IKEA FHIN2K 701-511-42 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике безопасности 23
Описание изделия 25
Ежедневное использование 25
Полезные советы 26
Уход и чистка 27
Что делать, если ... 27
Технические данные 28
Установка 28
Охрана окружающей среды 30
ГАРАНТИЯ IKEA 30
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее руко‐
водство. Всегда храните настоящие ин‐
струкции вместе с машиной, даже если
передаете или продаете ее. Пользовате‐
ли должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Его нельзя использовать в качестве ра‐
бочего стола или места для хранения
каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе или
возле него воспламеняющиеся жидко‐
сти, легковоспламеняющиеся материа‐
лы или плавкие предметы (например,
полиэтиленовая пленка, пластмасса,
алюминиевая фольга).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к находя
щейся рядом с электроприбором розет‐
ке. Электрические провода не должны
касаться или зажиматься под прибором
или горячей посудой.
Не выполняйте ремонт самостоятельно
во избежание получения травм и повре
ждения прибора. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр (см. главу
"Техническое обслуживание").
Безопасность детей
Эксплуатировать этот прибор разре‐
шается только взрослым. Необходимо
следить за тем, чтобы дети не играли с
прибором.
Держите все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует опасность удушения.
Не подпускайте детей к электроприбо‐
ру, когда он включен.
Общие правила техники безопасности
Данный прибор не предназначен для
использования лицами т.ч. детьми),
чьи физические, сенсорные или ум‐
ственные способности либо отсутствие
необходимого опыта и знаний не позво
ляют им осуществлять эксплуатацию
прибора без присмотра или указаний со
стороны лица, отвечающего за их без
опасность.
Установка
Убедитесь, что электроприбор не по‐
врежден во время транспортировки.
Никогда не подключайте поврежден‐
ный электроприбор. При необходимо‐
сти обращайтесь в местный авторизо‐
ванный сервисный центр (см. раздел
"Сервисный центр").
Выполнять установку, подключение и
ремонт этого прибора разрешается
только уполномоченному специалисту.
Применяйте только оригинальные за‐
пасные части.
РУССКИЙ 23
Встраиваемые приборы можно эк‐
сплуатировать лишь после установки
последних во встроенные шкафы и сто‐
лешницы, отвечающие требованиям
соответствующих стандартов.
Не изменяйте параметры данного при‐
бора и не пытайтесь модифицировать
его. Это может привести к поврежде
нию электроприбора или травмам.
ВНИМАНИЕ! Внимательно
соблюдайте инструкции по
электрическому подключению.
Безопасность в ходе использования
Перед первым включением прибора
удалите все элементы упаковки, ре‐
кламные наклейки и защитную пленку.
ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания!
Перегретые жиры и растительные
масла очень быстро воспламеняются.
После каждого использования выклю‐
чайте зоны нагрева с помощью соот‐
ветствующих органов управления и не
полагайтесь на датчик детектирования
посуды.
Опасность ожогов! Не кладите на по‐
верхность варочной панели металличе‐
ские предметы, например, ножи, вилки,
ложки и крышки от кастрюль, т.к. при
этом они могут нагреваться.
ВНИМАНИЕ! Вентиляционный зазор
высотой 5 мм между столешницей и
лицевой стороной расположенного ниже
блока должен быть открытым. Все
предохранительные зазоры между
варочной панелью и кухонной мебелью
не должны быть меньше указанных в
инструкции по сборке.
ВНИМАНИЕ! Пользователи с
имплантированными
кардиостимуляторами должны следить за
тем, чтобы верхняя часть их тела
находилась на расстоянии не менее 30 см
от включенных индукционных зон
нагрева.
ВНИМАНИЕ! В случае обнаружении
трещин на поверхности варочной
панели отключите прибор во избежание
поражения электрическим током и
обратитесь в местный авторизованный
сервисный центр (см. раздел "Сервисный
центр").
Как избежать повреждений прибора
Стеклокерамическая поверхность мо‐
жет быть повреждена упавшими на нее
предметами или кухонной посудой.
