Palson 30493, Ideal Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для весов для ванной PALSON Ideal. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях, использовании и устранении неполадок. В инструкции подробно описано, как пользоваться весами, как выбрать единицы измерения и что делать в случае возникновения проблем. Готов помочь!
  • Что делать, если на дисплее отображается «LO»?
    Как выбрать единицы измерения?
    Что означает показание «0_Ld»?
    Как правильно пользоваться весами?
Báscula de baño
Bathroom scales
Pèse-personne
Balança de casa de banho
Badezimmerwaage
Bilancia pesapersone da bagno
Personenweegschaal
Zugarmpániou
Весы для ванной
Fürdőszobai mérleg
Banyo tartñsñ
Ideal
Cód. 30493
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR

2
1 Toughened glass base
2 Digital display
3 Non-slip feets
1 Base en verre trempé
2 Ecran numérique
3 Pattes antidérapantes
1 Base de vidro temperado
2 Visor digital
3 Suportes anti-derrapantes
1 Hartglas-Trittäche
2 Display
3 Rutschfeste Füße
1 Base in cristallo temperato
2 Display digitale
3 Piedini antiscivolo
1 Basis van gehard glas
2 Digitale display
3 Antislipvoetjes
1 sh anqektikoú krusllou
2 Yhfiaoqónh
3 Antiolhsqhtiká patákia
1 Платформа из закаленного стекла
2 Цифровое табло
3 Нескользящие опоры



1 Sertlewtirilmiw cam platform
2 Dijital ekran
3 Kaymaz ayaklar
1 Edzett üveg alap
2 Digitális adatkijelző
3 Csúszásmentes lábak
3
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 5
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 6
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 7
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 8
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . 9
NEDERLANDS . . . . . . . . . . 10
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . 13
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 14
TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . 15
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
1 Base de cristal templado
2 Pantalla digital
3 Patas antideslizantes
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
1
2
3
4
E
5
GB
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva báscula de baño Ideal de PALSON.
PROTECCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, han de seguirse siempre unas determinadas precauciones de seguridad,
incluyendo las siguientes:
- Con el n de asegurar un modo de funcionamiento correcto, por favor, leer con atención estas instrucciones.
- Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisn si su estado físico,
sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no
juegan con dicho producto.
- Esta báscula es un instrumento electrónico de precisión. Una de las cosas más difíciles de pesar es el cuerpo
humano ya que siempre está en movimiento. Con el n de asegurar lecturas ables, tratar de colocar los pies
siempre en el mismo lugar en la báscula y permanecer quieto.
- Tratar la báscula con cuidado. No dejarla caer ni saltar sobre ella. La scula es de gran duración, pero un uso
incorrecto o un mal trato puede dar como resultado un mal funcionamiento de los sensores electrónicos.
- Nunca sumergir la báscula en agua. Para limpiar su supercie, utilizar un trapo medo o un limpia cristales.
- No abrir ni desmontar la báscula, ni sus componentes.
INSTRUCCIONES PARA SU UTILIZACIÓN
1. Abrir la tapa de la batería en el lado posterior de la báscula.
2. Si hay pilas en el receptáculo, quitar el aislante. En caso contrario colocar 2 pilas de litio CR2450 en el receptáculo
de las pilas. Después cerrar la tapa de las pilas. (Fig. 1)
3. Seleccionar la unidad de medida del peso que se desee entre kg/lb/st. (Fig. 2)
4. Colocar la scula sobre un suelo resistente y plano.
5. Si se visualiza un número distinto de 0,0 kg, por favor esperar unos 20 segundos hasta que
automáticamente se apague; si no se indica nada en la pantalla, por favor pasar por alto el siguiente paso.
6. Con el pie, apretar sobre la báscula rmemente hasta que se visualice 8888. (Fig. 3)
7. Importante. Esperar hasta que se visualice 0,0antes de colocarse sobre la báscula. (Fig. 4)
8. Colocarse sobre la báscula (la pantalla centelleará) y permanecer quieto, el peso medido se indicado en la
pantalla. (Fig. 5)
9. Pisar fuera de la scula, y cuando aparezca 0,0se puede efectuar otra medición.
Nota: La báscula se desconectará automáticamente desps de que aparezca 0,0durante 10 segundos sin nadie
en la misma.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si ocurre cualquier dicultad en la utilizacn de la scula:
1. Comprobar si las pilas están colocadas correctamente.
2 Comprobar que se ha seleccionado la unidad correcta kg/lb/st.
3. Comprobar si la báscula essituada sobre un suelo plano, nivelado y no toca ninguna pared.
4. Asegurarse de no colocarse sobre la báscula hasta que se haya visualizado 0,0 kg”.
5. Si, cuando se aprieta sobre la báscula para activarla, no hay ninguna visualizacn o se visualiza LO” - probar
colocando dos nuevas pilas. (Fig. 6)
6. Si se visualiza 0_Ld, la báscula ha sido sobrecargada. (Fig. 7)
ESPECIFICACIONES
Rango de pesos: Min. 2kg / Max. 150kg Graduacn 0.1 kg
Gracias por demostrarnos su conanza al elegir uno de nuestros productos.
4
E
5
GB
Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your
new PALSON Ideal bathroom scales.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed, including the following:
- In order to ensure correct operation, please read these instructions carefully.
- This product must not be used by children or by other people without assistance or supervision if their physical,
sensory or mental condition limits safe use of the appliance. Children must be watched to make sure that they do
not play with the appliance.
