Philips SHB6017/10 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Philips SHB6017/10 — это Bluetooth-гарнитура с микрофоном и регулируемым креплением для уха. Подключается ко всем устройствам, поддерживающим Bluetooth, совместима с версиями HSP, (A2DP, AVRCP), HFP или AVRCP. Время работы от аккумулятора — до шести часов в режиме разговора и до 160 часов в режиме ожидания.

Philips SHB6017/10 — это Bluetooth-гарнитура с микрофоном и регулируемым креплением для уха. Подключается ко всем устройствам, поддерживающим Bluetooth, совместима с версиями HSP, (A2DP, AVRCP), HFP или AVRCP. Время работы от аккумулятора — до шести часов в режиме разговора и до 160 часов в режиме ожидания.

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SHB6017/10
SHB6017/28
RU Руководствопользователя
Bluetooth stereo headset
1
Русский
RU
Содержание
1 Важнаяинформация! 2
Правила безопасности при прослушивании 2
Электрические, магнитные и электромагнитные поля (ЭМП) 2
Общая информация 2
Утилизация старого изделия 2
Утилизация батарей 2
Извлеките аккумулятор 3
Примечание для Европейского Союза 3
Товарные знаки 3
2 ВашастереогарнитураBluetooth 4
Введение 4
Комплект поставки 4
Совместимость 4
Обзор стереогарнитуры Bluetooth 5
3 Началоработы 6
Зарядка гарнитуры 6
Установка соединения между телефоном и гарнитурой 6
4 Использованиегарнитуры 7
Подключение гарнитуры к мобильному телефону 7
Функция энергосбережения 7
Отрегулируйте оптимальное положение 7
Пользование клавиатурой 7
Управление конференц-связью 7
Звуковые и световые индикаторы 8
Очистка гарнитуры 8
5 Техническиеданные 9
6 Частозадаваемыевопросы 10
2 RU
Общаяинформация
Чтобыизбежатьповрежденийилисбоеввработеустройства,
выполняйтеследующиеинструкции.
Не подвергайте гарнитуру чрезмерному нагреву.
Не роняйте гарнитуру.
Гарнитуру можно мыть под струей проточной воды
при условии, что кабель для зарядки не подвергнется
воздействию воды.
Не погружайте гарнитуру в воду.
Не пользуйтесь чистящими средствами, содержащими
спирт, аммиак, бензин или абразивные вещества.
Рабочаятемператураитемпературахранения
Рабочая температура и температура хранения должны
находиться в диапазоне от -15º C до 55º C. Несоблюдение
температурного режима может стать причиной
сокращения срока службы аккумулятора.
Не подвергайте аккумулятор чрезмерному нагреву, в том
числе воздействию прямых солнечных лучей, огня и пр.
Перед закрытием крышки USB убедитесь, что внутрь не
попали посторонние предметы, а затем плотно закройте
крышку.
Утилизациястарогоизделия
Данное изделие сконструировано и изготовлено из
высококачественных материалов и компонентов, которые
подлежат переработке и вторичному использованию.
Маркировка символом перечеркнутого мусорного бака означает,
что данное изделие подпадает под действие директивы
Европейского Совета 2002/96/EC
Узнайте о правилах местного законодательства по раздельной
утилизации электротехнических и электронных изделий.
Действуйте в соответствии с местными правилами и не
выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми
отходами. Правильная утилизация отслужившего оборудования
поможет предотвратить возможное вредное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
Утилизациябатарей
В изделии содержатся батареи, которые попадают под
действие директивы 2006/66/EC, поэтому не выбрасывайте
отслужившие батареи вместе с бытовым мусором.
Для утилизации аккумуляторов необходимы сведения о
местной системе отдельной утилизации отходов. Правильная
утилизация аккумуляторов поможет предотвратить
возможные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
1 Важнаяинформация!
Правилабезопасностипри
прослушивании
Опасно!
Чтобы избежать повреждения слуха, ограничьте время прослушивания на
большой громкости, установите безопасный уровень громкости. Чем выше
уровень громкости, тем меньше безопасное время прослушивания.
Прииспользованиинаушниковсоблюдайтеследующие
правила.
Слушайте с умеренным уровнем громкости, с разумной
продолжительностью.
Старайтесь не увеличивать громкость, пока происходит
адаптация слуха.
Не устанавливайте уровень громкости, мешающий
слышать окружающие звуки.
В потенциально опасных ситуациях следует соблюдать
осторожность или временно прерывать прослушивание.
Избыточное звуковое давление, вызванное наушниками
или гарнитурой, может привести к потере слуха.
Во время управления автомобилем не рекомендуется
использовать сразу оба наушника гарнитуры. В некоторых
странах такое использование гарнитуры при управлении
автомобилем запрещено законом.
