Bartscher A120823 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
AT230-MDI
A120823
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Германия
тел. +49 5258 971-0
факс: +49 5258 971-120
Горячая линия: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Версия: 1.0
Дата составления: 2023-01-31
RU
2
A120823 1 / 30
Оригинальная иструкция по эксплуатации
1 Безопасность ............................................................................................... 2
1.1 Значение символики .............................................................................. 2
1.2 Рекомендации по технике безопасности .............................................. 3
1.3 Использование по назначению ............................................................. 6
1.4 Использование не по назначению ........................................................ 6
2 Общие сведения .......................................................................................... 7
2.1 Ответственность и гарантийные обязательства ................................. 7
2.2 Защита авторских прав .......................................................................... 7
2.3 Декларация соответствия ...................................................................... 7
3 Транспортировка, упаковка и хранение ..................................................... 8
3.1 Транспортная инспекция ....................................................................... 8
3.2 Упаковка.................................................................................................. 8
3.3 Хранение ................................................................................................ 8
4 Технические данные .................................................................................... 9
4.1 Технические характеристики ................................................................. 9
4.2 Обзор компонентов прибора ............................................................... 11
4.3 Функции прибора .................................................................................. 11
5 Инсталляция и обслуживание .................................................................. 12
5.1 Инсталляция ......................................................................................... 12
5.2 Обслуживание ...................................................................................... 15
6 Очистка ....................................................................................................... 26
6.1 Рекомендации на тему безопасности во время очистки ................... 26
6.2 Очистка ................................................................................................. 26
7 Возможные неисправности ....................................................................... 28
8 Утилизация ................................................................................................. 30
Безопасность
2 / 30 A120823
RU
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft die Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Eins atzbereich d es Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Эта инструкция по эксплуатации описывает установку прибора, обслуживание
и уход за прибором, а также является важным информационным источником и
справочником. Знание и выполнение всех содержащихся в ней рекомендаций
на тему безопасности и обслуживания, является условием безопасной и
правильной работы с прибором. Кроме того, применяются положения о
предотвращении несчастных случаев, правилах в области безопасности и
гигиены труда, а также действующие правовые нормы в области применения
прибора.
Перед началом работы с прибором и, в частности, перед его запуском
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации во избежание телесных
повреждений и вещественного ущерба. Неправильная эксплуатация может
стать причиной повреждений.
Эта инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью продукта,
должна храниться в непосредственной близости от прибора и быть доступной
в любое время. Вместе с передачей прибора должна быть также передана
данная инструкция по эксплуатации.
1 Безопасность
Прибор изготовлен согласно действующим в данный момент правилам
техники. Несмотря на это прибор может представлять опасность, если им
пользоваться не в соответствии с инструкцией или не по прямому назначению.
Все лица, пользующиеся прибором, должны учитывать содержащуюся в
данной инструкции информацию, и соблюдать указания по безопасности.
1.1 Значение символики
Важные указания по безопасности, а также предупредительная информация
обозначены в данной инструкции соответствующими символами / знаками.
Cоблюдайте эти указания с целью предотвращения несчастных случаев,
телесных травм и вещественного ущерба.
ОПАСНОСТЬ!
Cимвол ОПАСНОСТЬ предупреждает об угрозах, которые в
случае несоблюдения осторожности, могут стать причиной
тяжелых телесных повреждений или смертельного исхода.
Безопасность
A120823 3 / 30
RU
ОСТОРОЖНО!
Cимвол ОСТОРОЖНО предупреждает об угрозах, которые, в
случае неосторожности могут стать причиной средней тяжести
травм, тяжелых телесных повреждений или смертельного исхода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Cимвол ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предупреждает об угрозах, которые
в случае пренебрежения этим предупреждением, могут стать
причиной легких или средней тяжести травм.
, die
ВНИМАНИЕ!
Символ ВНИМАНИЕ указывает на возможный материальный
ущерб, который может возникнуть при несоблюдении инструкций
по технике безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Символ ПРИМЕЧАНИЕ означает возможность получения
пользователем дополнительной информации или рекомендаций
касательно эксплуатации прибора.
1.2 Рекомендации по технике безопасности
Электрический ток
Слишком высокое напряжение в сети или неправильная установка прибора
могут стать причиной поражения электрическим током.
Перед установкой сравнить параметры местной электросети с
техническими параметрами прибора (смотрите заводскую табличку).
Прибор подключать только в случае соответствия.
Во избежание коротких замыканий содержитe прибор в сухом состоянии.
