Shimano BM-DN100 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual
(Russian)
DM-RX815-01
Руководство дилера
ШОССЕ MTB Туризм
Велосипеды City Touring/
Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
Серия RX815
SHIMANO GRX
ST-RX815
FD-RX815
RD-RX815
RD-RX817
SHIMANO
SW-R9150
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
2
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ ................................................................. 2
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ .................................................. 6
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ........................ 7
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ .......... 27
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ .................................................... 30
ОБЩАЯ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ
(спецификации внешнего аккумулятора) ......................................30
Пример проводки для установки разветвления (B) снаружи .............................................. 30
Пример проводки для установки разветвления (B) внутри ................................................ 33
ОБЩАЯ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ
(спецификации встроенного аккумулятора) .................................36
Пример проводки для установки разветвления (A) снаружи .............................................. 37
Пример проводки для установки разветвления (A) внутри ................................................ 38
Схема электрических соединений около кокпита ........................40
Пример проводки для установки разветвления (A) снаружи .............................................. 40
Пример проводки для установки разветвления (A) внутри руля ........................................ 41
Пример проводки для установки разветвления (A) внутри рамы ...................................... 42
Обращение с электрическими проводами ....................................42
Подсоединение электрического провода ............................................................................. 43
Отсоединение электрического провода ............................................................................... 44
Направление ввода электрических проводов
для варианта с внутренней прокладкой ............................................................................... 45
Заключительные операции для внешней проводки ............................................................ 45
Заключительные операции для внутренней проводки ....................................................... 47
Временная установка шифтера/тормозной ручки .......................48
ST-RX815 ................................................................................................................................ 49
Установка сателлитного переключателя ......................................52
SW-R9150 ............................................................................................................................... 53
Установка разветвления (A) .............................................................56
Тип наружного крепления ...................................................................................................... 56
Тип с прокладкой в руле ........................................................................................................ 59
Тип рамы с внутренней прокладкой ..................................................................................... 64
3
Установка беспроводного модуля ..................................................65
Временная установка переднего переключателя ........................66
Когда на подседельной трубе имеется монтажный прилив ................................................ 66
Когда на подседельной трубе отсутствует монтажный прилив .......................................... 67
Подсоединение электрического провода ............................................................................. 69
Установка заднего переключателя .................................................70
Стандартный тип .................................................................................................................... 70
Тип с прямым креплением ..................................................................................................... 72
Подсоединение электрического провода ............................................................................. 74
Установка внешнего аккумулятора .................................................74
Когда используется внешняя проводка для аккумулятора ................................................. 75
Когда проводка для аккумулятора проложена в раме ........................................................ 79
Установка адаптера флягодержателя .................................................................................. 80
Установка разветвления (B) .............................................................81
Разветвление (B) внешнего типа .......................................................................................... 81
Разветвление (B) встроенного типа ...................................................................................... 83
Установка встроенного аккумулятора ...........................................86
Проверка соединений .......................................................................88
Закрепление переднего переключателя .......................................89
Подготовка .............................................................................................................................. 89
Закрепление переднего переключателя .............................................................................. 90
Установка ротора дискового тормоза ............................................93
Установка калипера тормоза ...........................................................93
Установка тормозного шланга .........................................................93
Обзор системы легкого соединения шлангов ...................................................................... 93
Проверка длины шланга ........................................................................................................ 93
Обрезка шланга ...................................................................................................................... 94
Подсоединение шланга ....................................................................................................... 100
Закрепление шифтера/тормозной ручки .....................................103
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ................................................. 105
Управление положением передачи ..............................................105
Необходимо помнить при переключении передним переключателем ............................ 105
Необходимо помнить при переключении задним переключателем ................................. 107
4
РЕГУЛИРОВКА ............................................................. 108
Установка цепи .................................................................................108
Проверка длины цепи .....................................................................108
Регулировка заднего переключателя........................................... 111
Регулировка натяжного винта .............................................................................................. 111
Регулировка переключения передач в режиме регулировки .............................................11 3
Регулировка низкого и высокого пределов .........................................................................11 6
Регулировка переднего переключателя ...................................... 118