Стеклокерамику можно поцарапать, пе‐
редвигая по ней чугунную или алюми‐
ниевую литую посуду, либо посуду с по‐
врежденным дном.
Во избежание повреждения посуды и
стеклокерамической поверхности ва‐
рочной панели не допускайте полного
выкипания жидкости из посуды.
Не включайте зоны нагрева без уста‐
новленной на них посуды или с пустой
посудой.
Ни в коем случае не накрывайте какие-
либо поверхности прибора алюминие‐
вой фольгой. Ни кладите в прибор и не
ставьте на него никакие предметы, ко‐
торые могут расплавиться, например,
пластмассовые.
РУССКИЙ 24
Описание изделия
Функциональные элементы варочной
панели
1
2
3
4
1 Индукционная конфорка 1800 Вт
2 Индукционная конфорка 1400 Вт
3 Индикаторная лампочка
4 Ручки управления
Назначение ручек управления
1
1
2
2
Индикаторная лампочка загорается при
включении любой из конфорок и горит до
тех пор, пока конфорки не будут выклю‐
чены. При включении варочной панели
подается звуковой сигнал, сообщающий о
том, что прибор работает исправно.
Остаточное тепло
ВНИМАНИЕ! Остаточное тепло
может стать причиной ожогов! Для
остывания конфорок после выключения
прибора требуется некоторое время.
Ежедневное использование
Устанавливайте подходящую посуду
на конфорку перед включением при‐
бора или сразу же после его включения.
РУССКИЙ 25
Регулировка ступени нагрева
Функция Поло‐
жение
ручки
Для увеличения поверните по часовой стрелке
1 - 9
Для уменьшения поверните против часовой стрелки
9 - 1
Чтобы выключить, поверните в положение
Перед следующим использованием
ручка управления должна быть уста‐
новлена в положение выключения.
Автоматическое выключение
Если включить одну из конфорок, не ус‐
тановив на нее подходящую посуду, соот‐
ветствующая конфорка варочной панели
автоматически выключится через не‐
сколько минут. Если одна из конфорок не
выключается через определенное время
или заданная для нее ступень нагрева не
изменяется, эта конфорка автоматически
выключается. Перед следующим исполь‐
зованием ручка управления должна быть
установлена в положение выключения.
Ступень
нагрева
Автоматическое выключе‐
ние через
1-2 6 часов
3-4 5 часов
54 часа
6-9 1,5 часа
Полезные советы
Посуда, пригодная для использова‐
ния с индукционными зонами нагре‐
ва, маркируется в качестве таковой изго‐
товителем.
Некоторые типы посуды при пользо
вании ими на индукционных конфор‐
ках издают шум. Этот шум не является
признаком неисправности прибора и ни‐
коим образом не влияет на его работо‐
способность.
Размеры посуды
Индукционные конфорки в определенных
пределах автоматически подстраиваются
под размер дна посуды. Однако намагни‐
чивающаяся часть дна посуды должна
иметь минимальный диаметр, опреде‐
ляющийся размером конфорки.
Диаметр конфор‐
ки, мм
Минимальный
диаметр дна посу‐
ды, мм
Задняя конфорка 145
Передняя конфор‐
ка
120
Экономия электроэнергии
По возможности, всегда накрывайте ка‐
стрюли крышками.
Устанавливайте посуду на зону нагрева
перед ее включением.
Днище посуды должно быть как можно
более толстым и ровным.
РУССКИЙ 26
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой
выключайте прибор и давайте ему
остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей
пара или струей воды под давлением
запрещена из соображений
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие средства
могут повредить прибор. После каждого
использования чистите прибор и
удаляйте остатки продуктов с его
поверхности, используя воду со
средством для мойки посуды. Удаляйте
затем и остатки моющих средств!
Не поддающиеся удалению царапи‐
ны и темные пятна на стеклокерами‐
ке не влияют на нормальную работу при‐
бора.
