Wolf Garten GTB 36 Operating Instructions Manual

Категория
Зарядные устройства для аккумуляторов
Тип
Operating Instructions Manual
f
1 Akku
2 Käyttökytkin
3 Käsikahva
4 Keskikahva
5 Teleskooppivarsi
6 Reunaleikkuuasennon säätö
7 Kasvisuoja
8 Siimaterä
9 Siimakela
10 Moottorin suojakaari
11 Suojus
12 Käyttökulman säätö
13 Akkulaturi
E
1 Batería
2 Conmutador de encendido/
apagado
3 Empuñadura
4 Empuñadura central
5 Mango telescópico
6 Ajuste del corte vertical
7 Estribo de protección para
las plantas
8 Cuchilla hilo
9 Bobina de hilo
10 Estribo de protección para
el motor
11 Cobertura de protección
12 Ajuste del ángulo trabajo
13 Equipo de carga para
la batería
P
1 Bateria
2 Interruptor para ligar/desligar
3 Pega
4 Pega central
5 Cabo telescópico
6 Regulador de corte vertical
7 Arco de proteção de plantas
8 Lâmina de corte do fio
9 Bobina de fio
10 Arco de proteção do motor
11 Cobertura de proteção
12 Ajuste do ângulo de trabalho
13 Carregador da bateria
g
1 Μπαταρία
2 Διακόπτης On/Off
3 Χειρολαβή
4 Κεντρική λαβή
5 Τηλεσκοπικό κοντάρι
6 Ρύθμιση κάθετη κοπή
7 Τόξο προστασίας φυτών
8 Μαχαίρι πετονιάς
9 Πηνίο πετονιάς
10 Τόξο προστασίας κινητήρα
11 Προστατευτικό κάλυμμα
12 Ρύθμιση γωνίας εργασίας
13 Συσκευή φόρτισης μπαταρίας
H
1 Akkumulátor
2 Be/ki kapcsoló
3 Markolat
4 Középső fogantyú
5 Teleszkópos nyél
6 Függőleges vágás beállítása
7 Növényvédő kengyel
8 Damilkés
9 Zsinórorsó
10 Motorvédő kengyel
11 Védőburkolat
12 Munkavégzési szög beállítása
13 Akkumulátortöltő készülék
p
1 Akumulator
2 Przycisk włączanie/
wyłączanie
3 Uchwyt ręczny
4 Uchwyt środkowy
5 Trzonek teleskopowy
6 Nastawianie cięcia pionowego
7 Uchwyt ochraniający rośliny
8 Nóż przycinający linkę
9 Szpula z linką
10 Uchwyt ochraniający silnik
11 Osłona ochronna
12 Nastawianie kąta pracy
13 Prostownik do ładowania
akumulatora
C
1 Akumulátor
2 Vypínač Zap./Vyp.
3 Rukojeť
4 Středová rukojeť
5 Teleskopická násada
6 Nastavení vertikálního sekání
7 Ochranný třmen na rostliny
8 Strunový nůž
9 Strunová cívka
10 Ochranný třmen motoru
11 Ochranný kryt
12 Nastavení pracovního úhlu
13 Nabíječka akumulátoru
s
1 Akumulátor
2 Vypínač Zap./Vyp.
3 Rukoväť
4 Stredová rukoväť
5 Teleskopická násada
6 Nastavenie vertikálneho rezu
7 Ochranný strmeň na rastliny
8 Strunový nôž
9 Strunová cievka
10 Ochranný strmeň motora
11 Ochranný kryt
12 Nastavenie pracovného uhla
13 Nabíjačka akumulátora
O
1 Akumulator
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Vodilni ročaj
4 Srednji ročaj
5 Teleskopski ročaj
6 Nastavitev navpičnega
rezanja
7 Streme za zaščito rastlin
8 Nož za rezanje nitke
9 Tulec z nitko
10 Zaščitno streme motorja
11 Zaščitni pokrov
12 Nastavitev delovnega kota
13 Polnilnik baterije
h
1 Akumulator
2 Prekidač za uključivanje
i isključivanje
3 Ručka
4 Srednja ručka
5 Teleskopska ručka
6 Postavljanje vertikalnog
rezanja
7 Zaštita za bilje
8 Nož niti
9 Zavojnica niti
10 Zaštita za motor
11 Zaštitni poklopac
12 Podešavanje radnog kuta
13 Punjač akumulatora (baterije)
R
1 Аккумуляторная батарея
2 Включатель/выключатель
3 Рукоятка
4 Рукоятка, расположенная
посередине
5 Телескопическая рукоятка
6 Регулировка вертикальной
стрижки
7 Скоба для защиты растений
8 Нож для лески
9 Триммерная катушка
10 Защитная скоба двигателя
11 Защитная крышка
12 Установка рабочего угла
13 Зарядное устройство для
аккумуляторной батареи
3
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalbetriebsanleitung)
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Original operating instructions)
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Notice d’instructions d’origine)
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Istruzioni per l’uso originali)
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originele gebruiksaanwijzing)