- These scales are a precision electronic instrument. One of the most difcult things to weigh is the human body
because it is constantly moving. In order to ensure reliable readings, try to put your feet always in the same place
on the scales and remain still.
- Treat the scales with care. Never drop or jump on them. Our scales are designed for a long life, but incorrect use
or handling may cause malfunctions of the electronic sensors.
- Never immerse the scales in water. To clean the surface, use a damp cloth or a window cleaner.
- Do not open or disassemble the scales or its components.
DIRECTIONS FOR USE
1. Open the lid of the battery compartment on the rear of the scales.
2. If there are already batteries in the compartment, remove the insulation. Otherwise, place 2 CR2450 lithium
batteries in the battery compartment and then close the lid. (Fig. 1)
3 Select the desired measuring unit between kg/lb/st. (Fig. 2)
4. Place the scales on a hard, at oor.
5. If a number other than 0.0 kg is displayed, wait about 20 seconds until it turns off automatically. If the display
remains blank, ignore the next step.
6. Press on the scales rmly with your foot until 8888is displayed. (Fig. 3)
7. Important note. Wait until «0.is displayed before standing on the scales. (Fig. 4)
8. Stand on the scales (the display will blink) and remain still. The weight measured will be displayed. (Fig. 5)
9. Step off the scales and when 0.0appears, you can weigh again.
Note: The scales will turn off automatically after 0.0 has been displayed for 10 seconds with nobody standing on
them.
TROUBLESHOOTING GUIDE
If any problems occur with use of the scales:
1. Check that the batteries are inserted correctly.
2. Check that the correct unit has been selected: kg/lb/st.
3. Check that the scales are placed on a at, level oor and are not touching against any wall.
4. Do not stand on the scales until 0.0 kg” is displayed.
5. If the display remains blank or LO” is displayed when you press on the scales to turn them on, try inserting new
batteries. (Fig. 6)
6. If 0_Ldis displayed, the scales have been overloaded. (Fig. 7)
SPECIFICATIONS
Weighing range: Min. 2 kg / Max. 150 kg. Graduation: 0.1 kg
Thank you for choosing one of our products.
6
7
F
Nos produits sont dévelops pour pondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés.
Nous espérons que vous proterez de votre nouveau pèse-personne PALSON.
PROTECTIONS DE SÉCURIIMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter certaines précautions de sécurité, dont
celles-ci:
- An de garantir un mode de fonctionnement correct, veuillez lire attentivement ces instructions.
- Ce produit ne peut pas être utilisés par des enfants ou d’autres personnes sans aide ou sans surveillance si leur
état physique, sensoriel ou mental ne leur permet de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
- Ce pèse-personne est un instrument électronique de précision. Le corps humain est l’une des choses les plus
difciles à peser, car il est toujours en mouvement. An d’assurer des lectures ables, veillez à toujours placer les
pieds au même endroit sur le se-personne et ne bougez pas.
- Manipulez le se-personne avec soin. Ne le laissez pas tomber et ne sautez pas sur celui-ci. Le pèse-personne
est cou pour durer longtemps, mais une utilisation incorrecte ou un mauvais traitement peut entraîner un mauvais
fonctionnement des capteurs électroniques.
- Ne plongez jamais le pèse-personne dans l’eau. Pour nettoyer la surface, utilisez un linge humide ou du liquide
pour laver les vitres.
- Nouvrez pas et ne montez pas le se-personne ou ses composants.
INSTRUCTIONS POUR SON UTILISATION
1. Ouvrez le couvercle des piles sitsur le côté postérieur du pèse-personne.
2. Si des piles se trouvent dans le logement, retirez l’isolant. Dans le cas contraire, placez 2 piles lithium CR2450 dans
le logement des piles. Refermez ensuite le couvercle des piles. (Fig. 1)
3. lectionnez l’unide mesure du poids voulue exprimée en kg/lb/st (Fig. 2)
4. Placez le pèse-personne sur un sol résistant et plat.
5. Si un chiffre différent de 0,0 kg est afché, attendez environ 20 secondes jusqu’à ce que le pèse-personne
s’éteigne ; si rien n’est afché sur l’écran, ne tenez pas compte du point suivant.
6. A l’aide du pied, appuyez fermement sur le pèse-personne jusqu’à ce que «888soit afché. (Fig. 3)
7. Important. Attendez jusqu’à ce que «0,soit afcavant de monter sur le se-personne. (Fig. 4)
8. Montez sur le pèse-personne (l’écran clignotera) et ne bougez plus, le poids moyen sera afché sur l’écran. (Fig. 5)
9 Descendez du pèse-personne et lorsque «0,0» sera afché, vous pourrez effectuer une autre pee.
Note: Le pèse-personne s’éteindra automatiquement lorsque «0,0» sera afché pendant 10 secondes sans personne
sur celui-ci.
GUIDE DE LOCALISATION DES PANNES
Si vous avez des problèmes avec le se-personne:
1. Vériez que les piles sont placées correctement.
2 Vériez que vous avez sélectionné l’unité correcte kg/lb/st.
3. Vériez que le pèse-personne est placé sur un sol plat, nivelé et qu’il ne touche aucun mur.
4. Ne montez pas sur le pèse-personne tant que «0,0 kg» n’est pas afché.
5. Si rien n’est afché ou que «LO» apparaît sur l’écran lorsque vous appuyez sur le pèse-personne pour l’activer,
remplacez les deux piles par de nouvelles piles (Fig. 6)
6. Si «0_Ld» est afché, le se-personne est surchargé. (Fig. 7)
SPECIFICATIONS
Rang des poids: Min. 2kg / Max. 150kg Graduation 0.1 kg
Merci pour votre conance et pour avoir choisi l’un de nos produits.