Очистка панели от обычных и
трудноудаляемых пригоревших остатков
пищи:
1. Пищу, содержащую сахар, пластмассу
или кухонную фольгу следует немед‐
ленно удалять. Для этого лучше по
льзоваться скребком для чистки сте‐
клянных поверхностей (не поставляет
ся с прибором). Расположите скребок
для чистки под углом к стеклокерами
ческой поверхности и, перемещая его
вдоль нее, удалите остатки пищи. Про
трите прибор влажной тканью с доба
влением моющего средства. В заклю‐
чение насухо вытрите прибор чистой
тряпкой.
2. Особо стойкие загрязнения (известко‐
вые отложения, брызги жира, блестя‐
щие обесцвеченные пятна) следует
удалять с помощью средства для чист‐
ки стеклокерамики или нержавеющей
стали после того, как варочная панель
остынет.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Звуковое предупреждение
(двойной звуковой сигнал)
Неподходящая посуда. Используйте подходящую
посуду.
Отсутствие посуды на кон‐
форке.
Поставьте на конфорку по‐
суду.
Диаметр дна посуды слиш‐
ком маленький для этой
конфорки
Переставьте на меньшую
конфорку. Используйте
подходящую посуду.
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь устранить ее самостоятельно.
Если вам не удалось самостоятельно ус‐
транить неисправность, обращайтесь в
магазин, в котором вы приобрели изде‐
лие, или в местный авторизованный сер
висный центр.
Если прибор эксплуатировался не‐
правильно, или установка была вы
полнена не сертифицированным специа‐
листом, посещение техника сервисного
центра или поставщика может оказаться
платным даже во время гарантийного
срока
РУССКИЙ 27
Технические данные
Табличка с техническими данными
701-511-42
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
EU
PNC. 949738661
TYPE H3IF02-0/**
...........................
kW max = 3,2
230 V
~
50 Hz
ZO
На иллюстрации показана табличка тех‐
нических данных прибора (без серийного
номера, который автоматически генери‐
руется в ходе производственного процес‐
са), находящаяся на внутренней поверх‐
ности корпуса.
Уважаемый потребитель, просим вас на‐
клеить сюда стикер, находящийся в пла‐
стиковом пакете, который вы найдете в
упаковке. Это позволит нам легче иден‐
тифицировать вашу варочную панель и
оказать вам более эффектную помощь,
если в будущем она вам понадобится. За
ранее спасибо!
Установка
Изготовитель не несет никакой ответ‐
ственности за травмы людей или живот‐
ных или материальный ущерб, явившие‐
ся результатом несоблюдения следую‐
щих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прочтите инструкции по
монтажу.
ВНИМАНИЕ! Процесс установки
должен выполняться в соответствии
с законами, распоряжениями,
директивами и стандартами (правилами
электробезопасности, правилами и
порядком утилизации и т. д.),
действующими в стране, на территории
которой эксплуатируется прибор.
ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть
заземлен!
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Разъем для подключения электропита‐
ния находится под напряжением.
Обесточьте его.
Неплотные и неправильно выполнен‐
ные разъемные соединения могут вы‐
звать перегрев разъема.
Правильно выполняйте клеммные сое‐
динения.
Кабель не должен быть туго натянут.
Придерживайтесь схемы подключения.
ВАЖНО! Необходимо выдерживать
минимально допустимые расстояния до
других приборов или кухонной мебели,
приведенные в инструкции по монтажу.
Если под варочной панелью не устана‐
вливается духовка, необходимо устано‐
вить разделительную панель на расстоя‐
нии не менее 20 мм от нижней поверхно‐
сти варочной панели.
РУССКИЙ 28
Поверхности срезов в столешнице необ‐
ходимо предохранять от влаги, нанеся на
них соответствующий герметик, находя‐
щийся в комплекте для встраивания. Гер‐
метик должен полностью заполнять про‐
странство между прибором и столешни‐
цей так, чтобы не оставалось никаких за‐
зоров. Не заполняйте пространство меж‐
ду прибором и столешницей силиконовым
уплотнителем. Не устанавливайте при‐
бор возле дверей и под окнами, т.к. при
открывании дверей и окон может опроки‐
нуться кухонная посуда.
Выполнять установку, подключение и ре‐
монт этого прибора разрешается только
уполномоченному специалисту. Приме‐
няйте только оригинальные запасные ча‐
сти.
