FA00469M4A - ver. 1 - 01/2017
General Precautions
Important people-safety instructions: READ CAREFULLY!
• Installing, programming, commissioning and maintenance
must only be done by qualified, expert sta and in full com-
pliance with the applicable law. • Wear antistatic protective
clothing when working on the control board. • Keep these pre-
cautions. • Always cut o the mains power when doing clea-
ning and maintenance jobs. • This product must only be used
for its specifically intended purpose. Any other use is dange-
rous. • The manufacturer declines all liability for any damage
as a result of improper, incorrect or unreasonable use.
Description
The device allows the user to enter the code and arm/disarm the
burglar alarm system.
The keypad is equipped with 4 status LEDs (three green and one
red), 16 individually backlit green keys and an internal buzzer
for audible signals and allows 1,110,000 combinations to be
entered.
Technical data
Dimensions [mm] 66x45x50
Operating temperature [°C]
Regulatory compliance: EN 50131-3, Grade 2 - Environmental
Class II
Functions
Terminals
+ – Power supply 12 to 15 V DC
A B BUS line
JUMPER and TAMPER
If you need to equip the device with a tamper device to prevent
opening and pulling o, connect a switch that performs this fun-
ction to the “TAMPER” contacts and remove the “JUMPER” to
enable the switch.
Programming
- From the control unit [KEYPAD] menu, within the [KEYPAD
TYPE] settings, it is necessary to set [PXKIx LED]. The default
address 01 is assigned to an LCD keypad; LED keypads can be
assigned addresses from 02 to 16.
- The areas of competence must be enabled.
- The first three scenarios must be associated.
Addressing the keypad
- To enter the keypad menu, press and hold for more than 5
seconds; a beep will confirm the operation. The keypad address
is displayed by the combination of LEDs according to this table:
LED
Address
123456789
10 11 12 13
14 15 16
1
Cannot be assigned
2
3
4
w
〇 = O | ● = On
Default address
It is only possible to change the address in the first 4 minutes
after power-on. After this time, the address is still shown, but the
keypad will give an error beep if any attempt is made to change
it.
Changing the address
Enter the new address and press to confirm.
Example: for address 3 press ; or press .
A beep and flashes of the 4 LEDs will show the new combination.
Enabling/disabling the local buzzer
- Press and hold for more than 5 seconds until a beep confirms
the operation. To enable/disable the local buzzer, press . Once
you have entered the [Address] or [Buzzer] menu, the buzzer
is re-enabled.
To quickly exit the menu, press . If you do not press anything
on the keypad for more than 20 seconds, it automatically exits
the menu.
USER INTERFACE
Disarming
To disarm the system, enter the user code; after the confirmation
beep, press .
Arming
If quick arming is not enabled on the control unit, enter the user
code on the keypad. Press - LED 1 will light up and it will be
possible to launch scenario 1 associated with the keypad. Press
- LED 2 will light up and it will be possible to launch scenario
2 associated with the keypad
Press - LED 3 will light up and it will be possible to launch
scenario 3 associated with the keypad.
After selecting the scenario to launch, press . The control unit
will start the exit time. If the inputs are not open, simply press
again to force the exit time to zero.
Silencing an alarm
Enter the user code. A confirmation beep indicates that the code
is correct.
Light alerts
LED STATUS MEANING
1 (green) ●The associated scenario appears to be
armed or in the process of being armed.
2 (green) 〇The associated scenario appears not to
be armed.
3 (green) ◉
During the arming phase or when the sy-
stem is armed, one or more inputs belon-
ging to that scenario appear to be open.
4 (red)
●At least one area associated with one of
the three scenarios appears to be armed.
〇All the areas associated with the 3 scena-
rios appear to be disarmed.
◉The control unit is in alarm or alarm me-
mory mode.
〇 = O | ● = On | ◉ = Flashing
When the system is disarmed, if there are open inputs in areas
associated with the keypad, the three green LEDs will be fla-
shing.
Installation
C
-
K
Assemble the keypad in a unified recessed box with three mo-
dules with commercially-available plates. The recessed box must
be installed flush with the wall at an appropriate height for the
user.
N.B.
- The Playbus, Playbus Young and System brands are owned by
GEWISS S.p.A.;
- The Axolute, Light, Luna and Living International brands are
owned by BTICINO S.p.A.;
- The Plana, Idea, Idea Rondò and Eikon brands are owned by
VIMAR S.p.A.;
- The Vela and Cross brands are owned by LEGRAND S.p.A.;
- The Banquise and Sistema 45 brands are owned by AVE S.p.A.;
- The Elos brand is owned by ABB S.p.A.
The product complies with the applicable reference directives.
