Miniland Baby scaly up Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации детских весов Miniland Scaly up. Я готов ответить на ваши вопросы о функциях, использовании и технических характеристиках этих весов. В инструкции описаны способы включения, выбора единиц измерения, использования функции тары, а также меры предосторожности при использовании.
  • Как включить весы?
    Как выбрать единицы измерения (кг или фунты/унции)?
    Что делать, если нужно взвесить ребенка в пеленке?
    Что означает индикатор "O-Ld"?
    Как снять платформу для взвешивания?
2
3
4
5
6
Castellano
English
Português
Français
Deutsch
7
8
9
10
Italiano
Česky
Polski
Русский
scaly up
www.minilandbaby.com
Funciones
Unidad de medición: kg / lb oz
Capacidad máxima: 50 kg / 99 lb 15.5 oz
Graduación: 0.01 kg / 0.5 oz
Indicador de sobrecarga: “O-Ld”
Indicador de batería baja: “LO”
Instrucciones de uso
1. Apretar el botón “On/Off para encender la báscula
2. Apretar el botón “On/Off otra vez para escoger la forma de peso en “lb & oz o “kg
antes de que el “0.00” aparezca en la pantalla.
3. El ultimo resultado de peso debe de aparecer en pantalla antes de aparecer “0.00”
(kg/lb & oz). Cuando aparece tanto la señal de “0.00” (kg/lb & oz) y la de “ ” la
báscula está listo para uso.
4. Si pesa un objeto tal como una toalla, recuerde que debe de apretar el botón
TARE” para preparar la báscula para pesar. La función 'tare' será inutilizada
si el peso que aparece en pantalla sobrepasa 0.5 kg.
5. Coloque el bebé en la báscula cuando aparece “0.00” (kg/ lb & oz) en la pantalla.
6. Las cifras parpadean durante el proceso de pesar. El peso actual del bebé
aparecerá en la pantalla cuando aparece la palabra “HOLD. La báscula se apagará
automáticamente después de 1 minuto.
7. Antes de pesar otra cosa, quitar primero el bebé de la báscula, apretar el botón
“HOLD” hasta que aparece “0.00 kg” en la pantalla.
8. Se puede desmontar la bandeja al girar un interruptor que está situado por debajo
de la báscula. Se puede reemplazar la bandeja por el plato si así desea. Seguir la
flecha de dirección cuando se aprieta o se afloja la bandeja o plato. Se recomienda
que sólo se use el plato de pesar si el bebé es capaz de mantenerse erguido por si
mismo.
Precauciones
1. No debe golpear la báscula con objetos punzantes o duros y debe evitarse
vibraciones fuertes.
2. Evitar pesar objetos que sobrepasan la capacidad máxima de la báscula
(50 kg/ 100 lb).
3. Reemplazar la pila cuando aparece el indicador 'Low-battery' en pantalla.
4. Nunca debe mojar la báscula. Solo debe limpiar la báscula con un paño suave
y con productos naturales de limpieza.
5. Proteger bien la base de la bandeja y del plato de pesar. Si se dañan estas partes
puede que las lecturas sean incorrectas.
Precisión: ver página 11
Castellano
2
Technology Index
Unit of Measurement: kg / lb oz
Max. Capacity: 50kg / 99lb 15.5oz
Graduation: 0.01kg / 0.5oz
Overload Indicator: “O-Ld”
Low-battery Indicator: “LO”
Instruction for Use
1. Press the “On/Off button to switch on the weigh scale
2. Press the “On/Off button again to choose the weighing unit between “lb & oz
and “kg before the “0.00” view showing on the display screen
3. The last weighing result should be shown before the “0.00” (kg/ lb&oz) view
showing on the display screen. When both the “0.00” (kg/ lb&oz) and “ ” signs are
shown on the display screen, the scale is ready for use.
4. If weighing with an object, such as towel, remember to press TARE” button to tare
the scale before use. The tare function will be disabled if the weight showing on
the display is over 0.5kg.
5. Place the infant on the scale when“0.00” (kg/ lb&oz) view appears on the display.
6. The figures will be blinking while weighing. The actual weight of baby will be
shown on the display when the word “HOLD appears. The scale will switch off
automatically in approximately 1 minute.
7. If there is another weighing, take the infant away first. Press the “HOLD button
until the display return to “0.00kg” before another measurement.