Если во время работы возникают неисправности, немедленно отключитe
прибор от источника электропитания.
Не прикасаться к вилке прибора мокрыми руками.
Никогда не прикасайтeсь к прибору, который упал в воду. Немедленно
отсоединитe прибор от источника электропитания.
Любого вида ремонтные работы, а также открытие корпуса могут быть
выполнены только специалистами и соответствующими мастерскими.
Безопасность
4 / 30 A120823
RU
Не переносить прибор, держа его за присоединительный провод.
Не допускать контакта провода с источниками тепла и острыми краями.
Провод не подвергать изгибам, запутыванию, не завязывать егo.
Провод должен всегда находиться в разложенном состоянии.
Никогда не устанавливать прибор или другие предметы на проводе.
С целью отсоединения прибора от источника электропитания всегда
следует пользоваться вилкой.
Провод питания регулярно проверять на предмет повреждений. Не
использовать прибор с поврежденным проводом питания. Если провод
поврежден, во избежание опасности, его замену следует поручить
персоналу сервисного обслуживания или электрику.
Легковоспламеняющиеся материалы
Никогда не подвергайте прибор воздействию высоких температур, напр.
плита, духовка, открытое пламя, обогреватели и т. д.
Регулярно очищайте прибор, чтобы иcключить риск возникновения пожара.
Не накрывать прибор, напр. алюминиевой фольгой или салфетками.
Пользуйтесь прибором только с предназначенными для этого
материалами и при соответствующих настройках температуры.
Материалы, пищевые продукты и остатки блюд могут воспламениться.
Никогда не пользоваться прибором вблизи горючих, легковоспламе-
няющихся материалов (напр. бензин, спирт, алкоголь). Высокая
температура вызывает испарение этих материалов, и в результате
контакта с источниками воспламенения может произойти взрыв.
В случае пожара, перед соответствующими действиями, направленными
на гашениe огня, отключитe прибор от источника электропитания. Никогда
не гасить огонь водой, пока прибор подключен к электросети. После
гашения пожара позаботитcя о достаточном поступлении свежего воздуха.
Горячие поверхности
Поверхности прибора во время работы становятся очень горячими. Имеет
место опасность поражения электрическим током. Высокая температура
сохраняется также после выключения прибора.
Не прикасаться к каким-либо горячим поверхностям прибора. Cледует
пользоваться доступными элементами управления и ручками.
Прибор транспортировать и очищать только после полного остывания.
Никогда не распылять на горячие поверхности холодную воду или
легковоспламеняющиеся жидкости.
Безопасность
A120823 5 / 30
RU
Обслуживающий персонал
Прибор может обслуживаться только квалифицированным персоналом.
Прибор не предназначен для обслуживания лицами (также детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицами с недостаточным опытом и/или
ограниченными знаниями.
Дети должны находиться под наблюдением взрослых, чтобы иметь
уверенность, что они не играют прибором или не включают его.
Эксплуатация только под наблюдением
Прибор может работать только под присмотром.
Следует всегда находиться в непосредственной близости от прибора.
Неправильное использование
Использование не по назначению или запрещенная эксплуатация могут
стать причиной повреждения прибора.
Прибором можно пользоваться только при условии, что его техническое
состояние не вызывает сомнений и гарантирует безопасную работу.
Прибором можно пользоваться только в случае, когда все присоединения
были выполнены в соответствии с предписаниями.
Прибор можно использовать только при условии что он чист.
Применять только оригинальные запчасти. Никогда не следует
самостоятельно ремонтировать прибор.
Нельзя вводить какие-либо изменения или модифицировать прибор.
Безопасность
6 / 30 A120823
RU
1.3 Использование по назначению
Любое применение прибора с целью, отличающейся от его нормального
назначения, описанного ниже, запрещено. Такое применение считается
формой эксплуатации не по назначению.
Данные примеры эксплуатации считаются соответствующими назначению:
- Приготовление мяса, рыб и овощей
- Выпечка хлеба, пирогов и тортов
- Подогревание блюд
- Размораживание продуктов глубокой заморозки
- Запекание
- Обработка замороженных продуктов и блюд глубокой заморозки.
1.4 Использование не по назначению
Использование не по назначению может привести к телесным повреждениям
и вещественному ущербу в результате опасного электрического напряжения,
пламени и высоких температур. С помощью прибора можно выполнять только
работы, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации.