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalbruksanvisning)
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originale driftsvejledning)
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originale driftsanvisningen)
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Český . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originální návod k obsluze)
Slovenský . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originálny návod na obsluhu)
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Originalna uputa za rad)
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
4
12
20
29
37
45
52
59
66
74
82
90
99
107
115
123
131
139
147
Руководство по эксплуатации триммера для газона 147
Русский
Уважаемый клиент!
Купив данный триммер для газона, Вы выбрали высококачественное изделие марки «WOLF-Garten».
Ваш триммер для газона отвечает самым разнообразным требованиям в сфере ухода за газоном.
Содержание
Значение символов . . . . . . . . . . . . . . 147
Указания по технике безопасности . . . . . . 148
Зарядное устройство . . . . . . . . . . . . . 150
Аккумуляторные батареи . . . . . . . . . . . 150
Экологичная утилизация аккумуляторных
батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Техническое обслуживание . . . . . . . . . . 154
Устранение неисправностей . . . . . . . . . 155
Запасные части и принадлежности . . . . . 156
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Значение символов
Перед первым вводом в эксплуатацию
триммера для газона прочтите
внимательно руководство по эксплуа-
тации и ознакомьтесь с элементами
управления и функциями изделия.
Руководство содержит важную инфор-
мацию о безопасности, эксплуатации
и техническом обслуживании изделия.
Следуйте указаниям по технике безо-
пасности, предусмотренным для из-
делия, чтобы обезопасить себя и других.
Ненадлежащая эксплуатация может
привести к травмам, опасности возник-
новения пожара и удару электрическим
током и полностью снимает ответствен-
ность с производителя.
Из соображений безопасности эксплуа-
тация изделия запрещена детям,
подросткам в возрасте младше 16 лет
и другим лицам, которые не ознакомлены
с руководством по эксплуатации
и не освоили обращение с триммером
для газона. Местные предписания могут
устанавливать минимальный возраст
для пользователей.
Внимание!
Перед вводом в эксплуа-
тацию прочитать руко-
водство по эксплуата-
ции!
Держать посторонних
вдали от опасного
участка!
Внимание!
Перед очисткой или техническим
обслуживанием извлечь аккумуля-
торную батарею!
Использовать средство для
защиты глаз!
Использовать средство для
защиты органов слуха!
Изделие защищать от дождя
и не оставлять во время дождя
под открытым небом!
148 Руководство по эксплуатации триммера для газона
Русский Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности
Перед использованием изделия прочтите
данное руководство по эксплуатации и все
указания по технике безопасности для того,
чтобы обезопасить себя и других.
Пожалуйста, храните руководство по эксплуа-
тации и указания по технике безопасности
надежно для использования в будущем и дер-
жите их наготове при каждом использовании.
Триммер для газона предназначен
исключительно для стрижки и подрезания
газона и т.п. Любое другое выходящее за
рамки этого использование не соответствует
назначению, и Вы несете ответственность
за причинение травм посторонним лицам
и повреждение их имущества.
Данный триммер для краев газона преду-
смотрен для ухода за краями газона, а также
за небольшими участками травы и газона
в частном секторе. Поэтому не применяйте
триммер для газона на общественных озеле-
ненных территориях, в парках, на спортивных
площадках, улицах и т.д., а также в сельском
и лесном хозяйстве.
