Hendi 212172, 212172 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации круглой вафельницы Hendi 212172. Я могу ответить на ваши вопросы о ее использовании, технических характеристиках, очистке и устранении неполадок. В инструкции описывается безопасная работа, подготовка к первому использованию, рекомендации по приготовлению вафель, а также процедура очистки и хранения.
  • Что делать, если вафельница не нагревается, а индикатор горит?
    Как очистить вафельницу?
    Что делать, если сработала защита от перегрева?
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
WAFFLE MAKER ROUND
212172
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very
carefully.
Safety regulations
Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli-
ance and injure users.
This appliance is intended for commercial use.
The appliance may only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and im
-
proper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
unlikely event that the appliance should fall into water, immediately pull the plug out of
the socket and have the appliance checked by a certified technician. Not following these
instructions could give rise to life-threatening situations.
Never try to open the casing of the appliance yourself.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair your appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power
cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
Make sure that no one can accidentally pull the cord (or extension cord) loose or trip over
the cord.
Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
Never carry the appliance by the cord.
Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency men
-
tioned on the appliance label.
4
EN
Connect the power plug to a easily accessible electrical outlet so that in case of emergen-
cy the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical
outlet to completely switched off appliance. Use the power plug as the disconnection
device.
Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
Never use the accessories which are not recommended by the manufacturer. They could
pose a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts
and accessories.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys
-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance shall not be used by children under any circumstances.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Children shall not play with the appliance.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended, and before as
-
sembly, disassembly or cleaning.
Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
This appliance is intended for making waffle only. Any other use may lead to damage of
the appliance or personal injury.
• Use the appliance only as described in this manual.
This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant,
canteens or bar staff, etc.
Caution! Hot surface! The temperature of the baking plates and other accessible
surface are very high during use. Touch the temperature control knob & the handle only.
When this appliance is to be positioned in close proximity to a wall, partitions, kitchen fur
-
niture, decorative finishes, etc., it is recommended that they are made of noncombustible
material; if not, they shall be cladded with a suitable non-combustible heat insulating
material, and that the closest attention be paid to fire prevention regulations.
Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the
appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
Do not use the appliance near explosive or flammable materials, credit cards, magnetic
discs or radios.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.
Allow at least 20 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet
and electric shock might be resulted.
Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
5
EN
Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk
of electric shock.
Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down.
Intended use
• This appliance is intended for professional use.
This appliance is intended for making waffle only.
Any other use may lead to damage of the appli-
ance or personal injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding Installation
This appliance is classified as the protection class I
and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly in-
stalled and grounded.
Main parts of the appliance
1. Handle
2. Baking plates (Upper & lower)
3. RESET button (At the back)
4. Timer (Up to 15mins)
5. Heating indicator (Orange)
6. Temperature control knob, 0°C ~ 220°C (MAX)
7. ON/OFF switch
1
7
3
4
2
65
Preparations before using for the first time
Unpack the appliance carefully and remove all
protective packaging and wrapping. Make sure
no packaging debris remains on the appliance.
Check delivery contents for any missing parts
and any possible transport damage. In the event
of damage in transit or missing parts, DO NOT
use the appliance and contact your supplier im-
mediately.
Place the appliance on a horizontal, stable and
heat resistant surface. Leave at least 20 cm of
space around and above the appliance.
Let the appliance heat up for few minutes at the
highest temperature setting (--> Operation) to
remove all residues from the manufacturing pro-
cess. It may also emit some odour for the first
few cycles. This is normal and does not lead to
defect or hazard.
Let the appliance cool down completely before
cleaning to use it again.
6
EN
Operation
Clean the baking plate by a moist cloth before
first time of using.
Connect the power plug with a suitable electrical
outlet.
Switch on the appliance with the ON/OFF switch,
it will light up. Then turn the temperature con-
trol knob clockwise to select the required baking
temperature.
When the baking plate is heating up, the Orange
heating indicator light up.
Wait 5 to 10 minutes for preheating. Once the set
temperature is reached, the Orange heating indi-
cator will go off automatically.
Now it is ready for baking. Lightly coat the lower
baking plate with butter, margarine or suitable
baking oil. Then, spread the waffle dough evenly
on the lower baking plates. Do not pour too much
tough.