Следующие примеры эксплуатации считаются использованием, не
соответствующим назначению:
Обогревание помещений
- Сушка одежды
- Хранение легковоспламеняющихся предметов
- Подогревание и разогрев горючих, вредных для здоровья, легко
испаряющихся или подобных жидкостей или материалов.
Общие сведения
A120823 7 / 30
RU
2 Общие сведения
2.1 Ответственность и гарантийные обязательства
Все сведения и рекомендации, содержащиеся в этой инструкции по
эксплуатации были составлены с учетом действующих предписаний,
актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего
многолетнего опыта и знаний. Действительный объем поставок может
отклоняться при спецзаказах, предъявлении дополнительных заказных
условий поставок или по причине новейших технических изменений,
отличающихся от описанных здесь объяснений и многочисленных чертежных
изображений.
Производитель не несет никакой ответственности за повреждения и вред,
возникшие вследствие:
несоблюдения рекомендаций,
использования не по назначению,
введения пользователем технических изменений,
применения несоответствующих запчастей.
Мы оставляем за собой право на технические изменения изделия в рамках
улучшения эксплуатационных характеристик и дальнейшего исследования.
2.2 Защита авторских прав
Инструкция по эксплуатации и содержащиеся в ней тексты, чертежи и прочие
изображения защищены авторскими правами. Размножения любого вида и в
любой форме – даже частично – а также использование и/или передача
содержания третьим лицам запрещены без письменного согласия
изготовителя. Нарушение ведет за собой последствие возмещения убытков.
Мы оставляем за собой право на предъявление дальнейших претензий.
2.3 Декларация соответствия
Прибор соответствует действительным нормам и директивам ЕС. Это
подтверждается нами в Заявлении о соответствии ЕС. При необходимости мы
с удовольствием отправим Вам соответствующее Заявление о соответствии.
Транспортировка, упаковка и хранение
8 / 30 A120823
RU
3 Транспортировка, упаковка и хранение
3.1 Транспортная инспекция
После получения доставки незамедлительно проверить прибор на предмет
комплектности и возможных повреждений, возникших во время транспорта.
При внешне опознаваемом транспортном повреждении прибор не принимать
или принять с оговоркой. Размер ущерба указать в транспортных документах /
накладной перевозчика. Заявить о рекламации. О скрытом ущербе заявить
сразу после обнаружения, так как заявку на возмещение ущерба можно
подать лишь в пределах действующих сроков для рекламации.
В случае недостачи частей или аксессуаров свяжитесь с нашим Отделом по
обслуживанию клиентов.
3.2 Упаковка
Не выбрасывайте упаковочный картон вашего прибора. Он может вам
понадобиться для хранения, при переезде или если в случае возможных
повреждений вы будете высылать прибор в сервисную службу.
Упаковка и отдельные элементы выполнены из материалов, подлежащих
вторичной переработке, такие как пленка и полиэтиленовые мешки, картонные
упаковки.
В случае утилизации соблюдайте предписания, действующие в вашей стране.
Сдавайте вторично перерабатываемый упаковочный материал в пункт сбора
материалов вторичной переработки.
3.3 Хранение
До установки прибора его следует держать в нераспакованном виде, а во
время хранения соблюдать нанесенные на внешней стороне маркировки по
установке и хранению. Упаковки хранить исключительно при следующих
условиях:
в закрытых помещениях
в сухом и свободном от пыли месте
вдали от агрессивных веществ
в месте, защищенном от воздействия солнечных лучей
в месте, защищенном от механических сотрясений.
При длительном хранении (более 3 месяцев) регулярно контролируйте общее
состояние всех частей и упаковки. В случае необходимости замените уапковку
на новую.
Технические данные
A120823 9 / 30
RU
4 Технические данные
4.1 Технические характеристики
Наименование:
Конвекционная печь AT230-MDI
№ арт.:
A120823
Материал:
нержавеющая сталь
Материал рабочей камеры:
нержавеющая сталь
Размеры камеры термообработки (шир.
x гл. x выс.) в мм:
560 x 380 x 350
Количество пар направляющих:
4
Формат вставки:
1/1 GN
Расстояние между вставками в мм:
75
Диапазон температур от – до в °C:
50 - 300
Настройка времени от - до в мин.:
0 - 120
Время разогрева (150 °C) ок. в мин.:
12
Количество программ приготовления:
1
Количество этапов приготовления:
1
Количество двигателей:
2
Скорость вентилятора:
1
Степень защиты:
IPX 3
Потребляемая мощность:
3 кВт | 230 В | 50 Гц
Размеры (шир. x гл. x выс.) в мм:
700 x 650 x 550
Вес в кг:
47,0
Мы оставляем за собой право на внесение технических изменений!