Проверка положения винтов ................................................................................................118
Регулировка верхнего предела ............................................................................................118
Регулировка нижнего предела в режиме регулировки ....................................................... 119
Регулировка верхнего предела в режиме регулировки ..................................................... 122
Регулировка шифтера/тормозной ручки .....................................124
Регулировка досягаемости .................................................................................................. 124
Регулировка свободного хода ............................................................................................. 125
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ......................................... 128
Тип наружного крепления ..............................................................128
Тип встроенного крепления ...........................................................129
СОЕДИНЕНИЕ И СВЯЗЬ С УСТРОЙСТВАМИ .............. 134
E-TUBE PROJECT .............................................................................134
Требования к системе .......................................................................................................... 134
Беспроводная функция ..................................................................135
Совместимые велосипедные компьютеры ........................................................................ 135
Функция ................................................................................................................................. 135
Элементы, конфигурация которых настраивается в E-TUBE
PROJECT ............................................................................................136
Настройка режима переключения передач (SYNCHRONIZED
SHIFT) .................................................................................................136
SEMI-SYNCHRONIZED SHIFT ............................................................................................. 136
SYNCHRONIZED SHIFT ....................................................................................................... 138
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............................. 139
Замена тормозных колодок ...........................................................139
5
Замена оригинального минерального масла SHIMANO ...........139
Слив минерального масла .................................................................................................. 139
Добавление минерального масла и удаление воздуха .................................................... 143
Замена тормозного шланга ............................................................158
Проверка длины шланга и его обрезка .............................................................................. 158
Сборка тормозной ручки ...................................................................................................... 159
Сборка калипера тормоза ................................................................................................... 161
Техническое обслуживание поршня калипера ...........................164
Замена кожуха держателя ..............................................................164
Замена роликов ................................................................................166
Нанесение консистентной смазки на стабилизатор цепи ........167
Регулировка фрикции .....................................................................169
RD-RX815 ............................................................................................................................. 170
RD-RX817 ............................................................................................................................. 173
Замена пластины и натяжной пружины пластины ...................175
Снятие ................................................................................................................................... 175
Установка .............................................................................................................................. 178
6
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Это руководство дилера предназначено, прежде всего, для профессиональных
велосипедных механиков.
Пользователи, не обученные профессиональной сборке велосипедов, не должны
пытаться устанавливать компоненты самостоятельно, основываясь на руководствах
дилера.
Если какая-либо часть информации в данном руководстве неясна для вас, не
выполняйте установку. Вместо этого обратитесь за помощью по месту покупки или
к дистрибьютору.
Обязательно прочитайте все инструкции по обслуживанию и сборке, прилагаемые к
этому изделию.
Не разбирайте изделие и не вносите в него изменения, отличные от указанных в
настоящем руководстве дилера.
Все инструкции по обслуживанию и сборке, а также технические документы доступны в
Интернете по адресу https://si.shimano.com.
В случае пользователей, которые не имеют легкого доступа к Интернету, следует
обратиться к дистрибьютору SHIMANO или в любой из офисов SHIMANO для получения
печатной копии руководства пользователя.
Соблюдайте правила и нормы страны и региона, в которых вы ведете бизнес в качестве
дилера.
Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth
®
являются зарегистрированными
торговыми знаками, владельцем которых является Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких товарных знаков компанией SHIMANO INC. осуществляется по
лицензии.
Прочие товарные знаки и коммерческие обозначения принадлежат соответствующим
владельцам.
В целях безопасности перед применением внимательно прочитайте это
руководство дилера и соблюдайте его при эксплуатации.
7
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Следующие инструкции следует обязательно соблюдать во избежание травм, повреждения
оборудования и ущерба окружающей среде.
Инструкции классифицируются по степени опасности или повреждения, которое может быть
нанесено, если изделие используется неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций ведет к смерти или серьезной
травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти или
серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам,
повреждению оборудования и ущербу окружающей среде.
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОПАСНО
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Литий-ионный аккумулятор
Обязательно соблюдайте следующее, чтобы избежать ожогов или других травм
вследствие утечек жидкости, перегрева, пожара или взрыва.
Для зарядки аккумулятора пользуйтесь специально предназначенным для него
зарядным устройством. Если использовать какие-либо непредусмотренные устройства,
могут случиться пожар, перегрев или утечки.
Не нагревайте аккумулятор и не подвергайте его воздействию пламени. В противном
случае возможно возгорание или взрыв аккумулятора.
Не допускайте деформации аккумулятора, не вносите в него изменения, не разбирайте
его и не наносите припой непосредственно на него. Не оставляйте аккумулятор
в местах, где возможно повышение температуры выше 60°C, например в местах,
подверженных действию прямого солнечного света, в автомобилях в жаркие дни или
вблизи нагревательных приборов. В противном случае возможно возникновение утечек,
перегрев или взрыв, влекущие за собой пожар, ожоги или другие травмы.
8
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Не соединяйте выводы (+) и (-) с металлическими предметами. Не носите и не храните
аккумулятор вместе с металлическими предметами, например ожерельями или
шпильками для волос. При несоблюдении этого правила могут случиться короткое
замыкание, перегрев, ожоги или другие травмы.