8. The weighing tray can be detached by turning the switch, which is located under
the scale. Replace the weighing tray by the weighing plate if indicated.
Follow the direction sign when tighten and loose the tray or plate.
It is recommended that the weighing plate should ONLY be used if the baby can
sit upright by itself.
Cautions
1. Do not strike the scale with hard and sharp objects and avoid strong vibration.
2. Avoid putting object which is heavier than the maximum capacity of scale
(50kg / 100lb)
3. Change the battery when Low-battery indicator shows on the display screen
4. The scale should never get wet. Only clean the scale with soft cloth and natural
cleaning products.
5. Protect the feet of weighing tray and weighing plate well. Damages to these parts
would lead to inaccurate readings.
Accuracy: see page 11
English
3
Índice tecnológico
Unidade de pesagem: kg / lb oz
Capacidade máxima: 50 kg / 99 lb 15,5 oz
graduação: 0,01 kg / 0,5 oz
Indicador de sobrecarga: o-ld"
Indicador de bateria baixa: "lo"
Instruções de utilização
1- pressionar o botão " on/off para ligar a balança
2- pressionar o botão "on/off" outra vez para escolher a unidade de pesagem em
" lb & oz " ou " kg" antes de aparecer 0,00 no ecrã.
3- o ultimo resultado de pesagem deve aparecer no ecrã antes de aparecer " 0,00"
(kg & oz). Quando aparece o sinal "0,00" ( kg & oz) e o sinal " " a balança esta pronta
a ser utilizada.
4- se pesa um objecto, como por exemplo uma toalha, recorde-se de deve de pressionar
o botão " tare" ( tara) para preparar a balança para pesar. A função " tare" será
inutilizada Se o peso que aparece no ecrã for superior a 0,5 kg.
5- coloque o bebé na balança quando aparecer "0,00" ( kg /lb & oz ) no ecrã.
6- os números estão a piscar durante o processo de pesagem. O peso actual do bebé
aparece no ecrã quando aparecer a palavra "hold". A balança apaga-se
automaticamente no final de 1 minuto.
7- se deseja pesar outra coisa, tirar o bebé. Antes de pesar outra coisa pressionar o
botão " hold" ate que apareça "00,0 kg" no ecrã.
8- pode-se desmontar a bandeja ao girar um interruptor que esta situado debaixo da
balança. Pode-se trocar a bandeja pelo prato se assim deseja. Seguir a seta de
direcção quando se monta ou desmonta a bandeja ou o prato. Recomenda-se
que só se utilize o prato de pesar se o bebé for capaz de se manter erguido em
si mesmo.
cuidados ao utilizar:
1- não deve golpear a balança com objectos pontiagudos e duros e deve evitar
vibrações fortes.
2- evitar pesar objectos superiores a capacidade máxima da balança ( 50 kg /100lb).
3- substituir as pilhas quando aparecer o indicador " low-battery" no ecrã
4- nunca deve molhar a balança, só deve limpar a balança com um pano suave e com
produtos naturais de limpeza.
5- proteger bem a base da bandeja e do prato de pesar. Se se estragam estas partes
as leituras podem ser incorrectas.
Precisão: página 11
Português
4
Caractéristiques techniques
Unité de poids : kg / lb oz
Portée maximale : 50 kg / 99 lb 15.5 oz
Graduation : 0.01 kg/ 0.5 oz
Indicateur de surcharge : “O-Ld”
Indicateur de décharge de la pile : “LO”
Consignes d'utilisation
1. Allumer le pèse-bébé à l'aide du bouton “On/Off.
2. Appuyer à nouveau sur le bouton “On/Off pour choisir l'unité de poids en
“lb & oz ou “kg” avant que le chiffre “0.00” ne s'affiche à l'écran.
3. Le rappel de la dernière prise de poids s'affiche à l'écran avant l'apparition du
chiffre “0.00” (kg/lb & oz). Le pèse-bébé est prêt à être utilisé dès que le chiffre
“0.00” (kg/lb & oz) et que le signe “ ” s'affichent.
4. Pour peser un objet, comme une serviette, appuyer sur le bouton TARE” au
préalable. La fonction 'tare' sera désactivée si le poids s'affichant à l'écran est
supérieur à 0,5 kg.