Технические данные
10 / 30 A120823
RU
Модель / характеристики
Серия: AT
Подключение прибора: готово к подключению
Функции: циркуляция тепла | гриль | увлажнение
Регулирование температуры: термостатическое | шаг в 1 °C
Таймер
Термостат
Вид вставок: в поперечном направлении
Внутреннее освещение
Светодиодный дисплей: температура | время
Управление: рукоятка MDI
Вкл./выкл.
Контрольные лампы:
Вкл./выкл.
нагревание
прошедшее время на таймере
Характеристики:
Легкая загрузка камеры благодаря боковой петле дверцы
Ручка с цифровой индикацией температуры и времени
Возможность поставить на паузу процесс приготовления с помощью
регулятора температуры
Двойное остекление дверей
Закругленная внутренняя камера
Направляющие, извлекаемые
Звуковой сигнал после завершения времени
Функция Memory
В комплект входят:
1 решетка 1/1 GN
1 емкость 1/1 GN
Шланг для фиксированного подключения воды
Технические данные
A120823 11 / 30
RU
4.2 Обзор компонентов прибора
Рис. 1
1. Вентилятор (2х)
2. Внутреннее освещение
3. Стеклянные двери
4. Ручка стеклянных дверей
5. Направляющие
6. Ножки (4x)
7. Нажимная рукоятка для установки
температуры
8. Регулятор циркуляции тепла /
гриль
9. Кнопка увлажнения
10. Нажимная рукоятка для установки
времени
11. Включатель/выключатель со
встроенным индикатором питания
(зеленый)
12. Корпус
13. Нагревательный элемент
4.3 Функции прибора
Конвекционная печь AT220-MDI сочетает в себе проверенные функции серии
AT для дополнительного комфорта благодаря встроенной функции гриля и
увлажнения. Высочайший комфорт управления обеспечивается цифровым
управлением MDI Bartscher с быстрой и простой регулировкой температуры и
времени. Конвекционная печь облегчает загрузку камеры термообработки
благодаря боковой петле двери.
Инсталляция и обслуживание
12 / 30 A120823
RU
5 Инсталляция и обслуживание
5.1 Инсталляция
ОСТОРОЖНО!
В случае неправильной установки, настроек, обслуживания,
техобслуживания или при неправильном обращении с прибором
могут возникнуть телесных повреждения и вещественный ущерб.
Установку и монтаж, а также ремонт прибора может выполнять
только авторизованный технический сервис в соответствии с
действующими в данной стране предписаниями.
РЕКОМЕНДАЦИЯ!
Производитель не несет ответственности и не принимает на себя
никаких гарантийных обязательств за ущерб, возникший в
результате несоблюдения правил или неправильного монтажа.
Распаковка / установка
Распаковать прибор и удалить все внешние и внутренние упаковочные
элементы, а также предохранительные средства на время транспорта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность удушения!
Сделать невозможным доступ детям к упаковочным материалам, таким
как полиэтиленовые пакеты и пенополистироловые элементы.
Если на приборе находится защитная пленка, ее следует снять. Защитную
пленку снимать медленно, чтобы на поверхности не оставались остатки
клея. Остатки клея удалить салфеткой, смоченной в соответствующем
растворителе.
Следует обращать внимание, чтобы не повредить номинальную табличку и
предупреждения на приборе.
Никогда не следует устанавливать прибор во влажных и мокрых зонах.
Прибор установить так, чтобы был обеспечен беспрепятственный доступ к
присоединению с целью немедленного отключения.
Прибор размещать на поверхности со следующими характеристиками:
Инсталляция и обслуживание
A120823 13 / 30
RU
ровная, с достаточной грузоподъемностью, устойчивая к
воздействию воды, сухая и устойчивая к высоким температурам
достаточно большая, чтобы без проблем работать с прибором
легко доступная
с хорошей вентиляцией.
Следует соблюдать достаточное расстояние от края стола. Прибор может
опрокинуться и упасть.
Следует соблюдать минимальное расстояние от горючих стен и предметов
по 10 см сбоку и 20 см сзади.
Прикрепить прилагаемые ножки, вкручивая их под прибором.
Указание:
Не использовать прибор без ножек.
HINWEIS
ВНИМАНИЕ!
Прибор не предназначен под мебельную застройку.
Подключение воды
1. Следует позаботиться о том, чтобы присоединение питьевой воды
находилось вблизи прибора.