В целях Вашей личной безопасности не при-
меняйте триммер для газона:
для стрижки кустов, живой изгороди
и кустарников;
для срезания цветов;
для измельчения в целях компостирования;
а также стоя на лестницах и строительных
лесах.
Лица, использующие изделие, не должны
находиться под воздействием психоактивных
веществ (напр.: алкоголя, наркотиков или
медицинских препаратов).
Данное изделие не предназначено для
использования лицами (в т.ч. детьми)
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недо-
статком опыта и/или знаний, за исключением
случаев, когда они находятся под присмотром
ответственного за их безопасность лица или
получили от него указания, как пользоваться
изделием.
Из соображений безопасности данный трим-
мер для газона не разрешается использовать
подросткам в возрасте младше 16 лет, а также
лицам, которые не освоили обращение с ним.
Проинформируйте также других пользовате-
лей о правильном использовании.
Используйте изделие только в том техничес-
ком состоянии, в котором оно было выпущено
и согласно предписаниям производителя.
Самовольные изменения изделия исключают
ответственность производителя за возникшие
в связи с этим повреждения.
При смене пользователя передайте руко-
водство по эксплуатации вместе с изделием.
Запасные части должны соответствовать
установленным производителем требова-
ниям. Используйте поэтому только оригиналь-
ные запасные части марки «WOLF-Garten»
или запасные части, допущенные произво-
дителем. Пожалуйста, соблюдайте при
замене указания по монтажу, входящие
в комплект поставки, и извлеките пред-
варительно аккумуляторную батарею.
Поручайте проведение ремонтных работ
исключительно квалифицированному специа-
листу или специализированной мастерской.
Не включайте изделие, если в непосредствен-
ной близости находятся люди особенности,
дети) или животные. Следите также за тем,
чтобы дети не играли с изделием.
Прервите стрижку газона, если Вы заметите
поблизости людей (в особенности, детей)
или
домашних животных.
Используйте изделие только при дневном
свете или хорошем искусственном освеще-
нии. Ваш рабочий участок должен содер-
жаться в чистоте и быть хорошо освещенным.
Используйте изделие только в подобающее
время суток, т.е. не ранним утром или ночью,
когда это может помешать людям.
Используйте изделие только при сухих погод-
ных условиях. Держите его вдали от дождя
или влаги. Проникание воды в изделие повы-
шает риск удара электрическим током.
Перед использованием
Перед началом работы ознакомьтесь
с триммером для газона и его функциями,
а также с его элементами управления.
Убедитесь, что изделие перед вводом
в эксплуатацию, настройкой и очисткой
выключено и аккумуляторная батарея
извлечена из изделия, чтобы исключить
возможность непреднамеренного запуска.
Проверьте изделие перед вводом в эксплуа-
тацию и после столкновения с чем-либо
на предмет износа или повреждения.
Руководство по эксплуатации триммера для газона 149
Указания по технике безопасности Русский
Не используйте изделие с неисправным
выключателем, который больше не вклю-
чается или не выключается.
Поручите его ремонт квалифицированному
специалисту или специализированной
мастерской.
Проверьте надежность крепления всех гаек,
болтов и винтов, чтобы обеспечить безопас-
ность эксплуатации изделия.
Ни в коем случае не используйте изделие
с поврежденными или отсутствующими
деталями. Поручите их ремонт или, при
необходимости, замену квалифицирован-
ному специалисту или специализированной
мастерской.
Проверьте территорию, на которой изделие
будет использоваться и удалите камни и
провода, которые могут быть захвачены
триммером для газона, чтобы предотвратить
опасность для людей.
Уберите инструменты для регулировки или
гаечные ключи перед включением триммера.
Инструмент или ключ, находящийся во враща-
ющейся детали изделия, может привести
к травмам.
При использовании
Во время стрижки убедитесь в том, что на
рабочем участке нет людей (в особенности,
детей) или животных.
При работах с или над изделием всегда
используйте прочную обувь, длинные брюки и
соответствующее индивидуальное защитное
снаряжение (защитные очки, средство для
защиты органов слуха, нескользкие рабочие
перчатки и т.п.).
Использование индивидуального защитного
снаряжения снижает риск травм.