Если какая-либо жидкость, вытекшая из аккумулятора, попадет в глаза, немедленно
промойте пораженное место чистой водой, не протирая глаза, а затем обратитесь за
медицинской помощью. Если этого не сделать, можно ослепнуть.
Зарядное устройство/шнур питания для зарядного
устройства
Обязательно соблюдайте следующее, чтобы избежать ожогов или других травм
вследствие утечек жидкости, перегрева, пожара или взрыва.
Не допускайте намокания зарядного устройства или использования его в мокром
состоянии и не касайтесь его мокрыми руками. При несоблюдении этого правила могут
возникнуть проблемы в работе или поражение электрическим током.
Не используйте зарядное устройство, если оно покрыто тканью или другим материалом.
При несоблюдении этого правила может накапливаться тепло, и корпус может
деформироваться, или может произойти пожар, воспламенение или перегрев.
Не разбирайте зарядное устройство и не вносите изменения в его конструкцию. При
несоблюдении этого правила может случиться поражение электрическим током или
травма.
Используйте зарядное устройство только при указанном на нем напряжении питания.
Использование напряжения питания, отличного от указанного, может привести к пожару,
разрушениям, задымлению, перегреву, поражению электрическим током или ожогам.
В случае грозы не прикасайтесь к металлическим компонентам устройства, вилке
адаптера переменного тока или другим частям. При ударе молнии может произойти
поражение электрическим током.
SM-BCR2: Зарядное устройство для SM-BTR2/BT-DN110/BT-
DN110-A
Используйте адаптер переменного тока с портом USB, который имеет напряжение 5,0 В
пост. тока и ток, равный 1,0 А или выше. Если использовать адаптер с током меньше
1,0 А, он может перегреться с возможной опасностью воспламенения, задымления,
перегрева, разрушения, поражения электрическим током или ожогов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке изделия соблюдайте инструкции, приведенные в инструкции по
обслуживанию и сборке.
Используйте только оригинальные компоненты SHIMANO. Если компонент или запасная
часть неправильно собраны или отрегулированы, это может привести к поломке
компонента и потере контроля над велосипедом.
9
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
При выполнении операций технического обслуживания, например, таких как
замена компонентов, используйте утвержденные средства защиты глаз.
Это руководство дилера относится только к серии SHIMANO GRX RX815 (электронная
система переключения передач).
Для получения информации об изделиях, не рассматриваемых в этом руководстве,
найдите соответствующую модель на веб-сайте (https://si.shimano.com).
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Регулярно очищайте цепь подходящим очистителем цепи. Периодичность технического
обслуживания зависит от частоты использования и условий езды.
Ни в коем случае не применяйте щелочные или кислотные растворители, такие как
очиститель ржавчины. Если применять такие растворители, цепь может разомкнуться и
причинить серьезную травму.
Перед катанием проверьте надежность крепления колес. Иначе вы можете упасть и
получить серьезную травму.
Проверьте цепь на наличие повреждений (деформация, трещины), проскакивания или
самопроизвольного переключения передач. При наличии каких-либо проблем
проконсультируйтесь по месту покупки или у дистрибьютора. Цепь может разорваться,
что может привести к падению с велосипеда.
Следите за тем, чтобы во время езды края вашей одежды не попали в цепь. Это может
привести к падению с велосипеда.
О функции мультипереключения
Подключение этой системы к приложению E-TUBE PROJECT и присвоение параметру
[Multi shift mode setting] значения [ON] позволит вам постоянно переключать передачи,
пока кнопка переключения находится в нажатом положении. При изменении этой
настройки внимательно прочитайте раздел "Элементы, конфигурация которых
настраивается в E-TUBE PROJECT" в настоящем руководстве дилера.
Gear-shifting interval (Интервал переключения передач)
Параметр [Gear-shifting interval] можно настроить на один из пяти уровней в качестве
настройки функции мультипереключения в приложении E-TUBE PROJECT: [Very Fast],
[Fast], [Normal], [Slow] или [Very Slow] (Настройка по умолчанию: [Normal]).
10
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Более быстрая настройка параметра [Gear-shifting interval] ведет к более быстрому
переключению передач. Велосипедист может быстро регулировать скорость движения и
скорость, с которой вращается система ("частоту педалирования", см. ниже), в ответ на
изменения условий езды.
Однако если операция переключения передач выполняется при недостаточной частоте
вращения педалей, когда система настроена на быстрый интервал переключения
передач, цепь может оказаться неспособна отслеживать перемещение заднего
переключателя, что приводит к следующим проблемам.