Выполнять установку, подключение и ре‐
монт этого прибора разрешается только
уполномоченному специалисту. Приме‐
няйте только оригинальные запасные ча‐
сти.
Электрическое подключение
Прежде чем подключать прибор к элек‐
тросети, проверьте, соответствует ли но‐
минальное напряжение, указанное на та‐
бличке с техническими данными, напря‐
жению подаваемого тока. Также проверь‐
те номинальную мощность прибора и ис‐
пользуйте кабель подходящего для этой
мощности сечения (см. раздел "Техниче‐
ские данные").
Табличка с техническими данными распо‐
ложена на нижней части корпуса вароч
ной панели.
Прибор поставляется с сетевым шнуром.
Его следует оборудовать вилкой, соот‐
ветствующей нагрузке, указанной на та‐
бличке с техническими данными. При под‐
соединении вилки к сетевому шнуру сле‐
дуйте рекомендациям, представленным
на следующем рисунке.
1
2
3
Замена сетевого шнура
Для замены сетевого шнура необходимо
специальное техническое оборудование.
Должен использоваться только специаль‐
ный кабель типа H05V2V2-F T90. Сечение
проводов должно соответствовать напря‐
жению и рабочей температуре. Желто-зе‐
леный провод заземления
2
должен
быть приблизительной такой же длины,
как и коричневый (или черный) фазовый
1
и нейтральный провода
3
. Провода
должны подсоединяться к клеммам ква‐
лифицированным электриком (см. пред‐
ыдущий рисунок).
Вилку следует вставлять в соответствую‐
щую розетку. При неразъемном подклю
чении прибора к сети необходимо устано‐
вить между ними двухполюсный размыка
тель с расстоянием между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм, тип которого
соответствует требуемой нагрузке со‐
гласно действующим правилам.
Сетевой шнур должен быть проложен та‐
ким образом, чтобы ни в одной его точке
он не мог нагреться до температуры, вы‐
ше комнатной на 90 °C. Коричневый (или
черный) провод (подключен к контакту
клеммной колодки и помечен буквой "L")
всегда должен соединяться с фазой сети.
РУССКИЙ 29
ВНИМАНИЕ! После подключения
прибора к электросети проверьте
готовность всех конфорок к эксплуатации,
включив на короткое время каждую из них
на максимальную мощность.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
подлежат вторичной переработке. Поме‐
щайте упаковку в специальные контейне
ры для сбора вторичного сырья.
Перед утилизацией прибора
ВНИМАНИЕ! В случае утилизации
прибора выполните следующие
действия:
Выньте вилку сетевого шнура из розет
ки.
Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки. Ис
ключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста‐
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохраняй‐
те чек как подтверждение факта и даты
покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине ИКЕА
до 1 августа 2007 года на них распро
страняется двухлетняя гарантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис‐
ным центром, авторизованным компа‐
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправно‐
сти изделия, обусловленные дефектами
конструкции или материалов, проявивши‐
мися после его покупки в магазине ИКЕА.
Данная гарантия относится только к слу‐
чаям бытового использования изделия.
Все исключения указаны в пункте «Что не
покрывает данная гарантия?». В рамках
гарантии предусматривается возмеще‐
ние затрат, связанных с устранением не‐
исправностей, например затраты на ре‐
монт, запасные части, выполнение работ
и дорожные расходы при условии, что
доступ к технике в целях ремонта не за
труднен и не вызывает существенных
расходов и что неисправность вызвана
дефектами конструкции или материалов,
покрываемыми гарантией. При данных
условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/
EG) и соответствующие местные правила
РУССКИЙ 30
и предписания. Замененные запчасти пе‐
реходят в собственность компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная ком‐
панией ИКЕА, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попа‐
дает под действие гарантии, то сервисная
служба ИКЕА или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт неис‐
правного изделия, либо его замену таким
же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или повре‐
ждения вследствие небрежного обра‐
щения, обусловленные невниматель‐
ностью, несоблюдением инструкций по
эксплуатации, неправильной установ‐
кой или подключением к электрической
сети с напряжением, не соответствую‐
щим техническим требованиям прибо‐
ра; повреждения, вызванные химиче‐
скими или электрохимическими реак‐
циями; повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или воздей‐
ствием воды, в том числе, но не огра‐
ничиваясь этим, повреждения, вызван‐
ные повышенной жесткостью воды, по‐
даваемой в сети водоснабжения; по‐
вреждения, вызванные аномальными
условиями окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и де‐
коративных деталей, не влияющих на
нормальную работу устройства, в том
числе любые царапины или возможное
различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов и/
или веществ, а также чисткой или ус
транением засоров в фильтрах, систе‐
мах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей: сте‐
клокерамики, аксессуаров, корзин для
посуды и столовых приборов, подаю‐
щих и сливных труб, уплотнителей,
ламп и плафонов для ламп, экранов,
ручек, корпуса и частей корпуса (эти де‐
тали попадают под действие гарантии,
только если сервисный центр предста‐
вит заключение, что причиной повре‐
ждений был производственный брак).