Не носите украшения или свободную одежду,
которая может быть захвачена изделием, и
держите ее вдали от подвижных деталей.
Избегайте необычных положений тела.
Обеспечте устойчивое положение и всегда
сохраняйте равновесие.
Это позволит Вам лучше контролировать
триммер для газона в неожиданных ситуа-
циях.
Не работайте с триммером для газона
во взрывоопасной среде, в которой находятся
горючие жидкости, газы или пыль.
Триммер для газона может создавать искры,
от которых пыль или пары могут воспламе-
ниться.
Избегайте контакта с заземленными поверх-
ностями, напр.: трубами, отопительными
батареями и холодильниками.
Ваше заземленное тело повышает риск удара
электрическим током.
Держите руки и ноги всегда вдали от враща-
ющейся лески, в особенности, когда Вы вклю-
чаете триммер для газона.
Для защиты от травм держите триммер для
газона при включении всегда параллельно
к газону.
Соблюдайте во время стрижки всегда
безопасное расстояние и не подносите
руки к вращающейся леске.
Соблюдайте особую осторожность во время
передвижения спиной.
Существует опасность спотыкания!
При следующих условиях выключайте
изделие и извлекайте аккумуляторную
батарею:
если изделие остается без присмотра;
перед проверкой, очисткой или выполне-
нием других работ над изделием;
при появлении чрезмерной вибрации
изделия.
Ни в коем случае не оставляйте изделие
лежать без присмотра на время перерыва
в работе. Храните его в надежном месте.
Всегда выключайте триммер для газона при
транспортировке к другим рабочим местам.
Не ударяйте триммерной катушкой о землю
и не сталкивайтесь с краями стен.
После использования
Выключите изделие, извлеките аккумулятор-
ную батарею, а затем поставьте изделие
на хранение в надежном месте.
Если Вы будете проводить работы по техни-
ческому обслуживанию и очистке изделия
или снимать защитные приспособления,
то сначала выключите изделие и извлеките
аккумуляторную батарею.
Следите за тем, чтобы вентиляционные
прорези изделия были свободными
от загрязнений.
Храните изделие в недоступном для детей
месте.
Не проводите самостоятельно работы
по ремонту изделия, а поручайте их только
квалифицированному специалисту или
специализированной мастерской.
150 Руководство по эксплуатации триммера для газона
Русский Указания по технике безопасности
Зарядное устройство
Всегда проверяйте, соответствует ли напря-
жение в сети напряжению, указанному
на идентификационной табличке зарядного
устройства.
Соединительный штекер зарядного устрой-
ства должен всегда подходить к розетке.
Штекер нельзя модифицировать ни коим
образом. Не используйте переходники
вместе с электроинструментами с защитным
заземлением. Штекеры без модификаций
и подходящие розетки снижают риск удара
электрическим током.
Используйте зарядное устройство только
в сухих помещениях и избегайте его контакта
с влагой и дождем.
Проникновение воды в зарядное устройство
повышает риск удара электрическим током.
Ни в коем случае не используйте зарядное
устройство в случае повреждения кабеля,
штекера или самого устройства вследствие
внешнего воздействия.
Отнесите зарядное устройство в ближайшую
специализированную мастерскую.
Ни в коем случае не вскрывайте зарядное
устройство. В случае неисправности отнесите
его в специализированную мастерскую.
Не кладите никаких предметов на зарядное
устройство и не кладите его на мягкие поверх-
ности. Существует опасность возникновения
пожара.
Используйте для зарядки аккумуляторной
батареи только подходящие оригинальные
зарядные устройства марки «WOLF-Garten».
Аккумуляторные батареи
Используйте для своего изделия только
оригинальные аккумуляторные батареи
марки «WOLF-Garten».
Использование других аккумуляторных
батарей может привести к травмиро-
ванию и возникновению пожара.
При неправильном использовании из акку-
муляторной батареи может вытечь жидкость.
Избегайте контакта с этой жидкостью,
т.к. это может привести к раздражениям кожи
и ожогам. При случайном контакте тщательно
промойте соответствующие места водой.
При попадании жидкости в глаза немедленно
обратитесь к врачу.
При использовании неисправной аккумуля-
торной батареи или ее ненадлежащем
использовании могут возникнуть испарения.