Цепь может соскальзывать с кончиков зубьев кассеты
Кассета может деформироваться
Цепь может порваться
Полностью осмыслите особенности интервала переключения передач, а затем задайте
интервал переключения передач в соответствии с условиями езды, такими как рельеф
местности и стиль езды велосипедиста.
Интервал
переключения
передач
Преимущества Недостатки
Настройка
"быстро"
Возможно быстрое
мультипереключение
Велосипедист может быстро
регулировать частоту вращения
педалей или скорость движения
в ответ на изменения условий езды
При переключении передач
требуется высокая частота
вращения педалей
Легко происходит
непреднамеренное избыточное
переключение
Настройка
"медленно"
Переключение передач может быть
выполнено надежно
Переключение передач занимает
некоторое время
Литий-ионный аккумулятор
Не погружайте аккумулятор в пресную или морскую воду и не допускайте попадания
влаги на контакты аккумулятора. В противном случае возможны пожар, взрыв,
воспламенение или перегрев.
Не пользуйтесь аккумулятором, если на нем заметны царапины или другие внешние
повреждения. В противном случае возможны взрыв, перегрев или неправильная работа.
Не бросайте аккумулятор и не подвергайте его сильным ударам. В противном случае
возможны взрыв, перегрев или неправильная работа.
Не пользуйтесь аккумулятором, если наблюдаются утечки, изменение цвета,
деформация или любые другие отклонения от нормы. В противном случае возможны
взрыв, перегрев или неправильная работа.
Если какая-либо аккумуляторная жидкость попадет на кожу или одежду, немедленно
смойте ее чистой водой. Вытекшая жидкость может вызвать повреждение кожного
покрова.
11
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Диапазоны рабочих температур для аккумулятора приведены ниже. Не используйте
аккумулятор при температурах вне этих диапазонов. Если аккумулятор используется или
хранится при температурах вне этих диапазонов, возможно возникновение пожара,
получение травм или возникновение проблем при работе.
1. Во время разряда: -10°C-50°C
2. Во время зарядки: 0°C-45°C
SM-BTR1: Литий-ионный аккумулятор (внешнего типа)
Если аккумулятор не зарядился полностью в течение времени зарядки, прекратите
зарядку. В противном случае возможны пожар, взрыв, воспламенение или перегрев.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Литий-ионный аккумулятор (встроенного типа)
Если аккумулятор не зарядился полностью после 4 часов зарядки, прекратите зарядку.
В противном случае возможны пожар, взрыв, воспламенение или перегрев.
Зарядное устройство/шнур питания для зарядного
устройства
SM-BCR1: Зарядное устройство для SM-BTR1
Держите шнур питания за вилку при подключении к электрической розетке и извлечении
из электрической розетки. Несоблюдение этого правила может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Если наблюдаются указанные ниже симптомы, прекратите пользоваться устройством и
обратитесь по месту покупки. Может возникнуть пожар или поражение электрическим
током.
* Если вилка дымит или генерирует тепло.
* Внутри вилки может быть плохое соединение.
Не перегружайте электрическую розетку электроприборами сверх ее номинальной
мощности и пользуйтесь только розетками на 100-240 В переменного тока. Если
электрическая розетка перегружена включением в нее слишком большого числа
электроприборов, использующих адаптеры, может произойти пожар в результате
перегрева.
Не допускайте повреждения шнура питания или вилки. (Не допускайте повреждений, не
вносите изменения, не перегибайте, не тяните, не перекручивайте, не размещайте
вблизи горячих объектов, не ставьте на них тяжелые предметы, не связывайте туго
вместе.) Использование их в поврежденном состоянии может привести к пожару,
поражению электрическим током или короткому замыканию.
Не используйте зарядное устройство с имеющимися в продаже трансформаторами,
предназначенными для использования за рубежом (дорожными переходниками), т. к. они
могут повредить зарядное устройство.
Обязательно вставляйте вилку в розетку до упора. В противном случае возможен пожар.
12
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
SM-BCR2: Зарядное устройство для SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Не используйте никакие другие кабели USB кроме тех, которые поставляются
с устройством для соединения с ПК. В противном случае может произойти ошибка
зарядки, пожар или сбой соединения с ПК вследствие перегрева.
Не подключайте зарядное устройство к ПК в режиме ожидания. Это может вызвать
поломку ПК в зависимости от его спецификации.
При соединении или отсоединении кабеля USB или кабеля зарядного устройства
держите их за вилку. Несоблюдение этого правила может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Если наблюдаются указанные ниже симптомы, прекратите пользоваться устройством и
обратитесь по месту покупки. Может возникнуть пожар или поражение электрическим
током.
* Если вилка дымит или генерирует тепло.