2. Перед подсоединением прибора слить достаточное количество воды,
чтобы удалить все остатки веществ, находящихся в трубопроводах, чтобы
они не попали в электромагнитные клапаны.
УКАЗАНИЕ:
Для обеспечения надлежащего функционирования и предотвращения
образования накипи в рабочей камере, в прибор должна подаваться
питьевая вода, жесткость которой составляет от 0,5 до 5 °dH
(немецкие градусы). При более высоких значениях необходимо
установить систему умягчения воды.
3. Подсоединить напорный шланг воды из комплекта к ниппелю трубы подачи
воды (3/4") на задней стенке прибора.
4. Второй конец напорного шланга подсоединить к системе подачи холодной
воды с помощью запорного клапана.
Инсталляция и обслуживание
14 / 30 A120823
RU
Входящая питьевая вода должна иметь
давление в диапазоне между 50 кПа (0,5
бара) и 200 кПа (2 бара).
Если давление входной воды выше
чем 200 кПа (2 бара), необходимо
установить редуктор давления.
Рис. 2
Подсоединение к источнику тока
Проверить, соответствуют ли технические данные прибора (см.
номинальный щиток) данным имеющейся электрической сети.
Подключить прибор к одинарной, соответствующим образом
предохраненной сетевой розетке с соответствующим штырем заземления.
Не подключать прибор к многофункциональной розетке.
Присоединительный провод следует проложить таким образом, чтобы
никто не мог на него наступить или споткнуться.
Инсталляция и обслуживание
A120823 15 / 30
RU
5.2 Обслуживание
Przed pierwszym u życiem w yczyścić urządzeni e i wyposażenie zg odnie ze ws kazówkami za wartymi w pu nkcie 6 „Czyszc zenie”. Сл едить за тем, чт обы на электро проводк у или в распределит ельный ящ ик не попала вод а. Далее тщат ельно осушить п рибор и элем енты оснащени я.
Setzen Sie die Boden-Abdec kung in das Bec ken ein. Защитн ая крышка дейст вует как распо рка между наг ревательным элем ентом и подд оном для ост атков пищ и и т. п.
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. Ст ержень в ниж ней части рас пределитель ного ящика д олжен вход ить в отверст ие основного прибо ра. Таким сп особом расп ределительный ящик б удет уст ановлен прав ильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность получения ожогов!
Во время работы корпус и стеклянные двери сильно нагреваются,
и остаются горячими в течение некоторого времени после
выключения прибора.
Не следует прикасаться к прибору во время работы или сразу после
его выключения. Открывать и закрывать конвекционную печь только
с помощью ручки на стеклянных дверях.
Для обслуживания следует использовать предусмотренные для
этого ручки и элементы обслуживания.
Во время работы решетка и противень очень сильно нагреваются.
Для изъятия горячих блюд следует пользоваться салфетками для
посуды или защитными рукавицами.
Подготовка прибора
1. Перед вводом в действие прибор и его оснащение следует очистить
внутри и снаружи согласно указаниям, описанным в пункте 6 „Очистка”.
2. Перед первым применением прибор следует нагреть без продуктов,
руководствуясь инструкциями раздела „Настройки“, с целью исключения
возможных неприятных запав, исходящих от тепловой изоляции. Выбрать
самую высокую температуру и самый большой промежуток времени.
При первом использовании может появиться небольшое количество дыма или
неприятный запах. Это нормальное явление, и при следующих включениях
уже не возникнет.
3. Далее открыть стеклянные двери, чтобы удалить остатки дыма.
Инсталляция и обслуживание
16 / 30 A120823
RU
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. Ст ержень в ниж ней части рас пределитель ного ящика д олжен вход ить в отверст ие основного прибо ра. Таким сп особом расп ределительный ящик б удет уст ановлен прав ильно.
Настройки
Управление конвекционной печью осуществляется с помощью двух нажимных
рукояток:
Нажимная рукоятка для установки времени (слева на панели
обслуживания)
Нажимная рукоятка для установки температуры (справа на панели
обслуживания)
Нажимные рукоятки служат как для установки времени и температуры, так и
для активирования режима программ.
В нажимные рукоятки встроены цифровые индикаторы, на которых
отображается установленное время и температура.
Информационные контрольные лампы показывают статус работы.
Конструкция нажимных рукояток
Нажимная рукоятка
Цифровая индикация
Информационная контрольная лампа
Настройка времени
Время работы прибора устанавливается с помощью нажимной рукоятки
(слева на панели обслуживания). Время можно устанавливать в диапазоне от
1 до 120 минут с шагом в 1 минуту.