Обеспечьте приток свежего воздуха и обрати-
тесь к врачу при наличии жалоб.
Испарения могут привести к раздражению
дыхательных путей.
Опасность возникновения пожара!
Никогда не заряжайте аккумуляторную бата-
рею вблизи кислот и легковоспламеняющихся
веществ. Существует опасность возникнове-
ния пожара.
Взрывоопасность!
Защищайте аккумуляторную батарею от воз-
действия высокой температуры и огня.
Не подвергайте аккумуляторную батарею
длительному воздействию интенсивных
солнечных лучей.
Опасность возникновения короткого
замыкания!
При утилизации, транспортировке или
хранении запакуйте аккумуляторную батарею
в пластиковый мешок или коробку.
Альтернативно можно заклеить контакты.
Не вскрывайте аккумуляторную батарею.
Во время хранения не допускайте контакта
аккумуляторной батареи с металлическими
предметами, такими как канцелярские
скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты и т.п.
Такой контакт может привести к короткому
замыканию.
Руководство по эксплуатации триммера для газона 151
Эксплуатация Русский
Экологичная утилизация аккумуляторных
батарей
Утилизация
Эксплуатация
Время эксплуатации
Пожалуйста, соблюдайте местные пред-
писания.
Информацию о времени эксплуатации можно
получить в местных органах общественного
правопорядка.
Зарядка 
По истечении прибл. 45 минут зарядная емкость
аккумуляторной батареи 3 A/ч достигнет 80%,
а по истечении прибл. 70 минут она будет пол-
ностью заряжена. По истечении прибл. 80 минут
зарядная емкость аккумуляторной батареи 5 A/ч
достигнет 80%, а по истечении прибл. 110 минут
она будет полностью заряжена.
Используйте только оригинальное зарядное
устройство марки «WOLF-Garten» (номер
детали см. список «Запасные части»)!
Используйте зарядное устройство только
в сухих помещениях!
Для снятия аккумуляторной батареи нажмите
на желтую кнопку
.
Извлеките другой рукой аккумуляторную
батарею из изделия
.
Подключите зарядное устройство к розетке
(~230 В)
.
Вставьте аккумуляторную батарею в адаптер
зарядного устройства
.
Вставьте полностью заряженную батарею
снова в изделие .
Указания по зарядному устройству
Красный светодиод указывает на то, что
зарядное устройство подключено к сети
(напряжение ~230 В).
При вставленной аккумуляторной батарее:
Зеленый мигающий светодиод указывает
на текущий процесс зарядки.
Зеленый светящийся светодиод указывает
на завершение процесса зарядки при пол-
ностью заряженной аккумуляторной батарее.
Красный мигающий светодиод указывает
на наличие неисправности:
Мигает медленно = аккумуляторная батарея
слишком нагрелась.
Процесс зарядки начинается автоматически
при надлежащей эксплуатационной
температуре.
Мигает быстро = аккумуляторная батарея
неисправна.
Поручить проверку аккумуляторной батареи
специализированной мастерской.
Красный светящийся светодиод указывает
на наличие неисправности:
Аккумуляторная батарея не заряжается.
Аккумуляторная батарея неправильно
вставлена или загрязнены контакты.
Оригинальные аккумуляторные бата-
реи от производителя в соответствии
с современным уровнем техники опти-
мально пригодны для энергоснабже-
ния электроприборов, работающих
независимо от электросети.
Литиево-ионные элементы представ-
ляют опасность для окружающей
среды в случае их утилизации с про-
чими домашними отходами.
Оригинальные аккумуляторные бата-
реи от производителя являются
литиево-ионными аккумуляторами,
и поэтому подлежат соответствующей
утилизации. Поручайте утилизацию
дефектных аккумуляторных батарей
специализированным магазинам.
Аккумуляторные батареи следует
извлекать из изделия перед его
утилизацией.
Триммер для газона не утилизиро-
вать вместе с домашними отхо-
дами. Изделие, принадлежности
и упаковка должны подвергаться
экологически чистой вторичной
переработке.
152 Руководство по эксплуатации триммера для газона
Русский Эксплуатация
Общие указания по аккумуляторной батарее
При низком напряжении аккумуляторной бата-
реи изделие автоматически выключается.