6
7
P
Os nossos produtos estão desenvolvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute da sua nova balança de caso de banho Ideal da PALSON.
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar sempre algumas precauções de segurança, incluindo as
seguintes:
- Para garantir um funcionamento correcto, queira, por favor, ler atentamente estas instrões.
- Este produto não está desenhado para uso infantil ou outras pessoas sem assistência ou supervisão se o estado
físico, sensorial ou mental das mesmas limitara a sua capacidade de utilizar o aparelho com segurança. Deve-se vigiar
as crianças para impedir que quem a brincar com o aparelho.
- Esta balança é um instrumento electrónico de alta precio. Uma das coisas mais difíceis de pesar é o corpo
humano, já que sempre está em movimento. Para garantir umas leituras áveis, tente colocar os pés sempre na mesma
posição sobre a balança e car quieto.
- A balança é um aparelho delicado que deve ser tratado com cuidado. Não a deixe cair nem salte sobre ela.
A balaa está desenhada uma longa vida útil, porém, o uso incorrecto ou um maltrato podem causar um mal
funcionamento dos sensores electrónicos.
- Jamais submirja o aparelho em água. Para limpar a superfície, utilize um pano húmido ou um limpa-vidros.
- o abra nem tente desmontar a balança nem os seus componentes.
INSTRUÇÕES DE USO
1. Abra a tampa da bateria existente no lado posterior da balança.
2. Se existem pilhas no compartimento, retire o isolante. Em caso contrário, coloque 2 pilhas de lítio CR2450 no
compartimento de pilhas. Depois feche a tampa do compartimento. (Fig. 1)
3. Escolha a unidade de medida do peso que deseje utilizar: kg/lb/st. (Fig. 2)
4. Coloque a balança sobre um pavimento resistente e plano.
5. Se se visualiza um número diferente de 0,0 kg, por favor, espere uns 20 segundos até que automaticamente se
apague; se não se visualiza nada no visor, vá para o passo seguinte.
6. Com o pé, comprima a balança levemente para visualizar 8888. (Fig. 3)
7. Importante. Esperar até que se visualize 0,0antes de subir na balança. (Fig. 4)
8. Suba na balança (o visor cará a piscar) e que quieto, o peso medido aparecerá indicado no visor. (Fig. 5)
9. Pise fora da balança. Quando apara 0,0podeefectuar outra medição.
Nota: A balaa apagará automaticamente depois de que se visualize a marca 0,0durante 10 segundos, isto é, sem
que ninguém tenha subido na mesma.
GUIA DE LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS
Se tiver qualquer diculdade no uso da balaa:
1. Verique se as pilhas eso colocadas correctamente.
2. Certique-se de que seleccionou a unidade de medida correcta: kg/lb/st.
3. Assegure-se de que a balaa está sobre um pavimento plano, bem nivelado e não que toca nenhuma parede.
4. Lembre-se de o subir na balança antes de visualizar a marca 0,0 kg”.
5. Se, quando ao comprimir levemente a balança com o pé para activar o aparelho, não se visualiza nenhuma marca
ou se visualiza O-, substitua as pilhas por pilhas novas e tente de novo. (Fig. 6)
6. Se visualiza 0_Ld”, a balança essobrecarregada. (Fig. 7)
ESPECIFICAÇÕES
Margem de pesos: Mín. 2 kg / Máx. 150 kg Graduação 0.1 kg
Obrigado por depositar a sua conança em nós escolhendo um dos nossos produtos.
8
9
D
Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen,
dass Sie sich mit Ihrer neuen Badezimmerwaage Ideal von PALSON wohl hlen.
WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
Beim Benutzen von Elektrogeräten ssen stets bestimmte Sicherheitsvorschriften beachtet werden, einschließlich
Folgende:
- Lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch, um eine korrekte Funktionsweise des Geräts zu
gewährleisten.
- Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden oder von sonstigen Personen, bei denen aufgrund der
körperlichen, sensorischen oder geistigen Verfassung ein sicherer Gebrauch ohne Hilfe oder Beaufsichtigung
einschränkt ist. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie das Produkt nicht zum Spielen benutzen.
- Diese Waage ist ein elektronisches Präzisionsinstrument. Der menschliche Körper ist sehr schwer zu wiegen, weil
er ständig in Bewegung ist. Um verlässliche Angaben zu erhalten, sollten Sie versuchen, die Füße stets auf die
selbe Stelle auf der Waage zu stellen und ruhig zu bleiben.
- Behandeln Sie die Waage vorsichtig. Lassen Sie sie nicht fallen und springen Sie nicht darauf. Die Waage hat eine
lange Betriebsdauer. Aber unsachgemäßer Gebrauch kann zu einer Störung der elektronischen Sensoren hren.
- Tauchen Sie die Waage nie in Wasser. Verwenden Sie einen feuchten Lappen oder Glasreiniger zur Reinigung der
Oberäche.
- Öffnen Sie die Waage nicht und nehmen Sie das Gerät und seine Komponenten nicht auseinander.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel auf der Rückseite der Waage.
