KA274EK(L)

Black & Decker KA274EK(L) Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для шлифовальной машины Black & Decker KA274E. Готов ответить на ваши вопросы о ее сборке, использовании, техническом обслуживании и мерах безопасности. В инструкции описаны различные функции, включая регулировку скорости и использование пылесборника.
  • Как установить шлифовальную бумагу?
    Как часто нужно опорожнять пылесборник?
    Как отрегулировать скорость шлифования?
    Что делать, если инструмент перестал включаться?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с инструментом?
Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
KA274E
503444-18 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
3
Назначение
Ваша шлифовальная машина
Black & Decker предназначена для шли-
фования деревянных, металлических,
пластиковых и окрашенных поверхностей.
Данный инструмент предназначен только
для бытового использования.
Инструкции по технике безопас-
ности
Общие правила безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации.
Несоблюдение всех перечислен-
ных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к по-
ражению электрическим током, воз-
никновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопас-
ности и руководство по эксплуатации для
их дальнейшего использования. Термин
«Электроинструмент» во всех приведенных
ниже указаниях относится к Вашему сете-
вому (с кабелем) электроинструменту или
аккумуляторному (беспроводному) электро-
инструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение.
Плохое освещение или беспорядок на
рабочем месте может привести к не-
счастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко вос-
пламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. В процессе работы электро-
инструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или
горючие пары.
c. Во время работы с электроинстру-
ментом не подпускайте близко детей
или посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсель-
ной розетке. Ни в коем случае не
видоизменяйте вилку электрического
кабеля. Не используйте соединитель-
ные штепсели-переходники, если
в силовом кабеле электроинстру-
мента есть провод заземления. Ис-
пользование оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. Во время работы с электроинструмен-
том избегайте физического контакта с
заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск
поражения электрическим током увели-
чивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент
под дождем или во влажной среде.
Попадание воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения электри-
ческим током.
d. Бережно обращайтесь с электриче-
ским кабелем. Ни в коем случае не
используйте кабель для переноски
электроинструмента или для вытяги-
вания его вилки из штепсельной ро-
зетки. Не подвергайте электрический
кабель воздействию высоких темпе-
ратур и смазочных веществ; держите
его в стороне от острых кромок
и движущихся частей электроинстру-
мента. Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удли-
нительный кабель, предназначенный
для наружных работ. Использование
кабеля, пригодного для работы на от-
крытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде
используйте источник питания, обо-
рудованный устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим
током.
РУССКИЙ ЯЗЫК
4
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию
лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность при
работе с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда на-
девайте защитные очки. Своевременное
использование защитного снаряжения, а
именно: пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного шлема
или противошумных наушников, значи-
тельно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/или ак-
кумулятору, поднять или перенести
его, убедитесь, что выключатель на-
ходится в положении «выключено».
Не переносите электроинструмент с на-
жатой кнопкой выключателя и не подклю-
чайте к сетевой розетке электроинстру-
мент, выключатель которого установлен
в положение «включено», это может при-
вести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинстру-
мента снимите с него все регулиро-
вочные или гаечные ключи. Регулиро-
вочный или гаечный ключ, оставленный
закрепленным на вращающейся части
электроинструмента, может стать при-
чиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие. Это позволит Вам не по-
терять контроль при работе с электроин-
струментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Во время работы не надевайте
свободную одежду или украшения.
Следите за тем, чтобы Ваши волосы,
одежда или перчатки находились
в постоянном отдалении от движу-
щихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные воло-
сы могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежа-
щим образом. Использование устрой-
ства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая,
связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по на-
значению. Электроинструмент работает
надежно и безопасно только при со-
блюдении параметров, указанных в его
технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанав-
ливается в положение включения
или выключения. Электроинстру-
мент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит
ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от
сетевой розетки и/или извлекайте
аккумулятор перед регулированием,
заменой принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск
случайного включения электроинстру-
мента.
d. Храните неиспользуемые электро-
инструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электроин-
струменты представляют опасность в
руках неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных частей,
целостность деталей и любых дру-
гих элементов электроинструмента,
воздействующих на его работу. Не
используйте неисправный электроин-
струмент, пока он не будет полностью
отремонтирован. Большинство не-
счастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
5
f. Следите за остротой заточки и чи-
стотой режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми кромками
позволяют избежать заклинивания
и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, ак-
сессуары и насадки в соответствии
с данным Руководством и с учетом
рабочих условий и характера будущей
работы. Использование электроинстру-
мента не по назначению может создать
опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только квали-
фицированными специалистами с ис-
пользованием идентичных запасных
частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальней-
шей эксплуатации.