Настройка температуры
Температура устанавливается с помощью нажимной рукоятки (справа на
панели обслуживания). Температуру можно устанавливать в диапазоне от 50
°C до 300 °C с шагом 1 °C.
Нормальная работа
1. Подключить прибор к одиночной, заземленной розетке.
2. Вкл./выкл. установить в положении „I“.
Загорится зеленая контрольная лампа сетевого питания во вкл./выкл.
Инсталляция и обслуживание
A120823 17 / 30
RU
Теперь прибор находится в главном меню.
Цифровые индикаторы нажимных рукояток показывают недавно использован-
ную температуру и время, информационные контрольные лампы выключены.
3. Установить необходимые параметры, поворачивая соответствующую
нажимную рукоятку.
4. Чтобы активировать программу, следует нажать нажимную рукоятку.
Разогрев, внутреннее освещение и двигатели вентиляторов включены.
Информационная контрольная лампа нажимной рукоятки начинает мигать.
Информационная контрольная лампа рукоятки для установки температуры
горит так долго, пока не будет достигнута установленная температура, и
потом загорается только тогда, когда включится дополнительный подогрев.
Во время работы можно свободно изменять как время, так и температуру,
поворачивая соответствующую нажимную рукоятку.
По истечении установленного времени раздастся звуковой сигнал. Он
повторяется до тех пор, пока не будет нажата одна из двух нажимных
рукояток. Информационная контрольная лампа нажимной рукоятки гаснет.
Затем прибор снова переключается на главное меню.
На цифровых индикаторах отображаются последние использованные
значения, информационные контрольные лампы выключены.
Когда прибор находится в режиме Standby (цифровые индикаторы и
информационные контрольные лампы обоих нажимных рукояток черного
цвета), их можно активировать путем нажатия одной из нажимных рукояток.
Указание: Вентиляторы конвекционной печи работают при температурах выше
80 °C работают так долго, пока прибор не будет охлажден.
Если в течение следующих 60 минут конвекционная печь не будет использо-
ваться, она переключится в режим Standby. Все индикаторы в нажимных
рукоятках выключены. Путем нажатия одной из нажимных рукояток, прибор
можно активировать повторно.
Режим Break
Во время работы программу можно приостановить. С этой целью необходимо
нажать нажимную рукоятку для установки температуры.
Индикаторы обоих нажимных рукояток мигают, вентиляторы и освещение
активны, разогрев выключен, время приостановлено.
Путем повторного нажатия нажимной рукоятки для установки температуры
программа активируется повторно, и продолжает осуществляться с
установленными параметрами.
Инсталляция и обслуживание
18 / 30 A120823
RU
Приготовление блюд
УКАЗАНИЕ!
Перед каждым использованием конвекционную печь следует хорошо
разогреть. Установить температуру на ок. 30 °C выше заданной
температуры и откорректировать после помещения посуды в печь
для достижения равномерного эффекта.
1. После достижения заданной температуры поместить желаемые продукты в
емкости GN или в другие подходящие емкости на решетчатую решетку в
камере термообработки прибора.
2. При необходимости снова установить время и температуру.
Одновременно можно вставить 4 емкости GN на 4 пары направляющих
конвекционной печи. При загрузке прибора следует обратить внимание на то,
чтобы между емкостями GN (или другими емкостями) сохранялся зазор не
менее 40 мм, что позволит поддерживать оптимальное распределение тепла
в камере печи.
По истечении установленого времени раздастся звуковой сигнал, который
будет повторяться до тех пор, пока он не будет подтвержден нажатием одной
из двух нажимных рукояток.
Информационная контрольная лампа нажимаемого поворотного регулятора
времени гаснет.
3. Осторожно извлечь готовые блюда.
4. Если прибор не будет использоваться, его следует выключить с помощью
включателя/выключателя.
5. Отсоединить прибор от источника электропитания.
Увлажнение
Увлажнение (выработка пара) запускается путем нажатия кнопки увлажнения
на панели обслуживания. В результате нажатия вода распыляется на
вентилятор, а затем преобразуется в пар в камере термообработки прибора.
1. Включить прибор с помощью включателя/выключателя.
2. Установить необходимые параметры, поворачивая соответствующего
нажимаемого поворотного регулятора:
температура на 170 °C - 300 °C,
время в диапазоне от 0 до 120 минут.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bartscher A120823 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