2. Wenn Batterien vorhanden sind, entfernen Sie den Isolierschutz. Wenn nicht, legen Sie 2 Lithiumbatterien CR2450
in das Batteriefach ein. Schließen Sie danach den Batteriedeckel. (Abb. 1)
3. Wählen Sie die gewünschte Messeinheit unter kg/lb/st aus. (Abb. 2)
4. Stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Boden.
5. Wird eine andere Zahl als 0,0 kg angezeigt, warten Sie bitte 20 Sekunden, bis die Waage ausschaltet; wird im
Display nichts angezeigt, übergehen Sie bitte den nächsten Schritt.
6. Drücken Sie mit dem Fuß fest auf die Trittäche, bis 8888angezeigt wird. (Abb. 3)
7. Wichtiger Hinweis. Warten Sie, bis 0,0angezeigt wird, bevor Sie sich auf die Waage stellen. (Abb. 4)
8. Stellen Sie sich auf die Waage (die Anzeige ackert) und bleiben ruhig stehen; das Gewicht wird im Display
angezeigt. (Abb. 5)
9. Steigen Sie von der Waage. Wenn 0,0erscheint, kann erneut das Gewicht gemessen werden.
Hinweis: Die Waage schaltet automatisch aus, wenn sie 10 Sekunden nach Erscheinen der Anzeige 0,0“ nicht belastet
worden ist.
STÖRUNGSSUCHE
Wenn Schwierigkeiten bei der Benutzung der Waage auftauchen:
1. Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind.
2. Prüfen Sie, ob die korrekte Messeinheit kg/lb/st gewählt wurde.
3. Prüfen Sie, ob die Waage auf einer ebenen, geraden Fläche steht und keine Wand berührt.
4. Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht vor der Anzeige von 0,0 kg“ auf die Waage steigen.
5. Wenn nach dem Drücken der Waage keine Anzeige oderLO“ erscheint, legen Sie zwei neue Batterien ein. (Abb. 6)
6. Wenn 0_Ldangezeigt wird, ist die Waage überlastet. (Abb. 7)
TECHNISCHE ANGABEN
Gewichtsbereich: Min. 2kg / Max. 150 kg 0.1 kg-Einteilung
Vielen Dank, dass Sie eines unserer Produkte ausgewählt haben.
8
9
I
I nostri prodotti sono sviluppati per raggiungere i pelevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo
che possiate usufruire appieno della vostra nuova bilancia pesapersone da bagno Ideal di PALSON.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, si devono seguire sempre alcune precauzioni di sicurezza, ivi comprese le
seguenti:
- Per assicurare un adeguato funzionamento leggere con attenzione le presenti istruzioni.
- Non si consente l’uso di questo prodotto da parte di bambini o di altre persone senza assistenza o controllo qualora
il loro stato sico, sensoriale o mentale non ne consentano l’uso sicuro. I bambini dovrebbero essere controllati per
assicurarsi che non giochino con detto prodotto.
- La presente bilancia è uno strumento elettronico di precisione. Una delle cose più difcili è pesare il corpo umano
dato che è sempre in movimento. Per assicurare una lettura afdabile, porre i piedi sempre nello stesso punto della
bilancia e rimanere immobili.
- Trattare la bilancia con cura. Non lasciarla cadere saltarvi sopra. La bilancia è di lunga durata ma un uso
scorretto o un cattivo impiego può causare un mal funzionamento dei sensori elettronici.
- Non immergere mai la bilancia nellacqua. Per pulirne la supercie, utilizzare un panno umido oppure un prodotto
specico per vetri.
- Non aprire o smontare la bilancia, né i rispettivi componenti.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Aprire il coperchio del vano pile posto nella parte posteriore della bilancia.
2. Se vi sono delle pile nellapposito vano estrarre l’isolante. Altrimenti inserire 2 pile al litio CR2450 nellapposito
vano batterie, successivamente chiudere il coperchio del vano batterie. (g. 1)
3. Selezionare l’unità di misura del peso desiderato scegliendo tra Kg/lb/st. (g. 2)
4. Collocare la bilancia su una supercie resistente e piana.
5. Qualora si visualizzi un numero diverso da 0,0 kg, si prega di attendere alcuni 20 secondi no allo spegnimento
automatico; se nel display non appare niente si prega di passare alla fase successiva.
6. Con il piede, fare pressione saldamente sulla bilancia no a visualizzare 8888. (g. 3)
7. Importante. Attendere no a visualizzare 0,0prima di salire sulla bilancia. (g. 4)
8. Salire sulla bilancia. (il display lampeggerà) e rimanere immobili, il peso registrato sarà quello riportato sul display.
(g. 5)
9. Fare pressione al di fuori della bilancia, e quando appare 0,0è possibile realizzare un’altra pesatura.
Nota: La bilancia si stacca automaticamente dopo 10 secondi se, dopo aver visualizzato 0,0, nessuno sale sulla
bilancia.
GUIDA DI LOCALIZZAZIONE AVARIE
Qualora si abbiano delle difcoltà nell’uso della bilancia:
1. Vericare se le pile sono state collocate nella maniera corretta.
2 Vericare se è stata selezionata l’unità di misura corretta kg/lb/st.
3. Vericare se la bilancia è stata collocata su una supercie piana, livellata e non entra a contatto con le pareti.
4. Accertarsi di non salire sulla bilancia se non dopo aver visualizzato 0,0 kg”.
5. Qualora, facendo pressione sulla bilancia per attivarla, non apparisse alcuna scritta sul display o si visualizzasse
LO” - provare ad inserire due nuove pile. (g. 6. Qualora si visualizzi 0_Ld, la bilancia è stata sovraccaricata.