Dismantling and disposal. Dispose of the packaging and the de-
vice properly at the end of its life cycle, according to the regulations
in force in the country where the product is used. The recyclable
components bear the symbol and code for the material.
THE DATA AND INFORMATION PROVIDED IN THIS MANUAL ARE SUBJECT TO
CHANGE AT ANY TIME WITHOUT PRIOR NOTICE. MEASUREMENTS, UNLESS
OTHERWISE INDICATED, ARE IN MILLIMETRES.
ENGLISH
Instructions générales
Instructions importantes pour la sécurité des personnes :
À LIRE ATTENTIVEMENT ! • L’installation, la programmation,
la mise en service et l'entretien doivent être eectués par
du personnel qualifié et dans le plein respect des normes
en vigueur. • Porter des vêtements et des chaussures an-
tistatiques avant d'intervenir sur la carte électronique. •
Conserver ces instructions. • Toujours couper le courant
électrique durant les opérations de nettoyage ou d'entretien.
• Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour la-
quelle il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est
à considérer comme dangereuse. • Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d'éventuels dommages provoqués par
des utilisations impropres, incorrectes et déraisonnables.
Description
Le dispositif permet à l'utilisateur de taper le code et d'activer/
désactiver le système antivol.
Le clavier, doté de 4 leds d'état (trois vertes et une rouge), 16
touches rétroéclairées individuellement en vert et un buzzer in-
terne pour les signalisations sonores, permet d'entrer 1 110 000
combinaisons.
Données techniques
Alimentation [VDC] 12-15
Courant absorbé max. [mA]
Température de fonctionnement [°C] -10 à 40
Conformité normes : EN 50131-3, Grade 2 - Classe d'envi-
ronnement II
Fonctions
Bornes
+ – Alimentation 12-15 VDC
A B Ligne BUS
CAVALIER et AUTOPROTECTION
Pour doter le dispositif d'une autoprotection anti-ouverture et
anti-sabotage, connecter aux contacts « AUTOPROTECTION » un
interrupteur ayant cette fonction et éliminer le shunt « CAVALIER
» pour activer l'interrupteur.
Programmation
- Dans le menu [CLAVIER] de la centrale, à la page de réglage
[TYPE CLAVIER], il faut configurer [PXKIx LED]. L'adresse 01
est attribuée par défaut à un clavier LCD ; il est possible d'attri-
buer aux claviers à leds les adresses de 02 à 16.
- Les zones de compétence doivent être activées.
- Les trois premiers scénarios doivent être associés.
Adressage du clavier
- Pour entrer dans le menu du clavier, appuyer pendant plus de
5 secondes sur le bouton ; un bip confirmera l’opération.
L'adresse du clavier est visualisée par la combinaison des leds
selon le tableau suivant :
VOYANTS
Adresse
123456789
10 11 12 13
14 15 16
1
Non attribuable
2
3
4
w
〇 = Éteint | ● = Allumé
Adresse par défaut
Il est possible de modifier l'adresse uniquement au cours des 4
premières minutes d'allumage du clavier. Au bout de ce délai,
l'adresse est tout de même visualisée mais le clavier signalera
par un bip d'erreur toute tentative de changement d'adresse.
Modification de l'adresse
Entrer la nouvelle adresse et appuyer sur le bouton pour
confirmer.
Exemple : pour l’adresse 3 appuyer sur ou sur
.
Un bip et le clignotement des 4 leds visualiseront la nouvelle
combinaison.
Activation/désactivation du buzzer local
- Appuyer pendant plus de 5 secondes sur le bouton
jusqu’au bip de confirmation de l’opération. Pour activer/désac-
tiver le buzzer local, appuyer sur le bouton . À chaque accès
au menu [Adresse] ou [Buzzer] le buzzer est à nouveau activé.
Pour sortir rapidement du menu clavier, appuyer sur le bouton
. Le clavier sort automatiquement du menu s’il n’est pas uti-
lisé pendant plus de 20 secondes.
INTERFACE UTILISATEUR
Désactivation
Pour désactiver l’installation, saisir le code Utilisateur et appuyer,
après le bip de confirmation, sur le bouton .
Activation
Si l'allumage rapide n'est pas activé dans la centrale, entrer
le code utilisateur sur le clavier. L’enfoncement du bouton
comportera l’allumage du voyant 1 et permettra le lancement
du scénario 1 associé au clavier ; l’enfoncement du bouton
comportera l’allumage du voyant 2 et permettra le lancement du
scénario 2 associé au clavier.
L’enfoncement du bouton comportera l’allumage du voyant
3 et permettra le lancement du scénario 3 associé au clavier.
Après avoir sélectionné le scénario à lancer, appuyer sur le bou-
ton . La centrale fera partir le temps de sortie. Si les entrées
ne sont pas ouvertes, il sut d’appuyer à nouveau sur le bouton
pour forcer le temps de sortie à zéro.