В целях безопасности во время управления автомобилем
и в других потенциально опасных ситуациях старайтесь
не отвлекаться на разговоры по мобильному телефону.
Электрические,магнитныеи
электромагнитныеполя(ЭМП)
1. Компания Royal Philips Electronics производит и продает
различные изделия потребительского назначения, которые,
как и любые электронные устройства, способны излучать и
принимать электромагнитные сигналы.
2. Одним из ключевых принципов компании Philips является
забота о здоровье и безопасности потребителей, а
также соответствие продукции всем соответствующим
законодательным требованиям и существующим стандартам
безопасности воздействия ЭМП.
3. Philips стремится разрабатывать, производить и продавать
изделия, не оказывающие отрицательного воздействия на
здоровье.
4. Philips подтверждает, что при правильном обращении и
использовании в указанных целях его изделия безопасны в
соответствии с современными научными данными.
5. Philips активно участвует в разработке международных
стандартов ЭМП и стандартов безопасности, что позволяет
компании заранее применять эти стандарты при производстве
изделий.
3
Русский
RU
Извлекитеаккумулятор
Предупреждение
Перед извлечением убедитесь, что гарнитура не подключена к
кабелю USB.
Если в вашей стране отсутствует система сбора и утилизации
электронных изделий, вы сможете защитить окружающую среду
путем извлечения и утилизации аккумулятора перед тем, как
избавиться от гарнитуры.
ПримечаниедляЕвропейскогоСоюза
Philips Consumer Lifestyle, BG Accessories, настоящим заявляет, что
гарнитура Bluetooth SHB6017 Philips соответствует основным
требованиям и другим соответствующим положениям директивы
1999/5/EC. Изделие разработано, произведено и протестировано
в соответствии с положениями директивы о радио- и
телекоммуникационном терминальном оборудовании (R&TTE)
1999/5/EC.
Товарныезнаки
Торговые марки являются собственностью Koninklijke Philips
Electronics N.V. и других законных владельцев авторских
прав. Обозначение и логотипы Bluetooth являются
зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc.
Компания Philips использует их по лицензии.
4 RU
Краткое руководство
Чехол
Совместимость
Гарнитура совместима с мобильными телефонами,
поддерживающими Bluetooth. Она оснащена Bluetooth версии
2.1. Но также совместима с устройствами, имеющими другие
версии Bluetooth и поддерживающие профили HSP, (A2DP,
AVRCP), HFP или AVRCP.
Exchangeable ear caps
Power on/off
Mic
LED
Adjustable ear hook
Charging socket
EN
Quick Start Guide
Philips Bluetooth stereo headset SHB6017
2 Вашастереогарнитура
Bluetooth
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки
Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
Введение
Благодаря стереогарнитуре Philips Bluetooth SHB6017 вы
сможете наслаждаться удобством беспроводной связи и
свободой. Эргономичный дизайн мягкого наушника-вкладыша
обеспечивает комфорт в течение всего дня. Гарнитуру
можно легко зарядить с помощью компьютера или зарядного
устройства USB.
Уделите пару минут изучению справочной информации,
чтобы получить полное представление о возможностях
стереогарнитуры Bluetooth от Philips.
Комплектпоставки
Проверьте комплектацию устройства.
Гарнитура Bluetooth
Кабель USB
Сменные резиновые накладки
5
Русский
RU
ОбзорстереогарнитурыBluetooth
Exchangeable ear caps
Power on/off
Mic
LED
Adjustable ear hook
Charging socket
6 RU
Установкасоединениямежду
телефономигарнитурой
Перед первым использованием гарнитуры с мобильным
телефоном между ними необходимо установить соединение.
Создание успешного соединения позволяет установить
уникальную зашифрованную связь между телефоном и
гарнитурой. В памяти гарнитуры сохраняются последние три
соединения. При попытке подключения более трех устройств
более старые соединения будут перезаписаны новыми.
1 Убедитесь, что мобильный телефон включен, функция
Bluetooth на телефоне активирована.
2 Убедитесь, что гарнитура заряжена и отключена.
3 Нажмите и удерживайте , до тех пор пока индикатор
не начнет мигать попеременно красным исиним светом.
Продолжайте удерживать кнопку, когда индикатор начнет
мигать синим светом.
Теперь гарнитура находится в режиме соединения. »
Соединение длится 5 минут.
4 Установите соединение между телефоном и гарнитурой.
Для получения подробных инструкций обратитесь к
руководству пользователя мобильного телефона.
Примерсеансасоединенияпоказанниже.
1 В меню Bluetooth мобильного телефона выполните поиск
устройств.
2 На мобильных телефонах с версией Bluetooth 2.1 или
более поздней ввод кода не является обязательным.
3 В списке найденных устройств выберите PhilipsSHB6017.