(g. 7)
SPECIFICHE
Gamma di pesi: Min. 2kg / Max. 150 kg Regolazione 0.1 kg
Vi ringraziamo per la ducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.
10
11
NL
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe personenweegschaal Ideal van PALSON.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd een aantal bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht te worden
genomen, waaronder de volgende:
- Lees deze aanwijzingen aandachtig door, om een correcte werking te garanderen.
- Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen die vanwege
hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet in staat zijn om het op veilige wijze te gebruiken. Er moet
altijd goed op de kinderen worden gelet om te voorkomen dat zij met het product gaan spelen.
- Deze weegschaal is een nauwkeurig elektronisch instrument. Het lichaam is een van de moeilijkste dingen om te
wegen, aangezien het voortdurend in beweging is. Voor betrouwbare resultaten dient u altijd op dezelfde plaats
van de weegschaal te stappen, en stil te blijven staan.
- Spring zorgvuldig met de weegschaal om. Laat hem niet vallen en spring er niet op. De weegschaal heeft een lange
levensduur, maar onjuist gebruik of onzorgvuldig handelen kunnen veroorzaken dat de elektronische sensoren niet
meer juist werken.
- Dompel de weegschaal nooit onder in water. Voor het reinigen van het oppervlak, kunt u een vochtige doek of zeem
gebruiken.
- Maak de weegschaal niet open en demonteer de weegschaal of onderdelen daarvan niet.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1. Maak het klepje van het batterijenvakje aan de achterkant van de weegschaal open.
2. Als er zich batterijen in het vakje bevinden, verwijder dan het isolatiemateriaal. Is dit niet het geval, doe dan 2
lithiumbatterijen CR2450 in het batterijenvakje. Sluit vervolgens het klepje van het batterijenvakje. (Fig. 1)
3. Kies de gewenste gewichtseenheid: kg/lb/st. (Fig. 2)
4. Zet de weegschaal op een stevige en vlakke ondergrond.
5. Indien er een getal zichtbaar is dat niet overeenkomt met 0,0 kg, dient u ongeveer 20 seconden te wachten, totdat
de weegschaal automatisch uitgaat; als er niets op het scherm te zien is, kunt u de volgende stap overslaan.
6. Druk met een voet stevig op de weegschaal, totdat er 8888verschijnt. (Fig. 3)
7. Belangrijk. Wacht met het plaatsnemen op de weegschaal totdat u 0,0ziet. (Fig. 4)
8. Ga op de weegschaal staan (het scherm gaat ikkeren) en blijf stil staan. Het gewicht verschijnt nu op het scherm
(Fig. 5)
9. Stap van de weegschaal af. Zodra 0,0verschijnt, kan er opnieuw gewogen worden.
N.B.: Als er 10 seconden lang “0,0” verschijnt zonder dat er iemand op de weegschaal gaat staan, gaat de weegschaal
automatisch uit.
LEIDRAAD VOOR HET OPSPOREN VAN STORINGEN
Indien er zich problemen voordoen bij het gebruik van de weegschaal:
1. Controleer of de batterijen op de juiste wijze zijn geplaatst.
2. Controleer of de gewichtseenheid goed is gekozen kg/lb/st.
3. Controleer of de weegschaal op een vlakke ondergrond staat en of hij geen muren raakt.
4. Ga niet op de weegschaal staan vóórdat 0,0 kg” verschijnt.
5. Als er, terwijl u op de weegschaal drukt om hem aan te zetten, niets of LO” te zien is: plaats twee nieuwe batterijen
in het vakje. (Fig. 6)
6. Ziet u 0_Ld, dan is de weegschaal overbelast. (Fig. 7)
SPECIFICATIES
Gewicht: Min. 2kg / Max. 150kg Graduatie 0.1 kg
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen van een van onze producten.
10
11
Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá sntar tóso se poióthta óso kai se
leitourgithta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete thn kainoúria sav zugariá Ideal thv PALSON.
SHMANTIV ODHEV CRÑSHV
Otan crhsimopoioúntai mikrév hlektrikév suskeuév, qa prépei na throúntai kápoia aparaíthta métra asfaleíav,
amesa sta opoía sumperilambánontai kai ta akólouqa:
- Gia thn diasfálish míav áyoghv kaqóla leitourav,diabáste prosektiká autév tiv odhgíev crñshv.
- Auto proión den epitrépetai giá paidikñ crñsh ñ apó álla átoma, cwrív parakoloúqhsh kai epíbleyh, ótan h
fusikñ, aisqhthriakñ ñ yucikñ touv katástash ta empodízei na to crhsimopoioún me asfáleia.Ta paidiá qa prépei na
epithroúntai étsi ýste na eíste sígouroi pwv den paízoun me to proanaferqén proión.
- Autñ h zugariá eínai énav hlektronikó órgano akribeíav. Ena apo ta pió dúskola prágmata gia gish eínai to
anqrýpino sýma epeidñ pánta brísketai se kinhtikóthta. Me apýtero skopó thn diasfálish axiópistwn timýn
zúgishv, frontíste na topoqeteíte ta dia nta sto ídio shmeío sthn zugariá kai na ménete akínhtov.