Acquittement de l'alarme
Saisir le code utilisateur. Un bip de confirmation signalera la va-
lidité du code.
Signalisations lumineuses
VOYANT ÉTAT INDICATIONS
1 (vert) ●Le scénario associé est activé ou en
phase d'activation.
2 (vert) 〇Le scénario associé n'est pas activé.
3 (vert) ◉
Durant la phase d'activation ou lorsque
l'installation est activée, une ou plusieurs
entrées appartenant à ce scénario sont
ouvertes.
4 (rouge)
●Au moins une zone associée à l'un des
trois scénarios est activée.
〇Toutes les zones associées aux 3 scéna-
rios sont désactivées.
◉La centrale est en état d'alarme ou en
mémoire alarme.
〇 = Éteint | ● = Allumé | ◉ = Clignotant
Lorsque l'installation est désactivée, la présence d'entrées ou-
vertes de zones associées au clavier provoque le clignotement
des trois leds vertes.
Installation
C
-
K
Installer le clavier dans un boîtier unifié à encastrer, à trois mo-
dules avec quelques plaques disponibles sur le marché. Le boî-
tier doit être encastré au ras du mur à une hauteur convenant à
l'utilisateur.
REMARQUE.
- Les marques Playbus, Playbus Young et System sont la proprié-
té de GEWISS S.p.A ;
- Les marques Axolute, Light, Luna et Living International sont la
propriété de BTICINO S.p.A ;
- Les marques Plana, Idea, Idea Rondò et Eikon sont la propriété
de VIMAR S.p.A ;
- Les marques Vela et Cross sont la propriété de LEGRAND S.p.A
;
- Les marques Banquise et Sistema 45 sont la propriété d'AVE
S.p.A ;
- La marque Elos est la propriété d'ABB S.p.A.
Le produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
Mise au rebut et élimination. Ne pas jeter l'emballage et le dis-
positif dans la nature au terme du cycle de vie de ce dernier, mais
les éliminer selon les normes en vigueur dans le pays où le produit
est utilisé. Le symbole et le sigle du matériau figurent sur les com-
posants recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
SUSCEPTIBLES DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS
AUCUN PRÉAVIS. LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES,
SAUF INDICATION CONTRAIRE.
FRANÇAIS
Общие правила безопасности
Важные правила техники безопасности: ПРОЧИТАЙТЕ
ВНИМАТЕЛЬНО! • Монтаж, программирование, ввод в эксплу-
атацию и техническое обслуживание должны производиться
квалифицированным и опытным персоналом в полном соот-
ветствии с требованиями действующих норм безопасности.
• Используйте антистатическую одежду и обувь при работе
с электроникой. • Храните данные инструкции. • Всегда от-
ключайте электропитание перед выполнением работ по чист-
ке или техническому обслуживанию системы. •Это изделие
должно использоваться исключительно по назначению.
Любое другое применение рассматривается как опасное. •
Фирма-изготовитель снимает с себя всякую ответственность
за ущерб, нанесенный неправильным, ошибочным или не-
брежным использованием изделия.
Описание
С помощью этого устройства пользователь может вводить код
и включать/выключать систему охранной сигнализации.
Кнопочная панель оснащена 4 светодиодными индикаторами
состояния (тремя зелеными и одним красным), 16 кнопками с
индивидуальной задней подсветкой зеленого цвета и встро-
енным зуммером для звуковой сигнализации. Она позволяет
вводить до 1110000 кодовых комбинаций.
Технические характеристики
Макс. потребляемый ток [мA]
Габаритные размеры [мм] 66x45x50
Диапазон рабочих температур[°C]
Соответствует стандарту EN 50131-3, класс 2, класс опасно-
сти для окружающей среды II
Функции
Контакты
+ – Электропитание =12-15 В.
A B Шина BUS
JUMPER и TAMPER
Если нужно оборудовать устройство датчиком вскрытия и
защиты, подключите к контактам "TAMPER" переключатель,
который бы выполнял данную функцию, и уберите перемычку
"JUMPER" для активации переключателя.
Программирование
- В меню [КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ] контрольной панели охран-
ной сигнализации, в настройках [ТИП КНОПОЧНОЙ ПАНЕЛИ],
необходимо установить [PXKIx LED]. По умолчанию адрес 01
присваивается кнопочной панели с ЖК-дисплеем; кнопочным
панелям с LED-индикацией могут быть присвоены адреса от
02 до 16.
- Должны быть активированы соответствующие зоны.
- Должны быть присвоены первые три сценария.