При запросе ввода PIN-кода ведите “ 0000” (4 нуля).
Settings
Select
Back
Connectivity
10:37
Enter Password
****
0000
Settings
Bluetooth
Select
Back
Connectivity
10:35
Add
Bluetooth
device
Settings
Devices Found
Select
Back
10:36
Philips SHB6017
3 Началоработы
Зарядкагарнитуры
Предупреждение
Перед первым использованием гарнитуры заряжайте
аккумулятор не менее четырех часов для обеспечения
оптимальной емкости и продления срока службы.
Чтобы избежать повреждений или сбоев, используйте только
оригинальный кабель USB.
Перед зарядкой гарнитуры завершите вызов. При подключении к
источнику питания гарнитура будет отключена
Во время зарядки можно продолжать пользоваться гарнитурой.
1 Снимите заглушку USB.
2 Подключите гарнитуру к порту USB с помощью кабеля
USB.
Во время зарядки светодиодный индикатор загорится »
красным светом и гаснет после полной зарядки.
Совет
В среднем полная зарядка занимает 2 часа.
7
Русский
RU
Пользованиеклавиатурой
Войдите в режим
подключения
Убедитесь, что гарнитура отключена.
Нажмите и удерживайте
до тех
пор пока светодиодный индикатор
не начнет мигать попеременно
красным и синим светом.
Проверка уровня
заряда аккумулятора
При первом использовании:
удерживайте
в течение двух
секунд.
В процессе использования:
одновременно нажмите VOL + и
VOL -.
> 50 %: индикатор мигает синим
светом один раз
>25%: индикатор мигает красным
светом два раза
<25%: индикатор мигает красным
светом три раза
Включение/
выключение гарнитуры
Удерживайте
до тех пор, пока
индикатор не загорится/погаснет.
Воспроизведение
музыки/пауза
Нажмите
Остановка
воспроизведения
Удерживайте
Следующая/
предыдущая запись
Нажмите /
Регулировка громкости Нажмите VOL +/VOL -
Приемавершение
вызова
Нажмите
Отклонение вызова Удерживайте
Повторный набор
последнего номера
Быстро нажмите дважды.
Включение голосового
набора номера*
Удерживайте
, до тех пор пока не
прозвучит звуковой сигнал.
Включение/
выключение звука
микрофона
Дважды нажмите
во время вызова.
Передача вызова на
мобильный телефон
Удерживайте
во время вызова.
* Если ваш мобильный телефон поддерживает эту функцию.
Управлениеконференц-связью
Если мобильный телефон и оператор мобильной связи
поддерживают функцию конференц-связи, можно управлять
конференц-вызовами с помощью гарнитуры.
Удерживание текущего
вызова и ответ на
ожидающий вызов
Во время поступления второго
вызова нажмите
.
Завершение текущего
вызова и ответ на
ожидающий вызов
Во время поступления второго
вызова удерживайте
.
Для переключения вызова Во время вызова нажмите
.
4 Использование
гарнитуры
Подключениегарнитурыкмобильному
телефону
1
Убедитесь, что мобильный телефон включен. Чтобы
включить гарнитуру, нажмите и удерживайте
, пока не
загорится светодиодный индикатор.
После включения гарнитура автоматически подключится »
к последнему устройству, с которым ранее было
установлено соединение.
Если устройство, с которым было установлено »
соединение, недоступно, гарнитура будет подключена
к предпоследнему устройству из списка подключенных
ранее устройств. Если устройство не может быть
найдено, будет осуществлен поиск доступного
устройства в списке ранее подключенных устройств.
В памяти гарнитуры сохраняется до трех ранее
подключенных устройств.
Совет
Если мобильный телефон или функция Bluetooth на телефоне
были включены после включения гарнитуры, подключите
гарнитуру из меню Bluetooth мобильного телефона.
Функцияэнергосбережения
Если в течение 5 минут не удается найти ни одного доступного
для подключения устройства Bluetooth, гарнитура автоматически
отключается для экономии заряда аккумулятора.
Отрегулируйтеоптимальноеположение
1
Выберите вкладыши, наиболее подходящие вам по форме.
2 Переместите заушное крепление для оптимального
закрепления на ухе.
3 Отрегулируйте резиновую часть крепления по высоте.
4 Немного поверните вкладыши для достижения
оптимального положения и изоляции шумов.
8 RU
Звуковыеисветовыеиндикаторы
Индикатор попеременно мигает
красным/синим светом.
Гарнитура находится в
режиме соединения.
Индикатор мигает синим светом
каждые 6 секунды.
Гарнитура подключена к
мобильному телефону.
Индикатор мигает синим светом
каждые 3 секунды.
Гарнитура не подключена.
Индикатор мигает синим светом
каждые полсекунды.