- Na metaceirízeste thn zugariá prosektiká. Mhn thn afñnete na péftei oúte na anaphdáte epánw se autñn.H zugariá
eínai kataskeuasménh gia megálhv diárkeiav crñsh, al mía lanqasménh crhsimopoíhsh ñ mía kakometaceírhsh
mporeí na écoun san apotélesma mía kakñ leitourgía twn hlektronin sensórwn.
- Poté mh buqísete thn zugariá mésa sto neró. Gia na kaqarízete th epifáneiá thv crhsimopoieíste éna ugró paní, ñ me
éna kaqaristigia tzámia.
- Mhn anoígete oúte na aposunarmologte thn zugariá, oúte ta sustatiká thv.
ODHGIES GIA TO PWS PREPEI NA THN CRHSIMOPOIEITE
1. Anoíxte to kapáki gia tiv mpataríev sthn písw pleurá thv zugariáv.
2. Eáv upárcoun mpataríev ston eidikó cýro gia autév afairéste thn monwtikñ tainía. Se antíqeth períptwsh
topoqeteíste 2 mpataríev liqíou CR2450 ston eidikó cýro upodocñv twn mpatariýn. Mexanabázete to kapáki gia
tiv mpataríev. (Eik. 1)
3. Epiléxte thn monáda métrhshv tou bárouv pou epiqumeíte amesa se kg/lb/st. (Eik. 2)
4. Topoqeteíte thn zugariá epánw se éna epípedo kai anqektikó pátwma.
5. Eán apeikonízetai énav ariqmóv diaforetiv apo ton 0,0 kg, parakaloúme na periménete gia 20 deuterólepta mécriv
ótou autómata sbñsei; wstóso eán sthn oqónh den upodeiketai típota parakaloúme mhn lambánete uyh sav to
epómeno ma.
6. Me to pódi, piézete dunatá enw sthn zugariá éwv ótou apeikonisteí to 8888”. (Eik. 3)
7. Shmantikó. Na periménete mécriv ótou apeikonisteí 0,0protoú anebeíte epánw sthn zugariá. (Eik. 4)
8. Anebaínete enw sthn zugariá (h oqónh qa tremosbñnei) kai stékeste akínhtov, opóte h akribñv métrhsh rouv qa
anagrafeí sthn oqónh. (Eik. 5)
9. Patýntav éxw apo thn zugariá kai efóson emfanisteí 0,0 mporeíte na pragmatopoiñsete mía állh métrhsh
rouv.
Shmwsh: H zugariá qa paúsei autómata na leitourgeí ótan perásoun 10 deuterólepta apo thn stigmñ pou écei emfanisteí
to 0,0kai kanav den anebaínei epánw se autñn.
ODHGOS ENTOPISMOU TWN BLABWN
n prokúyei opoiadñpote duskolía sthn crhsimopoíhsh thv zugariáv:
1. Exakriste eán oi mpataríev eínai swstopoqethménev.
2. Exakriste eán écei epilegeí h swstñ monáda métrhshv kg/lb/st.
3. Exakribýste eán h zugariá eínai topoqethménh epánw se éna epípedo kai staqeró dápedo,ópwv epíshv pwv den
aggízei kana toíco.
4. Frontíste na mhn anebñte epánw sthn zugariá mécriv ótou na apeikonisteí to 0,0 kg”.
5. Eán,ótan patáte epánw sthn zugariá gia na thn energopoiñsete den upárcei kammía éndeixh kai den emfanízetai to “LO
na kánete mía dokimñ bázontav kainoúriev mpataríev. (Eik. 6)
6. Eán apeikonízetai h éndeixh 0_Ld”, shmaínei pwv h zugariá écei uperfortwqeí. (Eik. 7)
EIDIKEUSEIS
Baqmoghsh bárouv: Min. 2kg / Max. 150kg Diabáqmish 0.1 kg
Eucaristoúme gia thn empistosúnh pou mav deícnete dialégontav éna apo ta diká mav proiónta.
GR
12
13
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали
стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новые весы для ванной Ideal фирмы PALSON.
НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании электрическими приборами следует соблюдать основные меры безопасности, включая
следующие положения:
- Для обеспечения нормальной работы прибора внимательно прочитать данные инструкции.
- Запрещается включать прибор детям и другим лицам без помощи или наблюдения, если их физическое
или умственное состояние не позволяет им безопасно пользоваться прибором. Не оставлять детей без
присмотра и не разрешать им играть с прибором.
- Весы это точный электронный прибор. Одним из наиболее трудных предметов для взвешивания
является тело человека, поскольку оно все время находится в движении. Для точного считывания веса
старайтесь всегда ставить ноги на одно и тоже место и стоять неподвижно.
- Обращайтесь с весами бережно. Не роняйте весы на пол и не прыгайте на них. Весы служат долго, но
неправильное или небрежное обращение с ними могут привести к плохой работе электронных датчиков.
- Не погружайте весы в воду. Для очистки поверхности весов используйте влажную тряпку или жидкость
для мойки стекол.
- Не открывайте и не разбирайте весы и их компоненты.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРА
1. Открыть крышку отсека для батарейки с задней стороны весов.
2. Если в отсеке имеются батарейки, извлечь изоляцию. В ином случае установить в отсек 2 литиевых
батарейки CR2450. Затем закрыть крышку отсека (рис. 1)
3. Выбрать нужную единицу измерения веса кг/фунт/стон (kg/lb/st) (рис. 2).
4. Поставить весы на твердый ровный пол.