Close the lid by using the handle.
Orange heating indicator lights up again for heat-
ing up.
Timer: Switch on the timer, when finished the
timer will sound.
Remove the waffles using a waffle fork (not sup-
plied). Never use abrasive utensils. This may
damage the non-stick coating of the baking
plates. Never use bare hands to touch the food.
Danger of burns!
Note: When you pour the batter onto the hot bak-
ing plate, you might hear some slight cracking
noise caused by difference in temperature. This
is normal.
Close the appliance if more waffles are to be
baked, in order to maintain the temperature.
After use: set the Temperature control knob to
zero degree in upwards position until the Orange
heating indicator goes out.
Attention! Disconnect the power plug from the
electrical outlet and let it cool completely be-
fore cleaning and storing.
Attention! When the timer is finished the pow-
er won’t be cut. To switch the appliance off turn
temperature control to zero degree.
Note: Due to the manufacturing residues, the ap-
pliance may emit slight odor in the first few cycles.
This is normal and does not indicate any defect or
hazard. Make sure the appliance is well ventilated
during operation.
RESET the Hi-limiter (thermal cut-out)
NOTE: The RESET button is at the back of the ap-
pliance.
• Unplug the appliance electrical power outlet.
• Allow the appliance to completely cool down.
Press the RESET button of the Hi-limiter (ther-
mal cut-out). You should hear a click sound.
Plug into the socket and you can use it again.
7
EN
Cleaning and maintenance
Attention: Always unplug from the electrical power supply outlet and let it cool down completely before clean-
ing and storage.
Cleaning
Never immerse the appliance in water or other
liquids.
Clean the cooled exterior surface with a slightly
damp cloth or sponge with some mild soap solu-
tion.
Never use abrasive sponges or detergents, steel
wool or metallic utensils to clean the interior or
exterior parts of the appliance.
Storage
Before storage, always make sure the appliance
has already been disconnected from the electri-
cal outlet and cooled down completely.
Store the appliance in a cool, clean and dry place.
Never put heavy objects on the appliance as it
may damage the appliance.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable
to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
Problems Possible causes Possible solutions
The appliance is con-
nected to the power sup-
ply but the heating indi-
cator does not light up.
Power plug is not connected properly
to the electrical power supply outlet.
Check again to make sure it is
connected properly.
Heating indicator defective. Contact the supplier.
Hi-limiter (thermal cut-out) acti-
vates.
RESET the Hi-limiter [See ==> RE-
SET the Hi-limiter (thermal cut-out)]
The appliance does not
heat up but the heating
indicator light up.
Temperature control knob defective Contact the supplier.
Heating element defective Contact the supplier.
Technical specification
Item no. 212172
Operating voltage and frequency
220-240V~ 50/60Hz
Rated input power 1000W
Temperature setting 0°C ~ 220°C (MAX)
Protection class Class I
Waterproof protection class IPX3
Dimension 250x380x(H)590mm
Net weight approx. 7kg
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
8
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
9
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was
-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden.
Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Per
-
sonal zu beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig
-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an
-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf
-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh
-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus
-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
10
DE
Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel
-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be
-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut
-
zen.
Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Dieses Gerät ist nur für die Herstellung von Waffeln konzipiert. Die Verwendung dieses
Gerätes zu irgendeinem anderen Zweck kann zu seiner Beschädigung bzw. zu Körper
-
verletzungen führen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der vorliegenden Anweisung.
Das Gerät ist ausschließlich durch ein geschultes Personal in Küchen, Restaurants und
Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen.
Achtung! Heiße Fläche! Während des Betriebs des Geräts erwärmen sich die Heiz-
platten und die anderen zugänglichen Flächen auf sehr hohe Temperaturen. Berühren
Sie ausschließlich den Drehknopf zur Temperaturregelung und den Griff.
Wenn das Gerät in unmittelbarer Nähe zu einer Wand, Trennwänden, Küchenmöbeln,
dekorativen Oberflächen usw. gestellt werden soll, empfiehlt es sich ihre Bedeckung
mit feuerbeständigen Materialien; wenn dieses aber nicht möglich ist, sind diese Ober
-
flächen mit einem geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet,
wobei die Brandschutzvorschriften zu beachten sind.
