażaj ponownie odciągniętego pokarmu i nie dodawaj
świeżo odciągniętego pokarmu do już zamrożonego.
Przed pierwszym użyciem
Umyj i wysterylizuj produkt.
Włóż produkt do wrzącej wody na 5 minut w celu
zapewnienia higieny.
Wyczyść przed każdym użyciem.
Wyczyść i dobrze opłucz, a następnie wysterylizuj go
za pomocą sterylizatora Philips Avent lub gotuj przez
5 minut.
Przed użyciem wysterylizowanych elementów dokładnie
umyj ręce oraz powierzchnie, na których będą one
umieszczane. Nie umieszczaj elementów bezpośrednio
na powierzchniach, które były czyszczone środkami
antybakteryjnymi. Zbyt duże stężenie środków do
czyszczenia może po pewnym czasie spowodować
pękanie plastikowych elementów. W takim przypadku
należy je natychmiast wymienić.
Produkt można myć w zmywarce, jednak jego elementy
mogą ulec przebarwieniu.
Smoczki
Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź produkt
i pociągnij smoczek w każdym kierunku. W przypadku
jakichkolwiek oznak uszkodzenia wyrzuć produkt.
Przed rozpoczęciem karmienia upewnij się, że smoczek
dopasowano pod kątem szybkości wypływu.
Z uwagi na zasady higieny zaleca się wymianę smoczków
co 3 miesiące.
Smoczki należy przechowywać w suchym pojemniku
pod przykryciem.
Nie przechowuj smoczka w miejscach nasłonecznionych
lub gorących ani nie namaczaj smoczka w środku
dezynfekującym (sterylizującym) przez dłuższy czas niż
jest to zalecane, gdyż może to spowodować uszkodzenie
smoczka.
Dostępne są smoczki dla noworodków oraz smoczki
z małą, średnią, dużą i regulowaną prędkością wypływu.
Używaj smoczków Classic+ wyłącznie z butelkami
Classic lub Classic+.
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się
ze sprzedawcą produktów rmy Philips. Możesz również
skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
Philips Avent służy pomocą:
Polska: 22 397 15 06
For your child’s safety and health WARNING!
Always use this product with adult supervision.
Never use feeding teats as a soother.
Continuous and prolonged sipping of uids will cause
tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Heating in a microwave oven may produce localised high
temperatures. Take extra care when you heat up drinks in
a microwave.
Keep all components not in use out of the reach of children.
Do not allow children to play with small parts or walk/run
while using bottles or cups.
Do not place in a heated oven.
To avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing
the feeds.
Drinks other than milk and water, such as fruit juices and
avoured sugary drinks are not recommended. If they are
used, they should be well diluted and only used for limited
periods, not constantly sipped.
To ensure the bottle functions correctly and to prevent
leakage, always make sure you: remove any debris or
residue that may collect around the rim of the bottle
before assembly, and avoid over-tightening the bottle screw
ring when assembling it onto the bottle.
Expressed breast milk can be stored in sterilised Philips
Avent polypropylene bottles/containers in the refrigerator
for up to 48 hours (not in the door) or the freezer for up
to 3 months. Never refreeze breast milk or add fresh
breast milk to already frozen milk.
Before rst use
Clean and sterilise the product.
Place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene.
Clean before each use
Wash and rinse thoroughly, then sterilise using a Philips
Avent steriliser or boil for 5 minutes.
Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean
before contact with sterilised components. Do not place
components directly on surfaces that have been cleaned
with antibacterial cleaning agents. Excessive concentration
of cleaning agents may eventually cause plastic components
to crack. Should this occur, replace immediately.
Dishwasher safe – food colourings may discolour components
.
Teats
Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions.
Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Make sure you use a teat with the correct ow rate when
you feed your baby.
For hygiene reasons, we recommend replacing teats after
3 months.
Keep teats in a dry and covered container.
Do not store a feeding teat in direct sunlight or heat, or
leave in disinfectant (sterilising solution) for longer than
recommended, as this may weaken the teat.