* Внутри вилки может быть плохое соединение.
Если возникает треск при зарядке с помощью адаптера переменного тока с портом USB,
не касайтесь устройства, велосипеда или адаптера. При ударе молнии может произойти
поражение электрическим током.
Используйте адаптер переменного тока с портом USB, который имеет напряжение 5,0 В
пост. тока и ток, равный 1,0 А или выше. При использовании адаптера с током меньше
1,0 А могут возникнуть ошибки при зарядке или перегрев адаптера, приводящий
к пожару.
Не используйте концентратор USB при подсоединении к порту USB на ПК. Это может
вызвать проблемы с зарядкой или пожар в результате перегрева.
Старайтесь не повредить провод зарядного устройства. (Не допускайте повреждений, не
вносите изменения, не перегибайте, не тяните, не перекручивайте, не размещайте
вблизи горячих объектов, не ставьте на них тяжелые предметы, не связывайте туго
вместе.) Использование их в поврежденном состоянии может привести к пожару,
поражению электрическим током или короткому замыканию.
Тормоз
В зависимости от модели велосипеда, управление может осуществляться по-разному.
Поэтому необходимо овладеть правильной техникой торможения (включая силу нажатия
на тормозную ручку и особенности управления велосипедом). Ненадлежащее
использование тормозной системы велосипеда может привести к потере управления или
падению, чреватым тяжелой травмой. Для исключения подобного обратитесь за
консультацией к профессиональному продавцу велосипедов или руководству
пользователя велосипеда. Также важно практиковаться в езде на велосипеде и технике
торможения.
Если передний тормоз нажимается слишком сильно, переднее колесо может
заблокироваться и перевернуть велосипедиста вперед, что может привести к тяжелым
травмам.
13
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Перед ездой на велосипеде всегда проверяйте работу переднего и заднего тормоза.
В сырую погоду тормозной путь увеличивается. Плавно сбавляйте скорость и начинайте
торможение заранее.
Если поверхность шоссе мокрая, сцепление шин уменьшится, а необходимое тормозной
путь увеличится. При утрате шинами сцепления возможно падение с велосипеда и
получение серьезной травмы. Во избежание падения снизьте скорость и начинайте
заранее осторожно тормозить.
Гидравлический дисковый тормоз
Проявите особую осторожность, чтобы ваши пальцы не
попали во вращающийся ротор дискового тормоза. Кромки
ротора дискового тормоза достаточно острые, чтобы
тяжело травмировать пальцы при их попадании в прорези
вращающегося диска.
При работе калиперы и ротор дискового тормоза нагреваются; не прикасайтесь к ним
при езде или сразу после езды, сойдя с велосипеда. В противном случае вы можете
получить ожог.
Не допускайте попадания масла или консистентной смазки на ротор дискового тормоза
и тормозные колодки. В противном случае возможна неправильная работа тормозов.
При попадании масла или консистентной смазки на тормозные колодки
проконсультируйтесь по месту покупки или у дистрибьютора. В противном случае
возможна неправильная работа тормозов.
Если при нажатии тормоза слышен шум, это может
указывать на полный износ тормозных колодок.
Убедившись, что тормозная система достаточно остыла,
проверьте толщину тормозной колодки. Если толщина
колодки составляет 0,5 мм или менее, колодку следует
заменить новой. Проконсультируйтесь по месту покупки
или у дистрибьютора.
0,5 мм2 мм
Если ротор дискового тормоза имеет трещину или искривлен, немедленно прекратите
пользоваться тормозами и проконсультируйтесь по месту покупки или у дистрибьютора.
Если ротор дискового тормоза изнашивается до толщины 1,5 мм или менее, если
алюминиевая основа видна через середину стальной тормозной поверхности или если
алюминиевая основа начинает выступать за пределы стальной тормозной поверхности,
немедленно остановитесь, затормозив, и проконсультируйтесь по месту покупки или у
дистрибьютора.
При длительном непрерывном пользовании тормозом в системе может образоваться
воздушная пробка, поэтому воздерживайтесь от этого.
Паровая пробка образуется, когда масло внутри тормозной системы нагревается,
вызывая расширение капель воды или пузырьков воздуха внутри тормозной
системы. Это может привести к внезапному увеличению хода тормозной ручки.
14
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Этот дисковый тормоз не рассчитан на переворачивание велосипеда вверх колесами.
Если велосипед перевернуть вверх колесами или положить на бок, существует
опасность отказа тормозов и тяжелого несчастного случая. Перед ездой на велосипеде
обязательно несколько раз нажмите тормозную ручку, чтобы убедиться в нормальной
работе тормозов. Если тормоза не работают должным образом, немедленно прекратите
ими пользоваться и проконсультируйтесь по месту покупки или у дистрибьютора.
