Defort DEC-1646N Инструкция по применению

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Инструкция по применению
DEC-1646N
98291858
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ....................................9
Mode d’emploi ..................................12
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................18
Istruzione per l’uso ...........................21
Gebruiksaanwijzing ..........................25
Brugervejledning ..............................28
Bruksanvisning .................................31
Bruksanvisning .................................34
Käyttöohje ........................................37
Kasutusjuhend .................................40
Instrukcija .........................................43
Instrukcija .........................................46
Инструкция по эксплуатации .........49
Інструкція з експлуатації ................53
Instruksja obsługi .............................56
Návod k použití ................................59
Оригинална инструкция ..................62
Uputstvo za korisnike .......................65
Használati utasítás ..........................68
Manual de utilizare ...........................71
Navodilo za uporabo ........................74
BOS
Upute za uporabu ...................77
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................80
Kullanım kılavuzu .............................84
SR
Упутство за употребу ........................87
49
Цепная пила
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов Прочтите все указания и
инструкции по технике безопасности. Несоблюде-
ние указаний и инструкций по технике безопасно-
сти может стать причиной поражения электрическим током,
пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего ис-
пользования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-
нятие
«электроинструмент» распространяется на электро-
инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
использовать для резки древесины вдоль и поперек дре-
весных волокон.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
ИЗОБРАЖЕННЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 2
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1 Задняя рукоятка (с изолированной поверхностью)
2 Блокиратор выключателя
3 Выключатель
4 Крышка масляного бачка
5 Расцепитель тормоза для защиты от обратного удара (за-
щита руки)
6 Передняя рукоятка (с изолированной поверхностью)
9 Защитный кожух цепи
10 Пильная цепь
11 Пильный аппарат
12 Зубчатый упор
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Осторожно извлеките электроинструмент из упаковки и
проверьте полное наличие следующих частей:
Цепная пила
Пильная цепь
Защитный кожух цепи
Руководство по эксплуатации
БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещен-
ным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего
места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взрывоо-
пасном помещении, в котором находятся горючие жид-
кости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроин-
струменты искрят, что может привести к воспламенению
пыли или
паров.
Во время работы с электроинструментом не допускайте
близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних
лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над
электроинструментом.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Штепсельная вилка электроинструмента должна под-
ходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не
изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте пере-
ходные штекеры для электроинструментов с защитным
заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и под-
ходящие штепсельные розетки снижают риск поражения
электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными по-
верхностями, как то: с
трубами, элементами отопления,
кухонными плитами и холодильниками. При заземлении
Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначению,
например, для транспортировки или подвески электро-
инструмента, или для вытягивания вилки из
штепсель-
ной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких
температур, масла, острых кромок или подвижных ча-
стей электроинструмента. Поврежденный или спутан-
ный шнур повышает риск поражения электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым не-
бом применяйте пригодные для этого кабелиудлините-
ли. Применение пригодного для работы под открытым
небом кабеля-удлинителя снижает
риск поражения
электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте электро-
инструмент через устройство защитного отключения.
Применение устройства защитного отключения снижает
риск электрического поражения.
БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙ
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете,
и продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом
состоянии или если Вы находитесь в состоянии нар-
котического или алкогольного опьянения или под воз-
действием лекарств. Один момент невнимательности
при работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда
защитные очки. Использование средств индивидуаль-
ной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескольз-
ящей подошве, защитного шлема или средств защиты
органов слуха, в зависимости от вида работы с электро-
инструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение элек-
троинструмента. Перед подключением электроинстру-
мента к электропитанию и/или к аккумулятору убеди-
тесь в выключенном состоянии электроинструмента.
Удержание пальца на выключателе при транспортиров-
ке электроинструмента и подключение к сети питания
включенного электроинструмента чревато несчастными
случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные клю-
чи до включения электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся части электроин-
струмента
, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса те-
ла. Всегда занимайте устойчивое положение и сохра-
няйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше
контролировать электроинструмент в неожиданных си-
туациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широ-
кую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и ру-
кавицы вдали
от движущихся частей. Широкая одежда,
украшения или длинные волосы могут быть затянуты
вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасываю-
щих и пылесборных устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование. Применение пыле-
отсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним Не
перегружайте электроинструмент. Используйте для
Ва-
шей работы предназначенный для этого электроинстру-
мент. С подходящим электроинструментом Вы работае-
те лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
50
При обрезании напряженных ветвей обязательно счи-
тайтесь с возможностью их неожиданного отпружини-
вания. При высвобождении механического напряжения
древесных волокон выпрямляющиеся напряженные
ветки могут попасть в работающего и/или привести к по-
тере контроля над цепной пилой. Будьте особенно осто-
рожны при обрезании подлеска и молодых деревьев.