Teats available in newborn, slow, medium, fast and variable ow
rates. Only use Classic+ teats with Classic or Classic+ bottles.
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to
your Philips dealer. You can also contact the
Philips Consumer Care Centre in your country.
EN
Безопасность и здоровье ребенка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изделие следует использовать под контролем взрослых.
Никогда не используйте соски для бутылочек в
качестве пустышек.
Постоянное и продолжительное сосание жидкости
приводит к кариесу.
Перед кормлением обязательно проверяйте
температуру питания.
При разогреве в микроволновой печи возможно
неравномерное распределение тепла. При разогреве
напитков в микроволновой печи будьте особенно
осторожны.
Не используемые части изделия беречь от детей.
Не позволяйте детям играть с частями изделия или
использовать бутылочки или чашки во время
прогулок или бега.
Не помещайте изделие в нагретую духовку.
Во избежание ожогов перед приготовлением
детского питания дайте жидкости остыть.
Предназначено только для молока или воды. Не
рекомендуется наливать фруктовые соки или сладкие
ароматизированные напитки. Если такие напитки
или соки используются, они должны быть правильно
разбавлены и использоваться в течение
ограниченного времени.
Чтобы избежать протеканий и гарантировать
правильное использование бутылочки, необходимо
каждый раз перед сборкой удалять все загрязнения
и остатки веществ по краям бутылочки, а также
следить за тем, чтобы фиксирующее кольцо не было
затянуто слишком сильно.
Сцеженное грудное молоко можно хранить в
простерилизованных бутылочках/контейнерах
Philips Avent из полипропилена в холодильнике не
дольше 48 часов (не на дверце) или в морозильной
камере не дольше 3 месяцев. Не замораживайте
грудное молоко повторно и не добавляйте свежее
грудное молоко в уже замороженное.
Перед первым использованием
Очистите и простерилизуйте изделие.
Поместите изделие в кипящую воду на 5 минут
для обеспечения гигиеничности.
Мойте изделие перед каждым использованием
Тщательно промойте и ополосните изделие, затем
простерилизуйте его в стерилизаторе Philips Avent
или прокипятите в течение 5 минут.
Перед контактом со стерильными деталями вымойте
руки и очистите поверхности. Не помещайте детали
изделия непосредственно на поверхности, обработанные
антибактериальными чистящими средствами. Избыточная
концентрация чистящих средств может вызвать
растрескивание пластиковых частей. В этом случае
необходимо сразу выполнить замену.
Изделие можно мыть в посудомоечной машине.
Пищевые красители могут привести к изменению
цвета деталей изделия.
EL
PL
RU
Philips Avent Classic+ feeding Bottle
Μπιμπερό Philips Avent Classic+
Butelka do karmienia Philips Avent Classic+
Бутылочка для кормления Philips Avent Classic+
Пляшечка для годування Philips Avent Classic+
Philips Avent breast milk container
Δοχείο μητρικού γάλακτος Philips Avent
Pojemnik na pokarm Philips Avent
Контейнер для молока Philips Avent
Контейнер для грудного молока Philips Avent
Philips Avent trainer kit
Κιτ μετάβασης Philips Avent
Zestaw przejściowy butelka-kubek Philips Avent
Тренировочный набор Philips Avent
Навчальний набір Philips Avent
Philips Avent breast pump
Θήλαστρο Philips Avent
Laktator Philips Avent
Молокоотсос Philips Avent
Молоковідсмоктувач Philips Avent
Для безпеки та здоров’я Вашої дитини
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Виріб слід завжди використовувати під наглядом
дорослих.
У жодному разі не користуйтеся сосками для
годування як пустушками.
Постійне та тривале пиття рідин призводить до
псування зубів
Перш ніж годувати дитину, завжди перевіряйте
температуру їжі.
Підігрівання у мікрохвильовій печі може спричинити
нагрівання до високої температури. Будьте особливо
уважні, коли підігріваєте в мікрохвильовій печі напої.
Усі компоненти, що не використовуються, тримайте у
місці, недоступному для дітей.