11
DE
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt-
roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch
gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
Das Gerät darf auch nicht in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien,
Geldkarten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern verwendet werden.
Das Gerät ist für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fern
-
steuersystem nicht geeignet.
WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Geräts.
Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät, um eine richtige
Belüftung zu gewährleisten.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfrei
-
niger, spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder
eingetaucht werden können, was den Stromschlag verursacht.
Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtig
-
tes Ziehen oder Berühren der erhitzten Fläche zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den
elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen.
Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
Dieses Gerät ist nur für die Herstellung von Waf-
feln konzipiert. Die Verwendung des Gerätes für
andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung so-
wie zu Körperverletzungen führen.
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Montage der Erdung
Das Waffeleisen ist ein Gerät der I. Schutzklasse
und erfordert eine Erdung.
Die Erdung verringert aufgrund der Anwendung
eines Stromkabels das Risiko eines elektrischen
Stromschlags. Das Waffeleisen ist mit einer Er-
dungsleitung und mit einem Erdungsstecker
ausgerüstet. Stecken Sie den Stecker nicht in die
Steckdose, bevor das Gerät nicht entsprechend in-
stalliert und geerdet wurde.
12
DE
Hauptteile des Gerätes
1. Griff
2. Heizplatten (obere und untere)
3. Rückstelltaste (Auf der Rückseite)
4. Timer (bis zu 15 Minuten)
5. Orange Kontrolleuchte (Erwärmen)
6. Drehknopf zur Temperaturregelung
0 °C ~ 220 °C (maximale Temperatur)
7. Ein-/Ausschalter
1
7
3
4
2
65
Vor erstem Gebrauch
Das Gerät vorsichtig auspacken, die Verpackung
und Sicherungen abnehmen und entfernen.
Überzeugen Sie sich, dass es auf dem Gerät kei-
ne Verpackungsreste mehr gibt.
Prüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung, und
ob ihre Elemente während des Transports nicht
beschädigt wurden. Wenn Sie irgendwelche Be-
schädigungen oder Mängel feststellen, nehmen
Sie NICHT das Gerät in Betrieb und setzten Sie
sich sofort mit dem Lieferanten in Verbindung.
Stellen Sie das Waffeleisen auf eine waagerech-
te, stabile Fläche, die auch gegen die Einwirkung
hoher Temperaturen beständig ist. Weiterhin ist
ein Freiraum von mindestens 20 cm rundum und
über dem Gerät zu belassen.
Lassen Sie das Waffeleisen noch einige Minu-
ten auf die höchste Temperatur eingestellt (-->
Nutzung), um sämtliche Rückstände aus dem
Produktionsprozess zu beseitigen. Bei den ers-
ten paar Einschaltvorgängen kann sich noch so
ein spezifischer Geruch entwickeln. Das ist aber
normal und bedeutet weder eine Beschädigung
des Waffeleisens noch eine Gefährdung für den
Nutzer.
Vor der Reinigung des Geräts und zwecks seiner
Wiederverwendung abwarten, bis es völlig abge-
kühlt ist.
Anwendung
Vor dem ersten Gebrauch ist das Gerät mit einem
feuchten Tuch zu reinigen.
Der Stecker wird an die Steckdose angeschlos-
sen.
Schalten Sie das Gerät beim Ein-/Aus-Schalter
ein (Kontrolllampe leuchtet). Danach drehen Sie
den Temperaturregler im Uhrzeigersinn, um die
gewünschte Backtemperatur einzustellen.
Beim Aufheizen der Heizplatte leuchtet die oran-
ge Kontrollleuchte auf.
Warten Sie 5 bis 10 Minuten ab, bis sich das Gerät
erwärmt. Wenn das Gerät die erwünschte Tem-
peratur erreicht, erlischt die orange Kontroll-
leuchte (Erwärmen) automatisch.
Das Waffeleisen ist betriebsbereit. Die untere
Heizplatte mit Butter, Margarine oder Öl leicht
einfetten. Den Waffelteig gleichmäßig auf unte-
ren Heizplatten verteilen. Nicht viel Teig eingie-
ßen.
Verwenden Sie den Griff, um den Deckel zu
schließen.