Тонкий срезаемый материал, захваченный
пильной це-
пью, может нанести неожиданный удар или вывести из
состояния равновесия.
Переносите цепную пилу только в выключенном состоя-
нии, держа ее за переднюю рукоятку так, чтобы пильная
цепь всегда смотрела в сторону от Вашего корпуса тела.
При транспортировке или хранении цепной пилы всег-
да надевайте на нее защитный
кожух. Внимательное
обращение с цепной пилой резко снижает вероятность
случайного контакта с движущейся пильной цепью.
Тщательно выполняйте все указания по смазке и натя-
жению цепи и своевременно заменяйте принадлежно-
сти. Неправильно или недостаточно хорошо натянутая
или несмазанная цепь существенно повышает опас-
ность появления рывков или отдачи инструмента.
Содержите рукоятки
пилы в сухом и чистом состояни-
ии и своевременно удаляйте попавшие на них масло
и жиры. Жирные или замасленые рукоятки становятся
скользкими, что ведет к потере контроля над пилой.
Используйте инструмент только для распилки древе-
сины. Не используйте цепную пилу для выполнения
работ, не предусмотренных в инструкции по эксплуата-
ции. Пример: не используйте цепную пилу для распилки
пластмасс, каменной кладки или недревесных стро-
ительных материалов. Применение цепной пилы для
выполнения работ не по прямому назначению может
привести к чрезвычайно опасным ситуациям. Причины
и возможность исключения отдачи пилы:
Отдача может возникнуть при контакте острия направля-
ющей шины с каким-либо предметом
или при изгибе дре-
весины, приводящем к зажатию пильной цепи в пропиле.
Прикасание острия шины к постороннему предмету может
привести в ряде случаев к неожиданному и направленному
назад отскоку, при котором направляющая шина откидыва-
ется вверх в направлении оператора.
Зажатие верхнего края направляющей шины пильной цепи
может привести к быстрому
отскоку шины в направлении
оператора.
Каждая такая реакция может привести к потере контроля
над пилой и тяжелой травме. Не полагайтесь только на
встроенные в пиле предохранительные устройства обеспе-
чения безопасности. Пользователи цепной пилы должны
принять все возможные меры предосторожности для обе-
спечения безопасной работы.
Рикошет является следствием ошибочного или непра-
вильного
использования электроинструмента. Последнее
можно предотвратить подходящими мерами предосторож-
ности, описанными далее:
Крепко держите пилу двумя руками, при этом пальцы
должны хорошо охватывать рукоятки цепной пилы. За-
нимайте такое положение и всегда держите руки так,
чтобы при необходимости надежно противостоять си-
лам отдачи. При принятии надлежащих мер предосто-
рожности оператор
может совладать с усилиями отдачи.
Никогда не выпускайте из рук включенную цепную пилу.
Избегайте непригодных для работы положений корпуса
и не пилите на уровне выше плеч. Это позволит исклю-
чить случайные прикасания острия шины к окружающим
предметам и обеспечит лучший контроль за цепной пи-
лой в непредвиденных ситуациях.
Всегда
используйте только предписанные изготовите-
лем запасные шины и пильные цепи. Использование
непригодных шин и пильных цепей может привести к
разрывам цепи или отдаче.
Не работайте с электроинструментом при неисправном
выключателе. Электроинструмент, который не поддает-
ся включению или выключению, опасен и должен быть
отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед
заменой
принадлежностей и прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте акку-
мулятор. Эта мера предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для детей
месте. Не разрешайте пользоваться электроинструмен-
том лицам, которые не знакомы с ним или не читали
настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в
руках
неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Прове-
ряйте безупречную функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поломок или повреж-
дений, отрицательно влияющих на функцию электро-
инструмента. Поврежденные части должны быть отре-
монтированы до использования электроинструмента.
Плохое обслуживание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в
заточенном и чистом
состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструмен-
ты с острыми режущими кромками реже заклинивают-
ся и их легче вести. Применяйте электроинструмент,
принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соот-
ветствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при
этом рабочие условия и выполняемую работу. Исполь-
зование электроинструментов для непредусмотренных
работ может привести к
опасным ситуациям.