Если вы не чувствуете сопротивления при нажатии тормозной ручки, немедленно
прекратите пользоваться тормозами и проконсультируйтесь по месту покупки или у
дистрибьютора.
При утечке тормозной жидкости немедленно прекратите пользоваться тормозами и
проконсультируйтесь по месту покупки или у дистрибьютора.
Для установки на велосипед и технического
обслуживания:
При задействовании кнопки переключения двигатель, управляющий передним
переключателем, будет работать без остановки в положении переключения, так
что будьте внимательны, чтобы избежать травмы пальцев.
Гидравлический дисковый тормоз
Следите за тем, чтобы пальцы не попали во вращающийся
ротор дискового тормоза во время установки или
технического обслуживания колеса. Кромки ротора
дискового тормоза достаточно острые, чтобы тяжело
травмировать пальцы при их попадании в прорези
вращающегося диска.
Если ротор дискового тормоза искривлен или имеет трещину, его следует заменить.
Если ротор дискового тормоза изнашивается до толщины 1,5 мм или менее, если
алюминиевая основа видна через середину стальной тормозной поверхности или если
алюминиевая основа начинает выступать за пределы стальной тормозной поверхности,
обязательно замените ротор дискового тормоза на новый.
Перед тем как приступить к техническому обслуживанию тормозной системы, убедитесь
в том, что она остыла в достаточной степени.
Используйте только оригинальное минеральное масло SHIMANO. Использование других
типов масел может вызвать проблемы при работе тормозов, привести к образованию
паровой пробки, а также вывести тормозную систему из строя.
Используйте только масло из новой упаковки; не используйте повторно масло, слитое из
прокачного ниппеля. Старое или использованное масло может содержать воду, которая
может образовать паровую пробку в тормозной системе.
15
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Не допускайте попадания воды или пузырьков воздуха в тормозную систему.
В противном случае может образоваться паровая пробка. Будьте особенно внимательны
при снятии крышки бачка.
После обрезки тормозного шланга при регулировке его длины или после перестановки
тормозного шланга слева направо или наоборот, обязательно удалите воздух из шланга
в соответствии с этапами, приведенными в разделе "Добавление минерального масла и
удаление воздуха".
Когда вы кладете велосипед на бок или переворачиваете вверх колесами, в тормозную
систему могут попасть воздушные пузырьки из бачка, которые остались там после
закрытия прокачного винта или которые скапливаются в разных узлах тормозной
системы при ее использовании в течение длительного времени. Эта дисковая тормозная
система не рассчитана на переворачивание велосипеда вверх колесами. Если
велосипед положить на бок или перевернуть вверх колесами, пузырьки воздуха из бачка
могут переместиться в калиперы, и если велосипед используется с пузырьками воздуха
в калиперах, существует опасность отказа тормозов и, как результат, тяжелого
несчастного случая. Если вы клали велосипед на бок или переворачивали вверх
колесами, обязательно несколько раз нажмите на тормозную ручку для проверки работы
тормозов перед поездкой, и, если тормоза работают некорректно, выполните их
регулировку следующим образом.
Если тормоз не работает (медленно реагирует) при нажатии ручки
Расположите прокачную часть тормозной ручки параллельно земле, мягко нажмите
несколько раз тормозную ручку и подождите, пока пузырьки воздуха не вернутся в бачок.
Если тормозная ручка по-прежнему медленно реагирует, удалите воздух (см. раздел
"Добавление минерального масла и удаление воздуха").
Если ручка эксцентрика на втулке находится на стороне ротора дискового тормоза, есть
вероятность ее соприкосновения с ротором, что опасно, поэтому убедитесь в том, что
задевания нет.
Системы дисковых тормозов SHIMANO несовместимы с тандемными велосипедами.
Поскольку тандемные велосипеды более тяжелые, нагрузка на тормозную систему при
торможении увеличивается. Если гидравлические дисковые тормоза применять на
тандемном велосипеде, температура масла станет слишком высокой, и паровая пробка
может закупорить или разорвать тормозной шланг, что приведет к отказу тормоза.
При установке калипера тормоза с
использованием винтов со шплинтами,
обязательно берите крепежные винты
соответствующей длины.
В противном случае шплинты нельзя будет
надежно закрепить, и винты могут выпасть.
Шплинт
16
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Тормозной шланг
После установки тормозного шланга на тормоз, заливки оригинального минерального
масла SHIMANO и удаления воздуха нажмите тормозную ручку несколько раз, чтобы
убедиться в нормальной работе тормозов и отсутствии утечек из шланга или системы.