5. Placer le bébé sur la balance dès que le chiffre“0.00” (kg / lb & oz) s'affiche à l'écran.
6. Les chiffres clignotent pendant la pesée. Le poids du bébé s'affichera à l'écran en
même temps que le mot “HOLD. La balance s'éteindra automatiquement au bout
d'une minute.
7. Pour effectuer une autre pesée, ôter le bébé de la balance. Avant d'effectuer une
autre pesée, appuyer sur le bouton “HOLD” jusqu'à ce que le chiffre “0.00 kg”
s'affiche à l'écran.
8. Il est possible d'ôter le plateau à l'aide du bouton situé en dessous de la balance
et de remplacer le plateau par la plaque en cas de besoin. Suivre le sens de la
flèche pour resserrer ou desserrer le plateau ou la plaque. N'utiliser la plaque que
pour peser un bébé sachant se tenir assis bien droit.
Précautions d'emploi
1. Tenir les objets pointus ou durs éloignés de l'appareil et éviter les fortes vibrations.
2. Éviter de peser des objets plus lourds que la portée maximale de la balance
(50 kg / 100 lb).
3. Remplacer la pile lorsque l'indicateur "Low-battery" s'affiche à l'écran.
4. Ne pas tremper la balance dans l'eau et ne la nettoyer qu'à l'aide d'un chiffon
doux et de produits nettoyants naturels.
5. Bien protéger la base du plateau et de la plaque. L'endommagement de ces
parties est susceptible d'entraîner une moindre précision de la pesée.
Précision: page 11
Français
5
Technische Daten
Messeinheit: kg / lb oz
Maximale Kapazität: 50 kg / 99 lb 15.5 oz
Abstufung: 0.01kg / 0.5 oz
Anzeige für Überladung: „O-Ld“
Anzeige für leere Batterie: „LO“
Bedienungsanleitung
1. Die Taste „On/Off“ drücken, um die Waage einzuschalten.
2. Die Taste „On/Off“ erneut drücken, um die Gewichteinheit „lb / oz“ oder „kg“
auszuwählen bevor „0.00“ auf dem Display erscheint.
3. Die letzte Messung wird auf dem Display angegeben, bevor „0.00“ erscheint.
Sobald sowohl „0.0“ (kg/lb & oz) als auch das Zeichen “ ” erscheint, ist die Waage
zum Wiegen bereit.
4. Wenn ein Gegenstand wie ein Handtuch mitgewogen wird, muss erst die Taste
„TARE“ gedrückt werden, um die Waage für das Wiegen des Kindes vorzubereiten.
Die ´tare´ Funktion ist nur bei Gegenständen von bis zu 0,5kg durchführbar.
5. Legen Sie das Baby auf die Waage, wenn „0.00“ (kg/lb & oz) auf dem Display erscheint.
6. Die Ziffern werden blinken bis der Wiegeprozess abgeschlossen ist.
Die Gewichtsanzeige erscheint zusammen mit dem Wort „HOLD“. Die Waage schaltet
sich automatisch nach einer Minute ab.
7. Wenn Sie danach einen anderen Gegenstand wiegen möchten, nehmen Sie das
Baby von der Waage und drücken Sie auf die Taste „HOLD“ bis „0.00“ auf dem
Display erscheint.
8. Man kann die Wiegeschale abnehmen, indem man den Schalter, der sich unten an der
Waage befindet, auf „OPEN“ (offen) stellt. Sie können anschließend die Wiegeschale
durch die Wiegeplatte ersetzen und den Schalter unten an der Waage erneut auf
„CLOSE“ (geschlossen) stellen. Es empfielt sich die Wiegeplatte nur dann zu nutzen,
wenn das Baby alleine aufrecht sitzen kann.
Sicherheitshinweise
1. Schläge mit spitzen und harten Gegenständen vermeiden sowie starke Vibrationen.
2. Das Wiegen von Gegenständen vermeiden, die die maximale Kapazität der Waage
( 50kg /100lb) übersteigen.
3. Wechseln der Batterien, wenn die Anzeige „Low-battery“ auf dem Display erscheint.
4. Die Waage nie nass werden lassen. Die Waage nur mit einem feuchten Tuch oder
natürlichen Reinigungsmitteln putzen.