Подзарядите в этом случае аккумуляторную
батарею.
Заряжайте литиево-ионную аккумуляторную
батарею перед длительными перерывами
в эксплуатации, напр., перед зимним хране-
нием.
Литиево-ионную аккумуляторную батарею
можно заряжать в любом состоянии зарядки,
а процесс зарядки можно прерывать в любое
время без вреда для аккумуляторной батареи
(эффект памяти отсутствует).
Контрольная лампочка зарядки
Аккумуляторная батарея снабжена контрольной
лампочкой зарядки, которая показывает
зарядную емкость аккумуляторной батареи.
Нажмите на маленькую черную кнопку на
аккумуляторной батарее для получения
сведений о зарядной емкости.
Следите теперь за светодиодной индикацией
аккумуляторной батареи.
Указания по контрольной лампочке
зарядки
Один зеленый светодиод свидетельствуют
о том, что зарядная емкость аккумуляторной
батареи составляет только макс. 33%
и ее необходимо зарядить как можно
быстрее
.
Два зеленых светодиода свидетельствует
о том, что зарядная емкость аккумуляторной
батареи составляет 66%
.
Если все светодиоды светятся зеленым,
то зарядная емкость аккумуляторной бата-
реи составляет 100% и она полностью
заряжена
.
Если светится один красный светодиод,
то поручите ремонт аккумуляторной батареи
квалифицированному специалисту или
специализированной мастерской.
Монтаж
Перед первым вводом в эксплуатацию триммера
для газона необходимо выполнить монтаж
защитной крышки и скобы для защиты растений.
Используйте для этого входящий в комплект
поставки инструмент.
Снимите винт с нижней стороны защитной
крышки
.
Вставьте оба язычка защитной крышки
в отверстия корпуса двигателя
 и
нажмите защитную крышку вниз так,
чтобы она прилегала к корпусу
.
Плотно прикрутите защитную крышку снизу
к корпусу .
Вставьте скобу для защиты растений в паз
между корпусом и защитной крышкой
.
Рабочие углы 
Триммер для газона устанавливается под
рабочим углом в четырех положениях (см. рис. 

; рабочие углы a, b, c и d). Это обеспечит
Вам удобство работы на проблематичных и
труднодоступных местах в саду. Для установки
оптимального рабочего угла соблюдайте,
пожалуйста, следующее указание.
Во время работы держите режущую
головку под рабочим углом параллельно
к газону.
Обезопасьте изделие от непреднамерен-
ного включения.
Свободная стрижка – рабочие углы a и b
Нажмите на желтую арретирующую кнопку
с левой стороны.
Установите рабочий угол a или b
.
При свободной стрижке выполняйте триммером
для газона полукруговые поворотные движения
перед собой.
Стрижка под преградами, как напр.: скамейками,
кустарниками/на склонах – рабочий угол c
.
Нажмите на желтую арретирующую кнопку
с левой стороны.
Установите для стрижки под преградами
или на склонах рабочий угол c
.
Функция стрижки кромок (вертикальная стрижка)
– рабочий угол d

Функция стрижки кромок обеспечивает точную
и удобную стрижку вдоль края газона
.
Нажмите на желтую арретирующую кнопку
с левой стороны
.
Установите рабочий угол d
.
Нажмите на желтую кнопку для перестановки
на 90°
 и поверните режущую головку
на 90°
.
Снимите скобу для защиты растений с режу-
щей головки и разместите ее на задней
стороне
.
Руководство по эксплуатации триммера для газона 153
Эксплуатация Русский
Ходовое колесо 
Для получения ровных по высоте и аккуратных
результатов стрижки можно использовать в виде
опции ходовое колесо (GT–R)
.
Выполните сборку и регулировку высоты при
помощи рисунков
и .
Для монтажа ходового колеса его необходимо
сначала разобрать
.
Откройте желтый арретирующий рычаг
 и снимите фиксатор ходового колеса,
нажав его вниз .
Наденьте фиксатор с открытым арретирую-
щим рычагом на телескопическую рукоятку
.
Вставьте ходовое колесо сверху в фиксатор
так, чтобы оно зафиксировалось
.