Эта соединительная вставка предназначена только для данного тормозного шланга.
Используйте подходящую соединительную вставку в соответствии со следующей
таблицей. Использование соединительной вставки, несовместимой с тормозным
шлангом, может привести к утечкам.
Номер модели Длина Цвет
SM-BH90-JK-SSR 11,2 мм Серебристый
При повторной установке не используйте старое обжимное кольцо и соединительную
вставку. Поврежденные или повторно используемые обжимное кольцо и соединительная
вставка не обеспечивают надежного соединения тормозного шланга, что может вызвать
отсоединение тормозного шланга от калиперов или тормозной ручки.
При отсоединении тормозного шланга возникает опасность внезапного прекращения
работы тормозов.
Обрезанный конец
Конусная гайка
Тормозной шланг
Обжимное кольцо
Соединительная
вставка
Обрежьте тормозной шланг так, чтобы обрезанный конец был перпендикулярен длине
шланга. Если тормозной шланг обрезать под углом, возможны утечки.
90°
Необходимые сведения о рулях
EW-RS910 (тип с прокладкой в руле)
Внутренний диаметр руля: Ø 20,5-1,5 мм
Внешний диаметр руля: Ø 23,8-24,2 мм
17
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНО
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Литий-ионный аккумулятор
Храните аккумулятор в безопасном месте, недоступном для детей и домашних
животных.
SM-BTR1: Литий-ионный аккумулятор (внешнего типа)
Если вы не используете аккумулятор в течение длительного времени, снимите и
зарядите его перед хранением.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Литий-ионный аккумулятор (встроенного типа)
Если вы не используете аккумулятор в течение длительного времени, зарядите его
перед хранением.
Зарядное устройство/шнур питания для зарядного
устройства
SM-BCR1: Зарядное устройство для SM-BTR1
Извлеките вилку из электрической розетки перед очисткой зарядного устройства.
SM-BCR2: Зарядное устройство для SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
При выполнении технического обслуживания отсоедините кабель USB или провод
зарядного устройства.
Гидравлический дисковый тормоз
Меры предосторожности при работе с оригинальным минеральным маслом
SHIMANO
Попадание масла в глаза может вызвать раздражение. В случае попадания масла в
глаза промойте их водой и немедленно обратитесь к врачу.
Попадание масла на кожу может вызвать сыпь и неприятные ощущения. В случае
попадания масла на кожу обильно промойте место контакта мыльным раствором.
Вдыхание масляного тумана или паров минерального масла может вызвать тошноту.
Обязательно обеспечьте вентиляцию и пользуйтесь респиратором. При вдыхании
масляного тумана или паров оригинального минерального масла SHIMANO немедленно
выйдите на свежий воздух и накройтесь одеялом. Неподвижно оставайтесь в тепле и
обратитесь за врачебной помощью.
Период приработки
Дисковые тормоза имеют период приработки, по мере прохождения которого тормозное
усилие постепенно увеличивается. Для обеспечения безопасности вы должны учитывать
возрастание тормозного усилия.
18
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Для установки на велосипед и технического
обслуживания:
Гидравлический дисковый тормоз
Обращение с оригинальным минеральным маслом SHIMANO
Попадание масла в глаза может вызвать раздражение. Во время работы пользуйтесь
защитными очками. Избегайте попадания масла в глаза.
В случае попадания масла в глаза промойте их водой и немедленно обратитесь к врачу.
Попадание масла на кожу может вызвать сыпь и неприятные ощущения. Во время
работы пользуйтесь перчатками.
В случае попадания масла на кожу обильно промойте место контакта мыльным
раствором.
Не пейте. Это может вызвать рвоту или диарею.
Храните в недоступном для детей месте.
Нельзя выполнять резку, нагрев, сварку на емкости с минеральным маслом и нагнетать
давление в ней, т. к. это может привести к взрыву или пожару.
Утилизация использованного масла: соблюдайте местные нормы и правила по
утилизации.
Инструкции: Держите емкость герметично закрытой для предотвращения попадания
внутрь инородных предметов и влаги. Храните в прохладном, темном месте вдали от
прямого солнечного света или тепла.
Держите вдали от источников тепла или воспламенения, класс нефтепродукта III,
уровень опасности III
Тормозной шланг
При обрезке тормозного шланга осторожно обращайтесь с ножом, чтобы не порезаться.
Старайтесь не пораниться об обжимное кольцо.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Обязательно вращайте шатун при выполнении любых операций, связанных с
переключением передач.
Это маленький водонепроницаемый разъем, поэтому не следует подсоединять и
отсоединять электрический провод слишком часто. Это может нарушить его работу.