5. Die Wiegeschale und die Wiegeplatte stets gut geschützt halten. Schäden an diesen
Bestandteilen können zu ungenauen Messergebnissen führen.
Präzisierung: seite 11
Deutsch
6
Unità di misura: kg / lb oz
Capacità massima: 50 kg / 99 lb 15.5 oz
Graduazione: 0.01 kg / 0.5 oz
Indicatore di sovraccarico: “O-Ld”
Indicatore di batteria scarica: “LO”
1. Premere il pulsante “On/Off per accendere la bilancia.
2. Premere nuovamente il pulsante “On/Off per selezionare l'unità di peso tra “lb & oz
o “kg prima che sullo schermo venga visualizzato “0.00”.
3. L'ultimo peso rilevato dovrebbe apparire prima che venga visualizzato “0.00”
(kg/lb & oz) sul display. Non appena il segnale “0.00” (kg/lb & oz) e il segnale
“ ” saranno visualizzati sul display, la bilancia sarà pronta all'uso.
4. Se si pesa un oggetto, come un asciugamano, ricordare di premere il pulsante
TARE” (tara) per preparare la bilancia alla pesatura. La funzione “tare” verrà
disabilitata se il peso visualizzato sul display è superiore a 0.5 kg.
5. Posizionare il neonato sulla bilancia non appena appare “0.00” (kg/lb & oz) sul display.
6. Le cifre cominceranno a lampeggiare durante la pesata. Il peso effettivo del
neonato sarà visualizzato sul display quando apparirà la parola “HOLD. La bilancia
si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto.
7. Se si desidera effettuare un'altra pesatura, rimuovere innanzitutto il neonato.
Premere il pulsante “HOLD” fino a quando sul display non venga visualizzato
nuovamente “0.00 kg”.
8. È possibile smontare il vassoio di pesatura ruotando l'interruttore situato sotto la
bilancia. Se lo si desidera, è possibile sostituire il vassoio con il piatto. Seguire la
freccia di direzione per serrare o allentare il vassoio o il piatto. Si raccomanda di
usare il piatto di pesatura unicamente se il neonato è in grado di sorreggersi da solo.
Indice tecnologico
Istruzioni per l'uso
1. Non colpire la bilancia con oggetti contundenti o acuminati ed evitare forti vibrazioni.
2. Evitare di pesare oggetti il cui peso ecceda la capacità massima della bilancia
(50 kg/ 100 lb).
3. Sostituire la batteria non appena l'indicatore 'Low-battery' (batteria esaurita) venga
visualizzato sul display.
4. Non bagnare la bilancia. Pulire la bilancia solo con un panno morbido e detergenti
naturali.
5. Proteggere bene la base del vassoio e del piatto di pesatura. Eventuali danni a tali
parti potrebbero dare origine a letture inesatte.
Precauzioni
Precisione: pagina 11
Italiano
7
Technické znaky
Jednotky měření : kg / lb oz
Max. kapacita: 50kg / 99lb 15.5oz
Stupnice: 0.01kg / 0.5oz
Indikátor přetížení: “O-Ld”
Indikátor stavu baterie: “LO”
Návod k použití
1. Tlačítkem “On/Off uvedete váhu do provozu.
2. Opětovným stlačením tlačítka “On/Off vyberete požadovanou jednotku pro měření
mezi “lb & oz a “kg” ale nejprve se zobrazí “0.00”.
3. Poslední výsledek měření by se měl zobrazit před “0.00” na displeji (kg/ lb&oz).
Pokud se na displeji zobrazí dva znaky “0.00” (kg/ lb&oz) a “ ”, váha je připravena
pro měření.
4. V případě, že dítě vážíte zabalené do pleny nebo ručníku je nutné, aby jste použili
tlačítko TARE” před konečným vážením. Funkce TARE se zobrazí na displeji v případě,
že váha naváží vice než 0.5kg.
5. Uložte miminko na váhu pokud se na displeji zobrazí “0.00” (kg/ lb&oz).
6. Čísla budou během doby vážení problikávat. Jakmile se na displeji ukáže nápis
“HOLD, vyzobrazí se Vám skutečná hodnota vážení. Po 1 minutě se váha sama
automaticky vypne.