Установите желаемую высоту ходового
колеса, перемещая ходовое колесо вдоль
телескопической рукоятки
.
Когда желаемая высота достигнута, закрепите
ходовое колесо, откинув арретирующий
рычаг
.
Защитная скоба двигателя и скоба
для защиты растений
Защитная скоба двигателя защищает
двигатель от повреждений вследствие удара или
столкновения. Одновременно защитная скоба
двигателя служит в качестве скользящего
желоба для более комфортной эксплуатации.
Скоба для защиты растений защищает кустар-
ники, деревья и растения на грядках и клумбах
.
Установка длины штанги телескопической
рукоятки
Отрегулируйте триммер для газона по своему
росту с помощью телескопической рукоятки.
Ослабьте для этого резьбовую втулку
.
Раздвиньте телескопическую рукоятку
до идеальной длины штанги .
Закрутите резьбовую втулку
.
Установка расположенной посередине
рукоятки
Отрегулируйте расположенную посередине
рукоятку триммера для газона по своиму росту.
Ослабьте для этого арретирующий рычаг
на расположенной посередине рукоятке
.
Установите расположенную посередине
рукоятку в желаемое положение
.
Закрепите расположенную посередине
рукоятку, откинув арретирующий рычаг
.
Включение/выключение
Внимание! Вращающаяся леска!
Обратите внимание на то, что леска
после выключения триммера для газона
продолжает еще некоторое время дви-
гаться.
Для включения триммера для газона нажмите
на включатель/выключатель и удерживайте
его нажатым
.
Для выключения триммера для газона
отпустите включатель/выключатель
.
Регулировка длины триммерной лески
После каждого включения леска автоматически
удлиняется примерно на 4 мм.
Поэтому, частое включение и выклю-
чение без причины приводит к повышен-
ному износу лески.
Советы по стрижке
Срезайте высокую траву медленно
и в несколько приемов.
Очищайте вентиляционные прорези изделия
каждый раз перед стрижкой и после стрижки,
и удаляйте остатки травы с нижней части
триммера для газона, чтобы гарантировать
продолжительный срок эксплуатации Вашего
триммера для газона.
Для использования полной емкости аккумуля-
торной батареи не включайте или не выклю-
чайте без надобности часто триммер для
газона.
154 Руководство по эксплуатации триммера для газона
Русский Техническое обслуживание
Техническое обслуживание
Общие сведения
Внимание!
Перед проведением любых работ по
техническому обслуживанию и очистке
извлекайте аккумуляторную батарею.
Храните триммер для газона в сухом и надеж-
ном месте, недоступном для детей.
Проверьте триммер для газона на наличие
любых повреждений, если Вы его уронили.
Поручайте выполнение всех работ по
техническому обслуживанию и ремонту
специализированной мастерской.
Очистка
Используйте для очистки мягкое мыло и влаж-
ную ткань.
Содержите вентиляционные прорези
в чистоте и свободными от пыли.
Не допускайте, чтобы триммер для газона
становился мокрым и не брызгайте на него
водой.
Хранение
Заряжайте аккумуляторную батарею перед
зимним хранением (см. «Общие указания
по аккумуляторной батарее»).
Всегда храните изделие в сухом и надежном
месте, недоступном для детей.
Храните аккумуляторную батарею и триммер
для газона раздельно.
Храните аккумуляторную батарею в холодном
и сухом месте. Рекомендуемая температура
хранения ок. 18 °C.
Держите изделие и, в особенности, его пласт-
массовые составные части вдали от тормоз-
ных жидкостей, бензина, нефтесодержащих
продуктов, пропиточных масел и т.п.
Они содержат химические вещества, которые
могут повредить пластмассовые составные
части изделия, а также оказать на них разъе-
дающее или разрушающее воздействие.
Удобрения и другие садовые химикаты содер-
жат вещества, которые могут оказывать
сильное корродирующее воздействие
на металлические элементы изделия.
Поэтому не храните изделие вблизи
этих веществ.
Замена триммерной катушки 
Обратите внимание на то, что леска
после отключения триммера для газона
продолжает еще некоторое время
двигаться! Перед выполнением любых
работ выключайте триммер для газона
и извлекайте аккумуляторную батарею!