СЕРВИС
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только
квалифицированному персоналу и только с применени-
ем оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается
безопасность электроинструмента. Указания по технике
безопасности при работе с цепными пилами Держитесь по-
дальше от движущейся цепи работающей пилы. Перед за-
пуском пилы обязательно убедитесь в отсутствии контакта
пильной цепи с какими-либо предметами
. Потеря внимания
на короткое мгновение во время работы с цепной пилой
может привести к захвату одежды или какой-либо части
тела пильной цепью.
Всегда держите цепную пилу правой рукой за заднюю
рукоятку, а левой рукой за переднюю. Удержание цепной
пилы в другом рабочем положении рук резко повышает
опасность травмирования
и поэтому недопустимо.
Держите электроинструмент только за изолированные
ручки, поскольку пильная цепь может задеть скрытую
электропроводку или собственный шнур питания. Кон-
такт пильной цепи с находящейся под напряжением про-
водкой может заряжать металлические части электроин-
струмента и приводить к удару электрическим током.
Обязательно надевайте защитные очки и средства за
-
щиты органов слуха. Рекомендуется также использовать
средства индивидуальной защиты для головы, рук и ног.
Подходящая защитная одежда и обувь снижает опас-
ность травмирования вылетающими стружками и при
случайном контакте с движущейся пильной цепью.
Никогда не работайте цепной пилой, находясь на дере-
ве. Работа цепной пилой на дереве связана с
высокой
опасностью травмирования.
Всегда следите за правильной стойкой и используйте
цепную пилу только при стойке на прочном, безопасном
и ровном грунте. Скользкое или нестабильное основа-
ние, напр., на лестнице, может привести к потере равно-
весия и, как следствие, к потере контроля над цепной
пилой.
51
ТОРМОЗ ВЫБЕГА/ТОРМОЗ ПРИ ОТДАЧЕ
Цепная пила оборудована двумя защитными приспособле-
ниями:
Тормоз выбега обеспечивает торможение пильной цепи по-
сле отпускания выключателя 3.
Тормоз для защиты от обратного удара является защитным
приспособлением, которое запускается передним приспо-
соблением для защиты рук в случае рикошета цепной пи-
лы 5. Пильная цепь останавливается через максимум 0,1
секунд.
РАБОТА С ЦЕПНОЙ ПИЛОЙ
Перед пилением
Перед запуском в эксплуатацию и регулярно во время пи-
ления следует выполнять следующие проверки:
Находится ли цепная пила в надежном рабочем состоя-
нии?
Заполнен ли масляный бачок
Проверяйте индикатор уровня масла перед началом рабо-
ты и регулярно во время работы. Дозаправьте масло, ес-
ли уровень масла в смотровом окошке достигнет
нижнего
края. Одной заправки хватает на приблизительно 15 минут,
в зависимости от наличия перерывов и интенсивности ра-
боты.
Правильно ли натянута и заточена пильная цепь?
Регулярно проверяйте натяжение цепи во время пиления
через каждые 10 минут. Особенно при использовании но-
вой пильной цепи следует считаться с ее повышенным
удлинением. Состояние пильной цепи
в значительной сте-
пени влияет на производительность пилы. Только хорошо
заточенные пильные цепи предохраняют пилу от перегруз-
ки.
Отпущен ли тормоз для защиты для защиты от обратного
удара и гарантировано ли его срабатывание?
Надеты ли необходимые средства индивидуальной защиты
Обязательно надевайте защитные очки и средства защиты
органов слуха. Рекомендуется также использовать
сред-
ства индивидуальной защиты для головы, рук и ног. Под-
ходящая защитная одежда снижает опасность получения
травм от вылетающих обрезков и при случайном прикосно-
вении к пильной цепи.
ОТДАЧА ПИЛЫ
Под отдачей пилы следует понимать внезапный подъем и
возвратный удар цепной пилы, которые могут произойти
при контакте острия пильного аппарата с распиливаемым
материалом или при зажатии цепи в распиле.
В случае возникновения такой отдачи поведение цепной
пилы непредсказуемо, что может привести к тяжелому
травмированию оператора или лиц, находящихся в зоне
пиления.
Боковые, наклонные и продольные распилы должны произ-
водиться с особой осторожностью, поскольку в этих случа-
ях не может быть использован зубчатый упор 12.
Для исключения отдачи пилы:
- Вводите пилу в действие по возможности под наимень-
шим углом (плоско).
- Никогда не работайте с ослабленной, удлиненной или
сильно изношенной пильной цепью.
-
Затачивайте пильную цепь в соответствии с предписани-
ем.
- Никогда не производите пиление на уровне плеча.
- Никогда не производите пиление острием пильного аппа-
рата.
Всегда крепко держите цепную пилу обоими руками.