7. V případě, že potřebujete dále vážit, nejprve dítě vemte do náruče mimo plochu pro
vážení. Stlačte tlačítko “HOLD” do chvíle než se na displeji zobrazí zpět “0.00kga to
před dalším následujícím vážením.
8. Misku váhy můžete odejmout pootočením vypínače, který je umístěn pod váhou.
Výměnu misky váhy můžete zaměnit za talíř pokud je k tomu určen.
Následujte pokunů nařízení v případě, že si přejete talíř nebo mísu váhy odejmout
a nebo upevnit. Doporučuje se, aby byl talíř váhy používán POUZE v případě, že dítě
dokáže samostatně sedět.
Varování
1. Neudeřte váhu tvrdým nebo ostrým předmětem a vyhněte se silným vibracím.
2. Nikdy se nepokoušejte vážit předmět těžší než maximální určená kapacita pro
vážení (50kg / 100lb).
3. V případě, že ukazatel stavu baterie hlásí stav vybití baterie, je nutné baterii
vyměnit za novou.
4. Váha by se něměla nikdy namočit. Čistotu váhy udržujte ošetřením jemného
hadříku a přírodním čistícím prostředkem.
5. Pravidelně ošetřujte držák i talíř váhy. Poškození zmíněných částí může vést k
nepřesnému načítání.
Přesnost: stránky 11
Česky
8
Jednostka wagi: kg / lb oz
Max. waga: 50kg / 99lb 15.5oz
Dokładność: 0.01kg / 0.5oz
Wskaźnik „za duży ciężar”¨: “O-Ld”
Wskaźnik „rozładowana bateria”: LO”
1. Naciśnij przycisk On/Off, aby włączyć wagę.
2. Naciśnij przycisk On/Off ponownie, aby wybrać jednostkę wagi – kilogramy lub
funty/uncje przed pojawieniem się na wyświetlaczu “0.00”.
3. Na wyświetlaczu pojawi się ostatni pomiar (kg/lb&oz). Gdy na wyświetlaczu pojawi się
zarówno “0.00” (kg/ lb&oz) jak i symbol , waga jest gotowa do użycia.
4. Jeżeli na wadze podczas pomiaru będzie znajdował się dodatkowy przedmiot np.
ręcznik, pamiętaj, aby najpierw wytarować wagę poprzez naciśnięcie przycisku TARE”.
Funkcja tarowania wyłącza się, gdy wyświetlacz pokazuje waga przekraczająca 0,5 kg.
5. Połóż dziecko na wadze, gdy na wyświetlaczu pojawi się “0.00” (kg/ lb&oz).
6. Podczas trwania pomiaru cyfry migają. Rzeczywista waga dziecka zostanie podana na
wyświetlaczu, gdy pojawi się słowo “HOLD. Waga wyłączy się automatycznie po około
1 minucie.
7. Jeżeli chcesz przeprowadzić kolejny pomiar, najpierw zdejmij dziecko z wagi.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk “HOLD” dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się
ponownie 0.00kg. Przeprowadź kolejny pomiar.
8. Aby zdjąć z wagi tacę, należy przesunąć pokrętło, znajdujące się pod wagą.
Umieść tacę z powrotem na talerzu wagi zgodnie z podanymi oznaczeniami.
Zaleca się korzystanie z samego talerza TYLKO wtedy, gdy dziecko potrafi
samodzielnie siedzieć.
1. Nie wolno narażać wagi na mocne wstrząsy lub uderzenia ostrymi lub ciężkimi
przedmiotami.
2. Nie należy kłaść na wadze przedmiotów cięższych niż maksymalna dopuszczalna
waga (50kg / 100lb).
3. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik oznaczający rozładowaną baterię, należy
wymienić baterię na nową.
4. Nie wolno narażać wagi na kontakt z wodą. Wagę można przecierać miękką ściereczką.
5. Należy chronić podstawę tacy i talerz. Uszkodzenie tych elementów może
spowodować błędny pomiar.
Dane techniczne
Korzystanie z wagi
Środki ostrożności
Dokładność: strona 11
Polski
9
Единица измерения: кг
Макс. вес: 50 кг
Шкала: 0.01кг
Показатель перегрузки: "O-LD"
Индикатор низкого уровня заряда батареек: "LO”
Предупреждения
1. Нажмите кнопку "On / Off" для включения прибора
2. Нажмите кнопку "On / Off" снова, чтобы выбрать между единицами
измерения "фунтами (lb), унциями (oz) или килограммами (kg)", отображаемых
до цифр "0.00" на экране дисплея
3. Последний результат взвешивания должен быть показан перед информацией
"0.00" (кг / фунты и унции) на экране дисплея. Когда на экране будут
одновременно показаны "0.00" (кг / LB & унций) и " ", весы готовы к работе.