Не допускайте попадания воды в порты E-TUBE.
19
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Компоненты спроектированы так, чтобы быть полностью водонепроницаемыми и
противостоять сырым погодным условиям, однако не следует погружать их в воду
специально.
Не чистите велосипед с использованием мойки высокого давления. Если вода попадет в
какой-либо из компонентов, могут возникнуть проблемы с их работой или может
образоваться ржавчина.
При переключении передач обязательно вращайте шатун.
Аккуратно обращайтесь с компонентами и старайтесь не подвергать их сильным ударам.
Не используйте разбавляющие вещества или агрессивные растворители для очистки
изделий. Подобные растворители могут повредить поверхность.
Если при переключении передач отсутствует плавность, проконсультируйтесь по месту
покупки или у дистрибьютора.
Держите в стороне от магнитных предметов. При несоблюдении этого правила могут
возникнуть проблемы в работе.
Если изделие оснащено магнитом, обязательно используйте прилагаемый магнит и
установите его в указанном месте.
За обновлением программ для компонентов обращайтесь по месту покупки. Самая
актуальная информация представлена на сайте SHIMANO.
Гарантия на детали не распространяется на случаи естественного износа или
повреждения в результате нормальной эксплуатации и старения.
Литий-ионный аккумулятор
Литий-ионные аккумуляторы являются ценным вторичным сырьем.
За информацией об их утилизации обратитесь по месту покупки или к дистрибьютору.
Зарядка может выполняться в любое время, независимо от уровня заряда аккумулятора.
Для зарядки аккумулятора используйте только специальное зарядное устройство и
заряжайте полностью.
При покупке аккумулятор заряжен не полностью. Перед ездой на велосипеде
обязательно полностью зарядите аккумулятор.
Если аккумулятор полностью разрядился, зарядите его как можно быстрее. Если
оставить аккумулятор разряженным, его емкость снизится.
Аккумулятор — это расходный материал. После многократного использования емкость
аккумулятора постепенно падает. Если время работы аккумулятора становится очень
коротким, возможно, срок его службы подошел к концу, так что вам необходимо купить
новый аккумулятор.
Срок службы аккумулятора будет колебаться в зависимости от различных факторов,
таких как способ хранения, окружающая среда и характеристики индивидуального
аккумуляторного блока.
20
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Убирая аккумулятор на длительное хранение для продления срока его службы,
извлекайте его при уровне заряда 50% и выше, или когда засветится зеленый
индикатор; также рекомендуется заряжать аккумулятор примерно один раз в полгода.
При высокой температуре хранения эффективность аккумулятора снижается, а срок его
работы сокращается. Когда вы используете аккумулятор после длительного хранения,
держите его в помещении, не подвергая воздействию прямого солнечного света или
дождя.
При низкой окружающей температуре срок работы аккумулятора будет меньше.
SM-BTR1: Литий-ионный аккумулятор (внешнего типа)
Убирая аккумулятор на хранение, сначала снимите его с велосипеда и закройте крышку
контактов.
Время зарядки составляет прибл. 1,5 часа. (Учтите, что фактическое время может
зависеть от величины остаточного заряда в аккумуляторе.)
Если аккумулятор трудно вставлять или извлекать, нанесите предусмотренную
консистентную смазку (Premium) на ту часть, которая касается уплотнительного кольца
круглого сечения.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Литий-ионный аккумулятор (встроенного типа)
Сняв аккумулятор с велосипеда для хранения, установите заглушку.
Время зарядки с помощью адаптера переменного тока с портом USB составляет
примерно 1,5 часа, от ПК – около 3 часов. (Учтите, что фактическое время может
колебаться в зависимости от величины остаточного заряда в аккумуляторе. Для
некоторых спецификаций адаптеров переменного тока время зарядки от адаптера
может быть таким же (прибл. 3 часа), как и при зарядке от ПК.)
Зарядное устройство/шнур питания для зарядного
устройства
Пользуйтесь этим устройством под руководством специалиста по безопасности или
следуя инструкции по эксплуатации. Не позволяйте пользоваться этим устройством
людям (в том числе детям) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
возможностями или недостаточным опытом и знаниями.
Не позволяйте детям играть вблизи изделия.
Информация по утилизации в странах, не входящих в Европейский
Союз
Этот символ действителен только в пределах Европейского Союза.
За советом по утилизации обратитесь по месту покупки или
к дистрибьютору.
Заряжайте аккумулятор в помещении, чтобы избежать воздействия дождя или ветра.
Не используйте снаружи помещений или в местах с высокой влажностью.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

Shimano BM-DN100 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