Сигнализирует о наличии
входящего/исходящего
вызова
Индикатор мигает синим светом
каждую секунду.
Осуществляется вызов
с использованием
гарнитуры.
Индикатор трижды мигает
красным светом и издает двойной
звуковой сигнал каждую минуту.
Низкий заряд
аккумулятора.
Индикатор горит красным светом. Гарнитура заряжается.
Индикатор не горит. Гарнитура отключена/
зарядка аккумулятора
завершена.
Гарнитура издает звуковой сигнал
каждые 5 секунд.
Микрофон отключен.
Очисткагарнитуры
Несколько способов очистки гарнитуры:
Протрите чистой тканью.
Промойте под струей проточной воды.
Внимание
Не ныряйте с изделием и не погружайте его в воду.
9
Русский
RU
5 Техническиеданные
До 4,5 часов работы в режиме воспроизведения или
5 часов в режиме разговора
До 120 часов работы в режиме ожидания
Стандартное время полной зарядки аккумулятора: 2 часа
Литий-полимерный аккумулятор 105 мА*ч)
Bluetooth 2.1, поддержка Bluetooth стереосигнала (A2DP,
AVRCP), поддержка Bluetooth моносигнала (HSP, HFP)
Снижение эха
Двойное шумоподавление микрофона
Регулируемое заушное крепление
Дизайн вкладышей изолирует шумы
Рабочий диапазон: до 10 метров
В комплекте 3 размера вкладышей
В комплекте быстросохнущий футляр
Защищенный от пота, можно стирать
Характеристикимогутбытьизмененыбезпредварительного
уведомления.
10 RU
6 Частозадаваемые
вопросы
ГарнитураBluetoothневключается.
Низкий уровень заряда аккумулятора.
Зарядите гарнитуру. »
Отсутствуетподключениекмобильномутелефону.
Функция Bluetooth отключена.
Включите функцию Bluetooth на мобильном телефоне, »
включите мобильный телефон прежде, чем будет
включена гарнитура.
Неудаетсяустановитьсоединение.
Гарнитура находится не в режиме соединения.
Следуйте инструкциям, описанным в данном »
руководстве пользователя.
Перед тем как отпустить кнопку »
, убедитесь, что
индикатор попеременно мигает красным и синим
светом. Продолжайте удерживать кнопку, когда
индикатор начнет мигать синим светом.
Мобильныйтелефоннеможетнайтигарнитуру.
Гарнитураможетбытьподключенакдругомуустройству,
скоторымранеебылоустановленосоединение.
Отключите подключенное устройство или установите »
его вне области рабочего диапазона.
Возможно,списоксоединенийбылсброшен,или
гарнитурабыларанееподключенакдругомуустройству.
Снова установите соединение гарнитуры с мобильным »
телефоном, как описано в руководстве пользователя.
Функцияголосовогонабораилиповторногонабораномеране
работает.
Возможно,вашмобильныйтелефоннеподдерживает
этуфункцию.
Абонентнеслышитменя,каждыенесколькосекундслышен
звуковойсигнал.
Микрофон отключен.
Быстро нажмите »
дважды, чтобы включить микрофон.
Плохоекачествозвука,слышныпомехи.
Источник аудиосигнала Bluetooth находится вне рабочего
диапазона.
Сократите расстояние между гарнитурой и источником »
аудиосигнала Bluetooth или устраните объекты между
устройствами, препятствующие прохождению сигнала.
Наушник-вкладыш расположен неправильно.
Убедитесь, что вкладыш размещен так, как описано в »
руководстве, затем отрегулируйте заушное крепление
для оптимального положения.
Яслышумузыку,нонемогууправлятьеевоспроизведением
(напр.,переходитьвперед/назад).
Источник аудио Bluetooth не поддерживает AVRCP.
Сверьтесь с руководством пользователя источника. »
Дляполучениядополнительнойинформациипосетитесайт
www.philips.com/welcome.
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1300KR 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS SHB6017, SHB6017/XX
(where xx=00 to 99)
....................................................................... ...........................................................
_(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
Bluetooth Stereo Headset
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 300 328 V1.7.1:2006
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-17 V1.3.2:2008
EN 50371:2002
EN 60950-1:2006/A11:2009
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............ ............................ performed ......... .......... ...............
SGS 2150
............................
Notified Body Opinon
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ...... ........................................ ...................
ZD02H0004
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, Jan. 03, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SHB6017_UM_00_V1.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips SHB6017/10 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Philips SHB6017/10 — это Bluetooth-гарнитура с микрофоном и регулируемым креплением для уха. Подключается ко всем устройствам, поддерживающим Bluetooth, совместима с версиями HSP, (A2DP, AVRCP), HFP или AVRCP. Время работы от аккумулятора — до шести часов в режиме разговора и до 160 часов в режиме ожидания.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