4. Если взвешивание проводится с дополнительными предметами, например, с
полотенцем, не забудьте нажать кнопку "ТАРА", чтобы взвесить
дополнительные предметы перед взвешиванием. Функция ТАРА будет
отключена, если вес, отображаемый на дисплее составляет более 0,5 кг.
5. Положите ребенка на весы, когда надпись "0.00" (кг / фунты и унции) появится
на дисплее.
6. Во время взвешивания цифры будут мигать. Фактический вес ребенка будет
отображен на дисплее, когда появится слово "HOLD". Дисплей выключится
автоматически примерно через 1 минуту.
7. Если есть несколько объектов взвешивания, в первую очередь взвешивают
младенцев. Перед последующими измерениями нажмите кнопку "HOLD",
чтобы на дисплее появилась надпись "0.00кг", после чего произведите
взвешивание.
8. Лоток для взвешивания можно отделить от весов путем поворота
переключателя, находящегося под весами. Замените лоток для взвешивания
поддоном, если необходимо.Следуйте отображенным на изделии знакам, для
того, чтобы прикрепить или снять лоток или поддон. Рекомендуется
использовать поддон, только если ребенок может самостоятельно сидеть.
Инструкция по применению
1. Не ударяйте весы твердыми и острыми предметами и избегайте сильных
вибраций.
2. Не помещайте на весы объекты тяжелее 50кг / 100lb.
3. Замените батарейки при появлении на дисплее сигнала разрядки батареи
4. Защищайте весы от влаги. Очищайте весы мягкой тканью и натуральными
чистящими средствами.
5. Защищайте базу весов и поддон для взвешивания. Повреждение этих
деталей приведет к неточным результатам измерений.
Технологические характеристики
Точность: 11 страницы
Pусский
10
Точность
0
10
20
30
40
-
-
-
-
-
10
20
30
40
50
кг
кг
кг
кг
кг
=
=
=
=
=
+/-
+/-
+/-
+/-
+/-
50
60
90
120
150
г
г
г
г
г
0
10
20
30
40
-
-
-
-
-
10 g
20 g
30 g
40 g
50 g
k
k
k
k
k
=
=
=
=
=
+/-
+/-
+/-
+/-
+/-
50
60
90
120
150
g
g
g
g
g
Precisión · Accuracy
Precisão · Précision
Präzisierung · Precisione
Přesnost · Dokładność
Miniland, S.A.
P.P.
Onil, Alicante, Spain.
8th March 2009
José Verdú Francés
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal s/nº. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775 · www. baby.com · miniland@miniland.esminiland
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our own responsibility that the product:
to which this declaration refers conforms with the
relevant standards or other standardising documents:
Scaly up · Miniland Baby · 89041 · Miniland, S.A.
· Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC
- EN 61000-6-1:2007 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic standards.
Immunity for residential, commercial and light-industrial environments
- EN 61000-6-3:2007 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic standards.
Emission standard for residential, commercial and light-industrial environments
· Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2002/95/EC
· REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical
substances) Regulation (EC) No 1907/2006
· Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/EC
89041 scaly up
Miniland, S.A. 2009
©
Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente.
Selective pick-up. Protect the environment.
Tri sélectif. Prend soin de l'environnement
Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt.
Raccolta differenziata. Rispetta l'ambiente.
Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente.
Chroń środowisko! Segreguj śmieci!
Tříděný odpad. Chráníme životní prostředí.
Раздельный сбор мусора. Берегите окружающую среду.
Fabricado en China. Conservar los datos.
Made in China. Keep this information.
Fabricado em China. Conservar dados.
Fabbricato in China. Conservare i dati.
Fabriqué en China. Conserver ces informations.
Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf
Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję.
Vyrobeno v Číně. Tyto informace si prosím uchovejte.
Сделано в Китае. Сохраните эту информацию.
03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775
Fax +34 965 565 454
www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal s/
141112
/