5. Если на табло высвечивается не 0,0 кг, а какоеибо другое значение, подождите около 20 секунд, пока они
автоматически погаснут. Если на табло ничего не отображается, пропустить следующий пункт инструкций.
6. Наступить на весы ногой так, чтобы на табло появились цифры «8888» (рис. 3).
7. Внимание: Прежде чем встать на весы, подождать, чтобы на табло появились цифры «0,0» (рис. 4).
8. Встать на весы абло начнет мигать) и не двигаться. Значение измеренного веса появится на табло
(рис. 5).
9. Сойти с весов, и когда появятся цифры «0,0», можно выполнить следующее взвешивание.
Примечание: Если после появления цифр «0,0» в течение 10 секунд на весы никто не встанет, прибор
автоматически выключится.
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если во время использования весов возникнут затруднения, необходимо выполнить следующие действия:
1. Убедиться, что батарейки поставлены правильно.
2. Убедиться, что единица измерения веса кг/фунт/стон (kg/lb/st) выбрана правильно.
3. Убедиться, что весы стоят на ровном полу и не касаются стены.
4. Не вставать на весы, пока на табло не появятся цифры «0,0 кг».
5. Если при сильном нажатии на весы для включения на табло не появятся цифры или появится значение
«LO» попробуйте поставить 2 новых батарейки (рис. 6).
6. Если на табло появится «0_L, значит весы перегружены (рис. 7).
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Диапазон взвешивания: мин. 2 кг / макс. 150 кг. Градуировка - 0.1 кг.
Благодарим за доверие к нашим изделиям.
RU
12
13









































AR
14
15
Terkeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapn állítottuk elő. Remélk, hogy meg lesz
elégedve a PALSON Ideal fürszobai mérlegével.
FONTOS BIZTONSÁGI EÍRÁSOK
Elektromos készülékek használata son mindig tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat.
- A helyes használat érdekében használat előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást.
- A szük használata gyermekek valamint olyan személyek számára felügyelet nélkül tilos, akiknek zikai,
érzékelési vagy szellemi állapota ezt nem engedi meg. A gyermekeket tartsa felügyelet alatt és győződjön meg
arl, hogy nem játszanak a szülékkel.
- Ez a mérleg precíziós elektromos készülék. Az egyik legnehezebb feladat az állandóan mozgásban lévő emberi
test mérése. A megbízhaadatok meghatározása érdekében a lábát mindig a rlegnek ugyanarra a pontjára
helyezze, és ne mozogjon.
- A mérleggel bánjon óvatosan. Ne ejtse le és ne ugráljon rajta. A rleg helyes és nom használat mellett lesz
hosséletű. Ellenkező esetben az elektromos érzékelők megsérülhetnek és nem megfelelően fognak működni.
- A rleget vízbe rtani tilos. Felületének tisztításához nedves rongyot vagy ablakmosó sprayt használjon.
- A rleget és annak alkatszeit felnyitni és szétszedni tilos.
HASZLATI UTASÍTÁS
1. Nyissa fel az elemtarrész fedelét a mérleg hátsó oldalán.
2. Amennyiben a rleg már tartalmaz elemet, távolítsa el a szigetelő szalagot. Ellenkező esetben helyezzen 2 db
CR2450-es lítium elemet az elemtarrészbe. Végezetül zárja be az elemtarsz fedelét. (1. ábra)
3. Válassza ki a kívánt rtékegységet a kg/lb/st lehetőségek közül. (2. ábra)
4. Helyezze a rleget ellenálló és sima padlófelületre.
5. Amennyiben a kijelzőn a 0,0 kg-tól eltérő szám jelenik meg, rjon kb. 20 másodpercet, míg a mérleg automatikusan
ki nem kapcsol; amennyiben a kijelző semmilyen adatot nem jelez, ugorja át a következő pontot.
6. A lábával határozottan nyomja meg a mérleget, amíg a kijelző 8888”-at nem mutat. (3. ábra)
7. Fontos: Mielőtt a mérlegre áll, várja meg, míg megjelenik a 0,0kijelzés. (4. ábra)
8. Álljon rá a rlegre (a kijelző ugrálni fog) és ne mozogjon. A mért súlyt a kijelző fogja mutatni. (5. ábra)
9. Lépjen le a mérlegről, és amint a kijelzőn megjelenik a 0,0sm, újl rhet.
Megjegys: Amennyiben a „0,0” kijelzés megjelese után 10 másodpercig senki nem használja a mérleget, a mérleg
automatikusan kikapcsol.
ÚTMUTAAZ ESETLEGES MEGHIBÁSODÁSOK FELISMEHEZ
Amennyiben a mérleg használata során rmilyen rendellenesg lépne fel, kövesse az alábbi utasításokat:
1. Ellerizze, hogy az elemek helyesen vannak behelyezve.
2. Ellerizze, hogy helyesen választotta ki a kg/lb/st rtékegységet.
3. Ellerizze, hogy a mérleg sima felületen, egy szintben található és nem ér a falhoz.
4. Ne lépjen a mérlegre, amíg a kijel0,0 kg”-ot nem mutat.
5. Ha a rleg megnyomásakor a kijelzőn semmi vagy az LO jelzés jelenik meg, cselje ki az elemeket és
prólkozzon két db új elemmel. (6. ábra)
6. Amennyiben a kijeln az 0_Ldjelzés jelenik meg, a mérleg túl van terhelve. (7. ábra)
EGYÉB INFORMÁCIÓ
rhető súly: min. 2 kg / Max. 150 kg.