Адресация кнопочной панели
- Для входа в меню кнопочной панели нажмите и удерживайте
не менее 5 секунд кнопку ; звуковой сигнал подтвердит
операцию. Адрес кнопочной панели отображается с помощью
комбинации светодиодных индикаторов в соответствии со
следующей таблицей:
LED
Адрес
123456789
10 11 12 13
14 15 16
1
Не присваивается
2
3
4
w
〇 = Выключен | ● = Го-
рит ровным светом
Адрес по умолчанию
Только в первые 4 минуты после включения кнопочной панели
можно изменить адрес. По истечении этого времени адрес
будет продолжать отображаться, но при любой попытке его
изменить будет слышен звуковой сигнал об ошибке.
Изменение адреса
Введите новый адрес и нажмите кнопку для подтвержде-
ния. Например, для адреса 3 нажмите ; или нажмите
. Новая комбинация будет сообщена с помощью 4
мигающих светодиодных индикаторов после звукового сигнала.
Включение/Выключение локального зуммера
- Нажмите и удерживайте не менее 5 секунд кнопку , пока
не раздастся звуковой сигнал для подтверждения операции.
Для включения/выключения локального зуммера нажмите
кнопку . При каждом входе в меню [Адрес] или [Зуммер]
зуммер будет снова активирован.
Для быстрого выхода из меню кнопочной панели нажмите
кнопку . Спустя 20 секунд бездействия кнопочной панели
происходит автоматический выход из меню.
ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Выключение
Для выключения системы введите код пользователя; после
подтверждающего звукового сигнала нажмите кнопку .
Включение системы
Если функция быстрого включения системы охранной сигнали-
зации не активирована, введите код пользователя на кнопоч-
ной панели. При нажатии кнопки загорится светодиодный
индикатор №1 и произойдет подготовка к запуску сценария 1,
присвоенного кнопочной панели; при нажатии кнопки заго-
рится светодиодный индикатор №2 и произойдет подготовка к
запуску сценария 2, присвоенного кнопочной панели.
При нажатии кнопки загорится светодиодный индикатор
№3 и произойдет подготовка к запуску сценария 3, присвоен-
ного кнопочной панели.
Выбрав запускаемый сценарий, нажмите кнопку . Система
охранной сигнализации начнет отсчет времени подготовки к
включению. Если входы закрыты, достаточно повторно нажать
кнопку , чтобы форсировать установку времени подготовки
к включению.
Отключение звуковой сигнализации
Введите код пользователя. Звуковой сигнал подтвердит пра-
вильный ввод кода.
Световая сигнализация
LED СОСТОЯНИЕ РАСШИФРОВКА ЗНАЧЕНИЯ
1
(зеленый) ●Присвоенный сценарий запущен
или вот-вот будет активирован.
2
(зеленый) 〇Присвоенный сценарий не активи-
рован.
3
(зеленый) ◉
Во время или после включения си-
стемы один или несколько входов,
относящихся к данному сценарию,
будут открыты.
4
(красный)
●
По крайней мере одна зона, при-
своенная одному из трех сценари-
ев, активирована.
〇Все зоны, присвоенные 3 сценари-
ям, отключены.
◉
Тревожный сигнал охранной систе-
мы активен или был отключен и
перемещен в журнал событий
〇 = Выключен | ● = Горит ровным светом | ◉ = Мигает
Если, после отключения системы, остались открытые входы
зон, присвоенных кнопочной панели, три зеленых светодиод-
ных индикатора будут мигать.
Монтаж
C
÷
K
Установите кнопочную панель в стандартный встраивае-
мый монтажный корпус на три модуля с рамкой, доступной
в продаже. Встраиваемый монтажный корпус должен быть
установлен заподлицо со стеной и на высоте, удобной для
пользователя.
ПРИМЕЧАНИЕ.
- Марки Playbus, Playbus Young и System принадлежат GEWISS
S.p.A.
- Марки Axolute, Light, Luna и Living International принадлежат
BTICINO S.p.A.
- Марки Plana, Idea, Idea Rondò и Eikon принадлежат VIMAR
S.p.A.
- Марки Vela и Cross принадлежат LEGRAND S.p.A.
- Марки Banquise и Sistema 45 принадлежат AVE S.p.A.
- Марка Elos принадлежит ABB S.p.A.
Изделие соответствует требованиям действующих нормативов.
Утилизация. Не выбрасывайте упаковку и устройство в окружающую
среду. Утилизируйте их в соответствии с требованиями законодательства,
действующего в стране установки. Компоненты, пригодные для повтор-
ного использования, отмечены специальным символом с обозначением
материала.
КОМПАНИЯ CAME S.P.A. СОХРАНЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ
СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ИНФОРМАЦИИ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ
И БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ
В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
РУССКИЙ