Beim Aufheizen leuchtet wieder die orange Kon-
trollleuchte auf.
Timer: Nutzen Sie den Timer um die gewünschte
Zeit einzustellen. Nach Ablauf der Einstellzeit
ertönt ein Ton.
13
DE
Nehmen Sie die Waffeln mit Hilfe der Gabel für
Waffeln (nicht mitgeliefert). Niemals kratzende
Gegenstände verwenden. Sie können die An-
tihaftbeschichtung der Heizplatten beschädigen.
Die Waffeln niemals mit bloßen Händen berüh-
ren. Es besteht die Verbrennungsgefahr!
Achtung: Beim Ausgießen des Teiges auf die
heiße Heizplatte kann der Nutzer leise Knack-
geräusche hören, die durch den Temperaturun-
terschied hervorgerufen werden. Das ist ganz
normal.
Wenn die nächsten Waffeln im Gerät zu backen
sind, schließen Sie den Deckel, um die Tempera-
tur zu erhalten.
Nach Gebrauch: den Drehknopf für die Tempera-
turregelung auf „0” (nach oben gerichtet) drehen)
stellen, bis die orange Kontrollleuchte erlischt.
Achtung! Den Stecker aus der Steckdose ziehen
und abwarten, bis das Waffeleisen vor seiner
Reinigung oder Abstellung am Lagerort völlig
abgekühlt ist.
Achtung! Der Ablauf des Timers deaktiviert
nicht das Gerät. Sie müssen das Gerät manuell
ausschalten, indem Sie den Temperaturregler
auf 0°C stellen.
Hinweis: Wegen der Herstellungsrückstände kann
ein unangenehmer Geruch bei einigen ersten Ar-
beitszyklen des Geräts entweichen.
Das ist aber eine normale Erscheinung und be-
deutet weder eine Beschädigung des Gerätes noch
eine Gefährdung für den Nutzer. Prüfen Sie, ob das
Gerät während des Betriebs gut belüftet wird.
ZURÜCKSETZEN der Hi-Limiter (Temperaturbegrenzer)
Bitte beachten Sie, dass sich der RESET-Schalter
auf der Rückseite des Geräts befindet.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Vor der Reinigung des Geräts muss man abwar-
ten, bis es völlig abgekühlt ist.
Drücken Sie die Rückstelltaste der Thermosi-
cherung (Überhitzungssicherung). Es ist ein Kli-
cken zu hören.
Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromver-
sorgung an. Das Waffeleisen ist für die Wieder-
verwendung geeignet.
Reinigung und Instandhaltung
Zu beachten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vor einer Reinigung
oder Lagerung vollständig abkühlen.
Reinigung
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie die Oberfläche mit einem leicht
feuchten Tuch oder einem Schwamm mit etwas
milder Seifenlösung
Verwenden Sie niemals scheuernde Schwämme
oder Reinigungsmittel, Stahlwolle oder metalli-
sche Utensilien, um die Innen- oder Außenteile
des Gerätes zu reinigen.
Lagerung
Vor einer Lagerung müssen Sie sicherstellen,
dass das Gerät bereits von der Steckdose ge-
trennt und vollständig abgekühlt ist.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, saube-
ren und trockenen Platz auf.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät, weil dies zu seiner Beschädigung führen
kann.
14
DE
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte die nachfolgende Tabelle für eine
Lösung. Sollten Sie das Problem noch immer nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/
Dienstanbieter.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät ist an die
Stromversorgung
angeschlossen, aber die
orange Kontrollleuchte
leuchtet nicht auf.
Der Stecker ist nicht richtig an die
Stromquelle angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Gerät richtig ange-
schlossen ist.
Die Kontrollleuchte (Erwärmen) ist
defekt.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Thermosicherung (Überhitzungssi-
cherung) wurde aktiviert.
Stellen Sie die Thermosicherung zu-
rück [siehe (==> Rückstelltaste der
Thermosicherung (Überhitzungssi-
cherung)]
Die Kontrollleuchte
leuchtet, aber das Gerät
erwärmt sich nicht.