- Используйте зубчатый упор 12 в качестве рычага.
- Внимательно следите за натяжением цепи.
Выполняйте указания изготовителя при заточке и вы
-
полнении технического обслуживания пильной цепи.
Слишком низко установленные ограничители глубины
повышают возможность отдачи.
Детям и подросткам, за исключением учеников профес-
сиональных школ возрастом старше 16 лет, не разре-
шается работать с цепными пилами. Это же относится
и к лицам, не знакомым или недостаточно знакомым с
особенностями работы с цепными пилами.
Инструкция
по эксплуатации должна всегда находиться поблизости
в удобно доступном месте.
Запрещается работать с цепной пилой в состоянии
сильной усталости, а также лицам, не выдерживающим
соответствующие физические нагрузки. Проверяйте
правильный монтаж всех защитных устройств и рукоя-
ток при применении инструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь включать не полностью
собранный инструмент или инструмент с несанкциони-
рованными модификациями. Всегда держите электро-
инструмент во время работы обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение. Двумя руками
Вы работаете более надежно с электроинструментом.
Выждите полной остановки электроинструмента и толь-
ко после этого выпускайте его из рук. Рабочий инстру-
мент может заесть, и это
может привести к потере кон-
троля над электроинструментом.
Пользователю пилы перед первым ее запуском в экс-
плуатацию рекомендуется получить инструктаж по ра-
боте с пилой и использованию ее защитных приспосо-
блений от опытного оператора в реальных условиях. В
качестве первого упражнения рекомендуется распилка
ствола дерева, уложенного на козлах или на
соответ-
ствующей подставке.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА И УСЛУГ
Прочтите все указания и инструкции по технике безопас-
ности. Упущения в отношении указаний и инструкций по
технике безопасности могут стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, пока
Вы изучаете руководство по эксплуатации.
ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Этот электроинструмент предназначен для распилки дре-
весины, напр., деревянных бревен, досок, ветвей, стволов
деревьев и т.д., а также для повалки деревьев. Его можно
РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ
Включение электроинструмента
Примите во внимание напряжение в сети! Напряжение
источника питания должно соответствовать данным на
заводской табличке электроинструмента.
Включение/выключение
Держите цепную пилу так, как это описано в разделе «Ра-
бота с цепной пилой».
Для включения электроинструмента нажмите сначала бло-
киратор выключателя 2, а затем нажмите выключатель 3 и
держите его нажатым.
Для
выключения электроинструмента отпустите выключа-
тель 3.
Указание: По причинам безопасности выключатель 3 не
может быть зафиксирован и при работе следует постоянно
нажимать на него.
Указание: Никогда не производите торможение цепной пи-
лы с помощью переднего приспособления для защиты рук
5 (активирование тормоза при отдаче).
52
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ
Всегда крепко держите цепную пилу двумя руками, левой
рукой за переднюю рукоятку, а правой рукой за заднюю.
Всегда хорошо захватывайте рукоятки пилы всеми паль-
цами рук. Никогда не производите пиление одной рукой.
Всегда ведите сетевой питающий кабель сзади вне зоны
действия пильной цепи и расположения
распиливаемого материала; занимайте такое положение,
чтобы
сетевой кабель не мог зацепиться за сучья и ветки.
Включайте цепную пилу только находясь в безопасном по-
ложении. Удерживайте цепную пилу слегка справа от сво-
его корпуса.
Перед контактированием с распиливаемой древесиной
пильная цепь должна двигаться с полной скоростью.
Используйте при этом зубчатый упор 12 для опирания цеп-
ной пилы на распиливаемой
древесине. Используйте зуб-
чатый упор во время пиления в качестве рычага.
При пилении толстых ветвей или стволов деревьев про-
изводите перестановку зубчатого упора в более глубокое
положение. Для этого оттяните цепную пилу назад, чтобы
освободить зубчатый упор, и установите его в более глу-
боком месте. При этом не удаляйте цепную
пилу из щели
распила.
При пилении не оказывайте силового давления на пильную
цепь, а предоставьте ей возможность свободно работать,
создавая с помощью зубчатого упора 12 легкое давление,
как рычагом.
Никогда не держите работающую цепную пилу на вытяну-
тых руках. Никогда не пытайтесь пилить в трудно доступ-
ных местах или стоя на лестнице
. Никогда не производите
пиление на уровне плеча.
Наилучшие результаты пиления достигаются, если ско-
рость движения цепи не снижается из-за перегружения.
Будьте осторожны в конце распила. Как только цепная
пила освобождается из распила, неожиданно изменяется
распределение весовых усилий. Возникает опасность трав-
мирования ног.