Случаев, если дефекты не были обна‐
ружены специалистом во время визита.
На ремонт, выполненный неуполномо‐
ченными обслуживающими организа‐
циями либо неавторизованными сер
вис-партнерами, а так же с использова‐
нием неоригинальных запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при небы‐
товом использовании товара, например
использующиеся в профессиональных
целях или иных целях, связанных с
предпринимательской деятельностью.
Повреждения, возникшие при перевоз‐
ке товара. Если покупатель самостоя‐
тельно осуществляет транспортировку
товара домой или по другому адресу,
ИКЕА не несет ответственности за по
вреждения, возникшие при перевозке.
Тем не менее, если услуга доставки бы‐
ла заказана покупателем в ИКЕА, все
повреждения, возникшие при перевоз‐
ке товара, покрывается данной гаран‐
тией.
РУССКИЙ 31
Условия выполнения установки быто‐
вой техники ИКЕА, за исключением слу‐
чаев, когда необходимость установки
вызвана ремонтом или заменой неис‐
правных частей. При покупке бытовой
техники в ИКЕА услуга первоначальной
установки не включена в стоимость то
вара. Если уполномоченные ИКЕА об‐
служивающие организации или автори‐
зированные сервис-партнеры осуще‐
ствляют ремонт или замену бытового
прибора в соответствии с условиями
данной гарантии, уполномоченные об‐
служивающие организации или автори‐
зированные сервис-партнеры обязуют‐
ся при необходимости выполнить по‐
вторную установку отремонтированно‐
го бытового прибора или бытового при‐
бора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не распространяют‐
ся, если установка была произведена ква‐
лифицированным специалистом, с ис‐
пользованием оригинальных запасных
частей для адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель‐
ства, которые могут отличаться в разных
странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной стра
не ЕС и перевезено в другую страну ЕС,
гарантийное обслуживание будет произ‐
водиться на условиях, действующих во
второй стране. Обязательства по сервису
будут выполняться только в случае, если
изделие было установлено в соответ‐
ствии с техническими требованиями стра‐
ны, где клиент обратился за гарантийным
обслуживанием.
Сервисный центр, авторизованный ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам га‐
рантийных услуг ИКЕА по следующим во‐
просам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая консуль‐
тация по установке техники, купленной
в магазине ИКЕА, в кухонную мебель
ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим вопро‐
сам:
вопросы по установке кухонной ме‐
бели ИКЕА
подсоеденение к электрической се‐
ти, если бытовая техника не имеет
вилки и кабеля; подключение к во‐
допроводным и газовым коммуника‐
циям. Эти виды работ должны вы
полняться авторизованным специа‐
листом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в ма‐
газине ИКЕА.
Для получения оптимального результата
просим вас тщательно изучить сопрово
дительные документы и инструкцию по
эксплуатации перед обращением в сер‐
висный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна
наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед‐
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ
ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра‐
щении за гарантийным обслуживанием.
РУССКИЙ 32
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива‐
ния, обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина ИКЕА.
Пожалуйста, тщательно изучите сопрово‐
дительные документы перед обраще‐
нием.
РУССКИЙ 33
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

IKEA FHIN2K 701-511-42 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