Drehknopf zur Temperaturregelung
ist defekt.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Das Heizelement ist defekt.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Technische Spezifikation
Artikel-Nr 212172
Betriebsspannung und Frequenz
220-240V~ 50/60Hz
Nennleistung 1000W
Einstellbereich der Temperatur 0°C ~ 220°C (MAX)
Schutzklasse Klasse I
Wasserschutzklasse IPX3
Abmessungen 250x380x(H)590mm
Nettogewicht ca. 7kg
Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
15
DE
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der
Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine
geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort-
lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß
den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor-
gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung
und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho-
nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver-
wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo
Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine
Verantwortung für das Recycling sowie die um-
weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
direkt noch über ein öffentliches System.
16
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis
-
te bediening en verkeerd gebruik.
Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra
-
king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In
het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net
-
snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.
17
NL
Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo
-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale voorzorgsmaatregelen
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het maken van wafels. Elk ander gebruik kan
leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit apparaat moet worden gebruikt door getraind personeel in keukens van restaurants,
kantines of barpersoneel, etc.
Let op! Heet oppervlak! De temperatuur van de bakplaten en andere bereikbare op-
pervlakken is zeer hoog tijdens gebruik. Raak alleen de temperatuurknop & handgreep
aan.
Als dit apparaat in de buurt van muren, scheidingswanden, keukenmeubilair, decora
-
tieve afwerkingen, etc. wordt geplaatst, wordt aanbevolen dat deze zijn gemaakt van
niet-brandbaar materiaal; als dit niet het geval is, moeten ze worden gecoat met een
niet-brandbaar warmte-isolerend materiaal en moet er zeer veel aandacht worden be
-
steed aan de brandpreventievoorschriften.
Plaats het apparaat niet op een verwarmingsvoorwerp (kooktoestel op benzine, elek
-
triciteit, houtskool, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en
open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige
en droge ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen, credit
-
cards, magnetische schijven of radio’s.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een externe timer
of apart systeem voor gebruik op afstand.
WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen op het apparaat vrij.
• Laat tijdens gebruik minimaal 20 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatie.
18
NL
Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, om-
dat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische
schokken.
Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat
het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het
netsnoer kan worden getrokken.
Was het apparaat niet met water. Wassen met water kan lekkages veroorzaken en het
risico op elektrische schokken verhogen.
• Reinig of berg het apparaat niet op, tenzij het volledig is afgekoeld.
Beoogd gebruik
Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het ma-
ken van wafels. Elk ander gebruik kan leiden tot
schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet worden aangesloten op een aan-
sluiting met aarde.
Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken
doordat elektrische stroom via een ontsnappings-
draad kan weglopen. Dit apparaat is uitgerust met
een snoer met een aardedraad en een geaarde
stekker. De stekker moet in een stopcontact wor-
den gestoken dat juist is geïnstalleerd en geaard.
Belangrijkste onderdelen van het apparaat
1. Handgreep
2. Bakplaat (boven & onder)
3. RESET-knop (Aan de achterkant)
4. Timer (tot 15 minuten)
5. Verwarmingsindicator (oranje)
6. Temperatuurknop, 0°C ~ 220°C (MAX)
7. Aan-uitschakelaar
1
7
3
4
2
65
19
NL
Voorbereidingen voor het eerste gebruik
Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al
het verpakkingsmateriaal. Zorg ervoor dat er
geen vuil van de verpakking achterblijft op het
apparaat.
Controleer of er geen onderdelen ontbreken en
controleer op eventuele transportschade. Neem
in het geval van ontbrekende onderdelen of
transportschade onmiddellijk contact op met uw
leverancier en gebruik het apparaat NIET.
Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en
hittebestendig oppervlak. Laat ten minste 20 cm
ruimte vrij rond en boven het apparaat.
Laat het apparaat een paar minuten opwarmen
op de hoogste temperatuurinstelling (--> Be-
diening) om alle resten van het productieproces
te verwijderen. Er kan wat geur vrijkomen bij de
eerste paar cycli. Dit is normaal en leidt niet tot
defecten of gevaar.
Laat het volledig apparaat afkoelen alvorens het
te reinigen en opnieuw te gebruiken.
Bediening
Reinig de bakplaat met een vochtige doek vóór
het eerste gebruik.
Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact.