Одновременно крепко сдавите оба фиксирую-
щих носика крышки катушки
 и вытяните
ее из крепления
.
Извлеките триммерную катушку
.
Устраните возможные загрязнения в корпусе.
Проденьте оба конца лески новой триммерной
катушки (запасная деталь № 49ATS0-650)
с левой и с правой стороны сквозь петли
триммерной катушки
.
Затем вложите триммерную катушку обратно
в корпус
.
Избегайте непреднамеренного разматы-
вания. Только теперь извлеките леску
из крепежных прорезей
.
Снова установите крышку катушки на
крепление для триммерной катушки так,
чтобы оба фиксирующих носика слышно
зафиксировались .
Руководство по эксплуатации триммера для газона 155
Устранение неисправностей Русский
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Способы устранения
Изделие
выключается.
Аккумуляторная батарея слишком
горячая (выше 45 °C).
Дайте аккумуляторной батарее
охладиться.
Аккумуляторная батарея разрядилась. Зарядите аккумуляторную батарею.
Изделие не
включается.
Аккумуляторная батарея разрядилась. Зарядите аккумуляторную батарею.
Аккумуляторная батарея вышла
из строя.
Замените аккумуляторную батарею.
Автоматическая
регулировка
длины лески
не функционирует.
Катушка пустая. Замените триммерную катушку.
Зубчатое зацепление между металли-
ческой кнопкой и триммерной катушкой
загрязнено.
Очистите детали от загрязнений
с помощью щетки.
Леска оборвалась и затянулась
втриммерную катушку.
Леска заклинилась на катушке.
Извлеките триммерную катушку,
при необходимости намотайте леску
с легким натяжением заново и вложите
катушку на место.
Леска сплавилась на катушке. Удалите сплавившуюся часть лески,
при необходимости намотайте леску
с легким натяжением заново и вложите
катушку на место.
Леска слишком
часто обрывается.
Катушка слишком сухая. Положите катушку прибл. на 24 часа
в емкость с водой, затем вытрите ее
насухо и вставьте обратно на место.
Леска контактирует с неподвижно
стоящими объектами, напр.: заборами,
деревьями и т.п.
Используйте скобу для защиты
растений.
Зарядное
устройство:
процесса зарядки
не происходит
(красный немигаю-
щий свет).
Контакы загрязнены. Почистите контакты.
Аккумуляторная батарея неправильно
вставлена.
Вставьте аккумуляторную батарею
правильно в зарядное устройство.
Зарядное
устройство:
неисправность
(красный мигаю-
щий свет).
Температура аккумуляторной батареи
за пределами диапазона от 5 °C
до 45 °C.
Дайте аккумуляторной батарее
охладиться или нагреться.
Аккумуляторная батарея вышла
из строя.
Замените аккумуляторную батарею.
В случае сомнений всегда обращайтесь в специализированную мастерскую.
Перед каждой проверкой или перед работами над ножом выключайте триммер для газона
и извлекайте аккумуляторную батарею.
156 Руководство по эксплуатации триммера для газона
Русский Запасные части и принадлежности
Запасные части и принадлежности
Гарантия
В каждой стране действуют гарантийные условия, изданные нашей компанией или фирмой-
импортером нашей продукции. Неисправности Вашего изделия мы устраняем в рамках гарантийных
обязательств бесплатно, если их причины заключаются в браке материала или производственном
браке. В гарантийном случае обращайтесь, пожалуйста, к Вашему продавцу или в ближайшее
представительство нашей компании.
Номер для заказа Наименование изделия Описание изделия
49ATS0-650 GT-F10 Триммерная катушка
196-119-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-03 Аккумуляторная батарея 36 В/3 A/ч
196-120-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-05 Аккумуляторная батарея 36 В/5 A/ч
196-121-650 LI-ION POWER CHARGER ABC 36-03 Быстрозарядное устройство 36 В/3 A
49ATW1-650 GT-R Ходовое колесо
Поставка через Вашего продавца
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Wolf Garten GTB 36 Operating Instructions Manual

Категория
Зарядные устройства для аккумуляторов
Тип
Operating Instructions Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