Удаляйте цепную пилу из распила только с
двигающейся
пильной цепью.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС
Техобслуживание и очистка
Внимание! Перед проведением работ по техобслужива-
нию или очистке выключайте электроинструмент и вы-
тягивайте штепсельную вилку из розетки. Эти операции
необходимо проделывать также и в том случае, если
сетевой шнур поврежден, перерезан или запутался.
Для обеспечения качественной и безопасной работы
следует постоянно содержать электроинструмент и вен-
тиляционные щели в чистоте.
Указание: Для обеспечения продолжительного срока служ-
бы и надежной работы машины регулярно выполняйте сле-
дующие работы по техобслуживанию.
Регулярно производите осмотр цепной пилы с целью об-
наружения явных неисправностей таких, как ослабленная,
провисающая или поврежденная пильная цепь, ослаблен-
ное крепление и изношенные или поврежденные детали.
94
SK
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro-
izvod usklađen sa sledećim standardima ili standardi-
zovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; EN 61000-
3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1;
EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-
1:1994+A1+A2 u skladu sa odredbama smernica
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo
pritiska zvuka ovog alata iznosi <90,0 dB(A), a jačina
zvuka <101,0 dB(A) |normalno odstupanje: 3 dB), a vib-
racija <4,6 m/s
2
(mereno metodom na šaci-ruci).
UA
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що
справжній виріб відповідає наступним стандар-
там і нормативним документам: EN 55014-1:2006;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-
2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007;
EN 60825-1:1994+A1+A2 - згідно із правилами:
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ І ВІБРАЦІЯ За результатами вимірів відповід-
но до EN60745 рівень звукового тиску даного при-
строю становить <90,0 дБ(А), рівень шуму стано-
вить <101,0 дБ(А), вібрація рівна <4,6 м/с
2
.
CZ
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od-
povídá následujícím normám nebo normativním pod-
kladům: EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-
1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2
podle ustanovení směrnic 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
HLUČNOSTI/VIBRACí Měřeno podle EN 60 745 činí
tlak hlukové vlny tohoto přístroje <90,0 dB(A) a dávka
hlučnosti <101,0 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a
vibrací <4,6 m/s
2
(metoda ruka-paže).
HU
HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következő szabványoknak vagy kötelező
hatósági előírásoknak megfelel: EN 55014-1:2006;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-
2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007;
EN 60825-1:1994+A1+A2 a 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG. előírásoknak megfelelően.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések
szerint ezen készülék hangnyomás szintje <90,0 dB(A)
a hangteljesltmény szintje <101,0 dB(A) (normál elté-
rés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám <4,6 m/s
2
.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 61000-
3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1;
EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-
1:1994+A1+A2 i henhold til bestemmelserne i direkti-
verne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykni-
veau af dette værktøj <90,0 dB(A) og lydeffektniveau
<101,0 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibration-
sniveauet <4,6 m/s
2
(hånd-arm metoden).
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что на-
стоящее изделие соответствует следующим стан-
дартам и нормативным документам: EN 55014-
1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN
55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-
5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2 - согласно прави-
лам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в
соответствии с EN60745 уровень звукового давле-
ния данного устройства составляет <90,0 дБ(А),
уровень шума составляет <101,0 дБ(А), вибрация
равна <4,6 м/с
2
.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
97
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINESR
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJASL
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAIHR, BS
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
ÇEVRE KORUMA BILGILERITR
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
HU
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
RO
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης -
εφόσον υπάρχουν.
EL
POKYNY NA OCHRANU
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Staré spotrebiče možné recyklovať, a preto nemôžu byť likvido-
vaný s odpadom z domácnosti! Preto by sme vás požiadať, aby
ste aktívne podporovať nás v úspore zdrojov a ochrane život-
ného prostredia a dodať tento prístroj do zberného miesta pre
recykláciu (ak je k dispozícii).
SK
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste
aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního
prostředí, a odevzdali tento přístroj na k tomu určených sběrných
místech.
CS
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Старите уреди могат да бъдат рециклирани и следователно
не могат да се депонират заедно с битовите отпадъци! Бихме
затова Ви молим да ни подкрепят активно в спасяването на
ресурси и опазването на околната среда и дава тази единица
в събирателен пункт за рециклиране (ако има такива).
BG
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто-
му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
RU
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних матеріа-
лів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими відходами! Тому
ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас у справі економії
ресурсів і захисту навколишнього середовища і здати цей прилад у
приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UK
AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Defort DEC-1646N Инструкция по применению

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