Skála: 0.1 kg
Köszönjük bizalmukat, és hogy a mi termékünket választották.
HU
14
15
TU
Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevsellik ve tasam standartlarñna eriwecek wekilde
geliwtirilmiwtir. Yeni banyo tartñnñz PALSON Ideali zevkle kullanacaxñnñzñ umarñz.
ÖNEMLI VENLIK TEDBIRLERI
Elektrikli aletler kullanñldñxñnda alñnmasñ gereken ve awaxñda sñralanan bazñ temel güvenlik önlemleri vardñr:
- Doxru bir kullanñm için, aleti çalñwtñrmaya bawlamadan önce bu talimatlarñ lütfen dikkatle okuyun.
- Bu ürünü, çocuklarñn ve aleti güvenli wekilde kullanamayacak seviyede fiziksel veya zihinsel özürlü kiwilerin
tek bawlana ve denetimsiz kullanmalarñ yasaktñr. Söz konusu ürünle oynamadñklarñndan emin olmak amacñyla
çocuklan denetim altñnda tutulmalagerekmektedir.
- Bu tartñ hassas bir elektronik gereçtir. Tartñlmasñ en zor nesnelerden biri de sürekli hareket halinde olmasñ
nedeniyle insan vücududur. Tartma iwlemlerinden doxru ve güvenilir sonuçlar elde edebilmek için ayaklarñnñzñ
daima aynñ noktalara ve dengeli bir wekilde yerlewtirmenizi ve tartñlma esnasñnda hereket etmemenizi
öneririz.
- Tartñyñ özenli ve dikkatli bir wekilde kullanñn. Tartñyñ düwúrmeyin ve üzerinde sñçramayñn. Tartñnñn kullanñm ömrü
uzundur fakat doxru olmayan bir kullanñm veya aletin hor kullanñlmasñ sonucu elektronik algñlayñcñlar hatalñ
çalñwmaya bawlayabilir.
- Tartñyñ asla suya batñrmayñn. zeyini temizlemek için, nemli bir bez veya cam temizleyicisi kullanñn.
- Tartñyñ açmayñn, ne gövdesini ne de parçalarñnñ sökmeyin.
KULLANMA TALÑMATLARI
1. Tartñnñn arka tarafñnda bulunan pil yuvasñ kapaxñnñ açñn.
2. Exer yuvada pil varsa, izolasyon-yalñtñm maddesini çñkarñn. Pil yoksa, 2 adet CR2450 lityum pil takñn ve pil
yuvasñnñn kapaxñnñ tekrar kapatñn. (Wekil 1)
3. Kg/Ib/St arasñnda arzu edilen axñrlñk dexerini seçin. (Wekil 2)
4. Tartñyñ saxlam ve düz bir zemin üzerine yerlewtirin.
5. Exer ekranda 0,0 kg dexeri belirmiyorsa yaklawñk 20 saniye, tartñ otomatik olarak kapanñncaya dek bekleyin.
Exer ekranda hiçbir wey görülmüyorsa, lütfen awaxñdaki adñmñ atlayñn.
6. Ekranda 8888dexeri belirinceye dek ayaxñnñzla tartñ platformu üzerine saxlam bir wekilde basñn. (Wekil 3)
7. Önemli: Tartñnñn üzerine çñkmadan önce ekranda 0,0dexerinin belirmesini bekleyin. (Wekil 4)
8. Tartñnñn üzerine çñkñn (ekran yanñp sönecektir) ve hareket etmeden durun. Ölçülen axñrlñk dexeri ekranda
belirecektir. (Wekil 5)
9. Tartñdan inin. Ekranda 0,0dexeri belirdixi zaman kilonuzu tekrar tartabilirsiniz.
Not: Tartñ, exer üstüne kimse çñkmazsa, ekranñnda 0,0 dexeri belirdikten 10 saniye sonra otomatik olarak
kapanacaktñr.
ARIZA TESPÑT REHBERÑ
Tartñnñn kullanñmñnda herhangi bir zorluk oluwmaktaysa:
1. Pillerin doxru bir wekilde yerlewtirilmiw olduxunu kontrol edin.
2. Kg/Ib/St axñrlñk birimleri arasñnda doxru bir seçim yapñldñxñnñ kontrol edin.
3. Tartñnñn saxlam ve düz bir zemin üzerine yerlewtirildixinden ve hiçbir duvara dexmedixinden emin olun.
4. Doxru bir ölçüm için, ekranda 0,0 kgdexeri belirene dek tartlnln üzerine çñkñlamayacaxñnñ hatñrlayñn.
5. Tartñ çalñwtñrmak için platformun üzerine basñldñxñnda ekranda hiçbir dexer belirmiyorsa veya LO yazñsñ
beliriyorsa iki adet yeni pil takarak tartñyñ tekrar deneyin. (Wekil 6)
6. Exer ekranda 0_Ldibaresi beliriyorsa tartñya kapasitesini awan awñrñ axñrlñk yükleniyor demektir. (Wekil 7)
TARTMA HASSASÑYE
Ölçüm kapasitesi: Min. 2 kg / Mak. 150 kg Axñrlñk ölçüm aralñxñ 0.1 kg
Ürünlerimizden birini seçmiw olduxunuz için tewekkür ederiz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
/