Дополнительные меры безопас-
ности при работе с электроин-
струментами
Внимание! Дополнительные меры
безопасности при работе шлифо-
вальными машинами
Держите электроинструмент за изоли-
рованные рукоятки, поскольку лента
может задеть кабель подключения
к электросети. Разрезание находящего
под напряжением провода делает не
покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми»,
что создает опасность поражения элек-
трическим током.
Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации обра-
батываемой детали, устанавливая их
только на неподвижной поверхности.
Если держать обрабатываемую деталь
руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инстру-
ментом или обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пылью или вды-
хание пыли, возникающей в ходе шли-
фовальных работ, может представлять
опасность для здоровья оператора и
окружающих лиц. Надевайте респира-
тор, специально разработанный для за-
щиты от пыли и паров, и следите, чтобы
лица, находящиеся в рабочей зоне,
также были обеспечены средствами
индивидуальной защиты.
После окончания работы тщательно
убирайте всю образовавшуюся пыль.
Соблюдайте особую осторожность при
удалении краски, которая может иметь
свинцовую основу, или при шлифовании
некоторых сортов дерева или металла,
которые могут быть источником токсич-
ной пыли:
- Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
- Не принимайте пищу, не пейте и не
курите в рабочей зоне.
- Удаляйте частицы пыли и прочие отхо-
ды безопасным для окружающей среды
способом.
♦ Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людь-
ми, а также детьми и неопытными лица-
ми допускается только под контролем
ответственного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электро-
инструментом.
♦ Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполне-
ние данным инструментом любых видов
работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может
привести к несчастному случаю и/или
повреждению личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людь-
ми, а также детьми и неопытными лица-
ми допускается только под контролем
ответственного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электро-
инструментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные
в технических характеристиках инструмента
и декларации соответствия, были измерены
в соответствии со стандартным методом
определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться
при сравнении характеристик различных ин-
6
струментов. Приведенные значения уровня
вибрации могут также использоваться для
предварительной оценки величины вибра-
ционного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воз-
действия при работе с электроинструментом
зависят от вида работ, выполняемых данным
инструментом, и могут отличаться от заяв-
ленных значений. Уровень вибрации может
превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воз-
действия для определения необходимых
защитных мер (2002/44/EC) для людей,
использующих в процессе работы электро-
инструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия исполь-
зования электроинструмента, учитывая все
составляющие рабочего цикла, в том числе
время, когда инструмент находится в вы-
ключенном состоянии, и время, когда он
работает без нагрузки, а также время его
запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление
с руководством по эксплуатации сни-
зит риск получения травмы.
Электробезопасность
Данный электроинструмент за-
щищен двойной изоляцией, исклю-
чающей потребность в заземляющем
проводе. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно со-
ответствовать величине, обозначен-
ной на информационной табличке
электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, за-
мена поврежденного кабеля питания
должна производиться только на заводе-
изготовителе или в авторизованном
сервисном центре Black & Decker.
Составные части
Ваш электроинструмент может содержать
все или некоторые из перечисленных ниже
составных частей:
1. Клавиша пускового выключателя
2. Кнопка блокировки пускового выключателя
3. Отверстие пылеотвода
4. Шлифовальная подошва
5. Зажим фиксатора шлифовальной бумаги
6. Поворотный переключатель скорости
вращения электродвигателя
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убе-
дитесь, что электроинструмент выключен
и отсоединен от электросети.
Крепление шлифовальной бума-
ги (Рис. А)
Внимание! Никогда не используйте инстру-
мент без шлифовальной бумаги или насадок.
Разомните шлифовальную бумагу, про-
тянув ее обратной стороной об угол
заготовки.
Поднимите оба зажима фиксаторов
шлифовальной бумаги (5).
Прижмите шлифовальную бумагу к шли-
фовальной подошве (4), следя за тем,
чтобы отверстия на бумаге совместились
с отверстиями на подошве.
Вставьте край шлифовальной бумаги под
зажим, как показано на рисунке.
Опустите передний зажим (5).
Натянув шлифовальную бумагу, вставьте
другой ее край под задний зажим.
Опустите задний зажим (5).
Установка и снятие пылесборни-
ка (Рис. B)
Установите пылесборник (7) на отвер-
стие пылеотвода (3).
Поверните пылесборник, фиксируя его
на месте.
Для снятия пылесборника, действуйте
в обратном порядке.
Подключение к пылесосу (Рис. С)
Вставьте переходник (8) в отверстие
пылеотвода (3).