Не дозволяйте дитині гратися з дрібними частинами
або ходити чи бігати з пляшечками чи горнятками під
час годування.
Не ставте у розігріту пічку.
Щоби попередити опіки, завжди давайте гарячим
рідинам охолонути, перш ніж використовувати їх для
приготування дитячої їжі.
Інші напої, окрім молока та води (наприклад, фруктові
соки та ароматизовані солодкі напої), не
рекомендуються. У випадку вживання таких напоїв
їх слід добре розводити і обмежувати час пиття, не
дозволяючи постійного смоктання.
Щоб забезпечити належний стан пляшечки та уникнути
протікання, завжди перед складанням видаляйте
бруд або залишки, які можуть накопичуватися на обідку
пляшечки, та не закручуйте надмірно кільце з отвором,
встановлюючи його на пляшечку.
Зціджене грудне молоко можна зберігати у
стерилізованих поліпропіленових пляшечках чи
ємностях Philips Avent до 48 годин у холодильнику
(не на дверцятах) або до 3 місяців у морозильній
камері. У жодному разі не заморожуйте грудне
молоко вдруге і не додавайте свіже грудне молоко до
замороженого.
Перед першим використанням
Мийте та стерилізуйте виріб.
З міркувань гігієни занурюйте виріб на 5 хвилин у
киплячу воду.
Стерилізуйте перед кожним використанням
Ретельно промийте виріб, а потім стерилізуйте його
за допомогою стерилізатора Philips Avent або
кип’ятіть упродовж 5 хвилин.
Перед тим як торкатися стерилізованих компонентів,
ретельно вимийте руки і перевірте, чи поверхні є
чистими. Не кладіть компоненти безпосередньо на
поверхні, які оброблено антибактеріальними засобами
для чищення. Надмірна концентрація засобів
для чищення може врешті спричинити тріщини на
пластикових компонентах. Якщо таке станеться, їх слід
негайно замінити.
Можна мити у посудомийній машині, проте харчові
барвники можуть спричинити втрату кольору.
Соски
Перед кожним використанням виріб слід перевіряти,
розтягуючи соску для годування в різних напрямках.
У разі виявлення найменших ознак пошкодження виріб
потрібно викинути.
Під час годування дитини слід обов’язково
користуватися соскою із відповідною інтенсивністю
потоку рідини.
З міркувань гігієни радимо міняти соски кожні 3 місяці.
Соски потрібно зберігати у сухій та закритій ємності.
Не зберігайте соску для годування під прямими
сонячними променями, біля джерел тепла чи у
дезинфікуючих засобах (стерилізуючих розчинах)
довше рекомендованого часу, оскільки це може її
пошкодити.
Наявні соски для новонароджених, з низькою,
середньою, високою та змінною інтенсивністю потоку
рідини. Використовуйте лише соски Classic+ та
пляшечки Classic або Classic+.
Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте
веб-сайт www.shop.philips.com/service або
зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися
до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні.
Завжди можна звернутися до Philips Avent по допомогу:
Україна: 0-800-500-697
UK
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
4213.354.3695.3 (10/15)
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
Соски
Перед каждым использованием проверяйте
целостность компонентов, растягивайте соску
в разных направлениях. При наличии повреждений
или признаков износа замените старую часть на новую.
Перед кормлением убедитесь, что используется
соска с соответствующей скоростью потока.
В гигиенических целях рекомендуется заменять соски
каждые 3 месяца.
Храните соски в сухом закрытом контейнере.
Не подвергайте соску воздействию прямых
солнечных лучей и тепла, не оставляйте изделие
в растворе дезинфицирующего средства дольше
рекомендованного времени; несоблюдение этого
условия может привести к повреждению соски.
Соски имеют различную скорость потока: для
новорожденных, медленная, средняя, быстрая и
“переменная”. Используйте соски серии Classic+
только с бутылочками серии Classic или Classic+.
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части,
посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service
или обратитесь в местную торговую организацию
Philips. Вы также можете обратиться в местный
центр поддержки потребителей Philips.
Помощь и консультации Philips Avent:
Российская: 8 (800) 200 0880
/