Schakel het apparaat in met de AAN/UIT-scha-
kelaar, deze gaat branden. Draai vervolgens de
temperatuurregelknop met de klok mee om de
gewenste baktemperatuur te selecteren.
Als de bakplaat bezig is met opwarmen, zal het
oranje indicatielampje oplichten.
Wacht 5 tot 10 minuten tot het voorverwarmen
is voltooid. Zodra de ingestelde temperatuur is
bereikt, zal de oranje verwarmingsindicator au-
tomatisch uitschakelen.
Het apparaat is nu klaar voor het bakken. Smeer
een dunne laag boter, margarine of geschikte ba-
kolie, op de onderste bakplaat. Verspreid daarna
het wafeldeeg gelijkmatig over de onderste bak-
platen. Giet niet teveel deeg in het apparaat.
Sluit het deksel met behulp van het handvat.
De oranje verwarmingsindicator licht weer op tij-
dens het verwarmen.
Timer: Schakel de timer in, als het klaar is, klinkt
de timer.
Verwijder de wafels met behulp van een wafelvork
(niet meegeleverd). Gebruik nooit schurend keu-
kengerei. Dit kan de antiaanbaklaag van de bak-
platen beschadigen. Gebruik nooit uw blote handen
om het voedsel aan te raken. Gevaar voor brand-
wonden!
Opmerking: Als u de beslag op de hete bakplaat
giet, hoort u mogelijk een zacht krakend geluid.
Dit wordt veroorzaakt door het verschil in tempe-
ratuur en is normaal.
Sluit het apparaat als u meer wafels wilt bakken,
zodat het op temperatuur blijft.
Na gebruik: stel de temperatuurknop in op nul
graden (draai naar boven) tot de oranje verwar-
mingsindicator stopt met branden.
Let op! Haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
reinigt en opbergt.
Let op! Als de timer is afgelopen, wordt de
stroom niet onderbroken. Om het apparaat uit
te schakelen draait u de temperatuurregeling
op nul.
Opmerking: Door fabricageresten kan het apparaat
tijdens de eerste paar gebruikscycli een lichte geur
afgeven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of
gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat tijdens gebruik
goed wordt geventileerd.
20
NL
Herstellen van de hoogbegrenzer (thermische onderbreker)
Opmerking: De RESET-knop zit aan de achterkant
van het apparaat.
Trek de stekker van het apparaat uit het stop-
contact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Druk op de RESET-knop van de hoogbegrenzer
(thermische onderbreker). U hoort nu een klik-
geluid.
Het apparaat kan opnieuw worden gebruikt als u
de stekker in het stopcontact steekt.
Reiniging en onderhoud
Let op: Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u
het reinigt en opbergt.
Reiniging
Dompel het apparaat nooit onder in water of an-
dere vloeistoffen.
Reinig het oppervlak met een licht vochtige doek
of spons met wat zacht sop.
Gebruik nooit schuursponsjes of schuurmiddel-
en, staalwol of metalen keukengerei om de bin-
nen- of buitenkant van het apparaat te reinigen.
Opslag
Zorg er voor het opbergen altijd voor dat de stek-
ker van het apparaat uit het stopcontact is ge-
haald en dat het volledig is afgekoeld.
Berg het apparaat op een koele, schone en droge
plaats op.
Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat,
omdat dit het apparaat kan beschadigen.
Probleemoplossing
Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan onderstaande tabel voor de oplossing. Als u het probleem
nog steeds niet kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/dienstverlener.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat is aangeslo-
ten op het lichtnet, maar de
verwarmingsindicator licht
niet op.
De stekker is niet juist aangeslo-
ten op het stopcontact.
Controleer nogmaals en zorg ervoor
dat de stekker juist is aangesloten op
het stopcontact
Verwarmingsindicator is defect. Neem contact op met de leverancier.
Hoogbegrenzer (thermische on-
derbreker) is geactiveerd.
Herstel de hoogbegrenzer [Zie ==>
Herstellen van de hoogbegrenzer
(thermische onderbreker)]
Het apparaat verwarmt niet,
maar de verwarmingsindi-
cator licht wel op.
Temperatuurknop is defect Neem contact op met de leverancier.
Verwarmingselement is defect Neem contact op met de leverancier.
/