Подключите шланг (9) пылесоса к пере-
ходнику.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возмож-
но возникновение дополнительных остаточ-
ных рисков, которые не вошли в описанные
7
здесь правила техники безопасности. Эти
риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании из-
делия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и ис-
пользование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращаю-
щихся/двигающихся частей инстру-
мента.
Риск получения травмы во время
смены деталей электроинструмента,
пильных дисков или насадок.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента. При использовании
инструмента в течение продолжи-
тельного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вды-
хания пыли в процессе работы
с электроинструментом (например,
при распиле древесины, в особен-
ности, дуба, бука и ДВП.)
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
Регулировка скорости
Поворотный переключатель скорости враще-
ния электродвигателя позволит отрегулиро-
вать скорость в соответствии с материалом
обрабатываемой поверхности.
Установите поворотный переключатель
(6) в нужное положение.Используйте
высокую скорость для обработки древе-
сины, среднюю скорость для обработки
и фанеры и синтетических материалов
и низкую скорость для обработки акри-
ловых пластиков, цветных металлов,
а также для удаления краски.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
Для непрерывного режима работы на-
жмите кнопку блокировки выключателя
(2) и отпустите клавишу пускового вы-
ключателя.
Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя. Для вы-
ключения непрерывного режима работы
инструмента снова нажмите и отпустите
клавишу пускового выключателя.
Опорожнение пылесборника
Пылесборник должен опорожняться каждые
10 минут использования инструмента.
Потрясите пылесборник, опорожняя его
содержимое.
Рекомендации по оптимальному
использованию (Рис. D)
Всегда удерживайте инструмент обеими
руками.
Не надавливайте слишком сильно на
электроинструмент.
Регулярно проверяйте состояние шли-
фовальной бумаги. При необходимости
замените.
Шлифуйте всегда вдоль волокон древе-
сины.
Используйте мелкозернистую наждачную
бумагу при шлифовании свежеокра-
шенной поверхности перед нанесением
нового слоя краски.
На неровных, шероховатых поверх-
ностях, а также для удаления толстых
слоев старых лакокрасочных покрытий
предварительно используйте обдироч-
ную (крупнозернистую) шлифовальную
бумагу. На прочих поверхностях пред-
варительно используйте получистовую
(средней зернистости) шлифовальную
бумагу. В обоих случаях при последую-
щем шлифовании перейдите на чисто-
вую (мелкозернистую) шлифовальную
бумагу, чтобы получить ровную, гладкую
поверхность.
По вопросу приобретения дополнитель-
ных принадлежностей обращайтесь
к Вашему дилеру.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента
увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
8
Внимание! Перед любыми видами работ по
техническому обслуживанию выключайте
инструмент и отключайте его от источника
питания.
Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия Вашего инструмента мягкой
щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абра-
зивные чистящие средства, а также
чистящие средства на основе раство-
рителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде-
лие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбра-
сывайте его вместе с бытовыми отходами.
Отнесите изделие в специальный приемный
пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в перера-
ботку и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязне-
ния и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обе-
спечить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муници-
пальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие
в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному
в данном руководстве по эксплуатации. Кро-
ме того, список авторизованных сервисных
центров Black & Decker и полную информа-
цию о нашем послепродажном обслужива-
нии и контактах Вы можете найти в интернете
по адресу: www.2helpU.com
Технические характеристики
KA274E ТИП1
Напряжение
питания
В перем.
тока
230
Потребляемая
мощность
Вт 310
Частота движе-
ния эксцентрика
(на х. х.)
д/мин. 6,000 - 11,000
Размер шлифо-
вальной подо-
швы
мм 115 x 230
Вес кг 2,5
Сумма величин вибрации (сумма векто-
ров по трем осям), измеренных в соот-
ветствии со стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (ah) 7,8 м/с
2
,
погрешность (K) 1,5 м/с
2
Уровень звукового давления
в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 85 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (L
WA
) 96 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
KA274E
Black & Decker заявляет, что продукты,
обозначенные в разделе «Технические
характеристики», полностью соответству-
ют стандартам: 98/37/ЕС (до 28 декабря
2009 г.), 2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009 г.),
2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4
За дополнительной информацией об-
ращайтесь по указанному ниже адресу
или по адресу, указанному на последней
странице руководства.
9
Нижеподписавшееся лицо полностью отве-
чает за соответствие технических данных
и делает это заявление от имени фирмы
Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проекти-
рования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
1-11-2009
10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш вы-
бор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - пред-
мет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не ис-
пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
коном ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответ-
ствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Black & Decker ГмбХ, Black & Decker
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 1999 г.
zst00131172 - 23-07-2010
11
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Україна, 04073, м. Київ, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 вул. Сирецька, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Т͚затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ί
Χ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
/